CAME PROXINET Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

CAME PROXINET — беспроводной приёмник для систем контроля доступа, обеспечивающий удобное управление доступом на охраняемые объекты. Устройство позволяет открывать ворота, двери и шлагбаумы с помощью бесконтактных карт или брелоков. Компактные размеры и эстетичный дизайн позволяют устанавливать его в любом месте. Благодаря использованию радиочастот устройство работает на расстоянии до 10 метров. CAME PROXINET совместим с большинством систем контроля доступа, что делает его универсальным решением для различных объектов.

CAME PROXINET — беспроводной приёмник для систем контроля доступа, обеспечивающий удобное управление доступом на охраняемые объекты. Устройство позволяет открывать ворота, двери и шлагбаумы с помощью бесконтактных карт или брелоков. Компактные размеры и эстетичный дизайн позволяют устанавливать его в любом месте. Благодаря использованию радиочастот устройство работает на расстоянии до 10 метров. CAME PROXINET совместим с большинством систем контроля доступа, что делает его универсальным решением для различных объектов.

CFIO2
4,2
8
16
75
103
80,5
86
NC NC - +
B
A
1
2
FA00519M4A - ver.1 - 04/2017
FA00519M4A
ITALIANO
Avvertenze generali
Importanti istruzioni per la
sicurezza delle persone: LEGGERE
ATTENTAMENTE! • L’installazione,
la programmazione, la messa in
servizio e la manutenzione devo-
no essere eettuate da personale
qualificato ed esperto e nel pieno
rispetto delle normative vigenti. •
Indossare indumenti e calzature
antistatiche nel caso di intervento
sulla scheda elettronica. • Conser-
vare queste avvertenze. • Togliere
sempre l’alimentazione elettrica
durante le operazioni di pulizia o di
manutenzione. • Il prodotto deve
essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente stu-
diato. Ogni altro uso è da conside-
rarsi pericoloso. • Il costruttore non
può comunque essere considerato
responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Descrizione
Contatto a filo per tapparelle con
analisi integrata. La presenza di
due microswitch indipendenti ga-
rantiscono un’accurata rivelazione
di tentativi di intrusione eliminan-
do falsi allarmi.
Dopo una segnalazione di allarme
il dispositivo si inibisce per 20
secondi, evitando il ripetersi dello
stesso allarme e salvaguardando
la batteria.
Dati tecnici
Tipo CFI02
Alimentazione [V
DC] 2,2÷13,8
Assorbimento in
stand-by [μA] 0
Tipo CFI02
Assorbimento in pre-
post allarme [μA] <500
Assorbimento in al-
larme [mA] 1,75
Durata segnale al-
larme [s] 1
Contatto di allarme
NC a 24 V DC [mA] 50
Tipo di connessione 4 morsetti
Lunghezza fune [m] 3,2
Dimensioni [mm] 103x85x16
Temperatura di fun-
zionamento (°C) -10÷+40
Installazione A
Fissare il rilevatore all’interno del
cassonetto della serranda/tappa-
rella mediante i fori presenti sulla
base 1. A serranda/tapparella 2
abbassata, fissare la cordina in
modo che risulti ben tesa. Eet-
tuare i collegamenti.
Dimensioni B
Dismissione e smaltimento. Non
disperdere nell’ambiente l’imballaggio
e il dispositivo alla fine del ciclo di vita,
ma smaltirli seguendo le norme vigen-
ti nel paese di utilizzo del prodotto. I
componenti riciclabili riportano simbo-
lo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE
IN QUESTO MANUALE SONO DA RITE-
NERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN
QUALSIASI MOMENTO E SENZA OB-
BLIGO DI PREAVVISO. LE MISURE, SE
NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO
IN MILLIMETRI.
FA00519M4A - ver.1 -04/2017
ENGLISH
General Precautions
Important safety instructions.
READ CAREFULLY • Installation,
programming, commissioning and
maintenance must only be carried
out by qualified, expert sta and in
full compliance with the applicable
law. • Wear antistatic protective
clothing and footwear when work-
ing on the control board. • Keep
these precautions. • Always cut o
the mains power when doing clean-
ing and maintenance jobs. • This
product must only be used for the
purpose for which it was designed.
Any other use is dangerous. • The
manufacturer declines all liability for
any damage as a result of improper,
incorrect or unreasonable use.
Description
Wire shutter contact with integrat-
ed analysis card. Two independ-
ent micro-switches guarantee
accurate detection of intrusion
attempts, eliminating false alarms.
After an alarm signal, the device is
inhibited for 20 seconds, prevent-
ing the same alarm from being re-
peated and saving battery power.
Technical data
Type CFI02
Power supply [V DC] 2.2 to 13.8
Consumption in
stand-by mode [μA] 0
Consumption in pre/
post-alarm state
[μA]
<500
Consumption in
alarm state [mA] 1.75
Alarm duration [s] 1
Type CFI02
N.C. alarm contact
24 V DC [mA] 50
Type of connection 4 terminals
Length of cable[m] 3.2
Dimensions [mm] 103x85x16
Operating tempera-
ture (°C) -10 to +40
Installation A
Fix the detector inside the box on
the blind/shutters using the holes
in the base 1. With the blind/
shutter 2 lowered, fasten the
cord so that it is fully taut. Make
the connections.
Dimensions B
Decommissioning and disposal.
Dispose of the packaging and the de-
vice responsibly at the end of its life
cycle, in compliance with the laws in
force in the country where the product
is used. The recyclable components
are marked with a symbol and the
material's ID marker.
THE DATA AND INFORMATION SHOWN
IN THIS MANUAL ARE TO BE CONSID-
ERED AS SUBJECT TO CHANGE AT
ANY TIME AND WITHOUT THE NEED
FOR ANY ADVANCE WARNING. MEAS-
UREMENTS, UNLESS OTHERWISE IN-
DICATED, ARE IN MILLIMETRES.
FRANÇAIS
Instructions générales
Instructions importantes pour
la sécurité des personnes : À LIRE
ATTENTIVEMENT ! • L’installation,
la programmation, la mise en
service et l'entretien doivent être
eectués par du personnel qualifié
et dans le plein respect des normes
en vigueur. • Porter des vêtements
et des chaussures antistatiques
avant d'intervenir sur la carte élec-
tronique. • Conserver ces instruc-
tions. • Toujours couper le courant
électrique durant les opérations
de nettoyage ou d'entretien. • Ce
produit ne devra être destiné qu'à
l'utilisation pour laquelle il a été
expressément conçu. Toute autre
utilisation est à considérer comme
dangereuse. • Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d'éven-
tuels dommages provoqués par des
utilisations impropres, incorrectes
et déraisonnables.
Description
Contact filaire pour volets roulants
avec système d’analyse incorporé.
La présence de deux micro-inter-
rupteurs indépendants permet de
garantir une détection précise des
tentatives d’intrusion en éliminant
les fausses alarmes.
Le dispositif se désactive pendant
20 secondes après un signal
d’alarme pour éviter que l’alarme
en question ne se répète et pour
préserver la batterie.
Données techniques
Type CFI02
Alimentation [VDC] 2,2 - 13,8
Absorption en
mode veille [μA] 0
Type CFI02
Absorption avant et
après alarme [μA] <500
Absorption en état
d'alarme [mA] 1,75
Durée du signal
d’alarme [s] 1
Contact d’alarme
NF à 24 VDC [mA] 50
Type de connexion 4 bornes
Longueur câble [m] 3,2
Dimensions [mm] 103x85x16
Température de
fonctionnement
(°C)
de -10 à
+40
Installation A
Fixer le détecteur dans le caisson
du store/volet roulant à l'aide des
trous prévus sur la base 1. Avec
store/volet roulant 2 fermé, fixer
le câble de manière à ce qu'il soit
bien tendu. Eectuer les branche-
ments.
Dimensions B
Mise au rebut et élimination. Ne pas
jeter l'emballage et le dispositif dans
la nature au terme du cycle de vie de
ce dernier, mais les éliminer selon les
normes en vigueur dans le pays où le
produit est utilisé. Le symbole et le
sigle du matériau figurent sur les com-
posants recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS
CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
SUSCEPTIBLES DE SUBIR DES MODI-
FICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS
AUCUN PRÉAVIS. LES DIMENSIONS
SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES,
SAUF INDICATION CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Общие правила безопасности
Важные правила техники
безопасности: ПРОЧИТАЙТЕ ВНИ-
МАТЕЛЬНО! • Монтаж, програм-
мирование, ввод в эксплуатацию и
техническое обслуживание должны
производиться квалифицирован-
ным и опытным персоналом в пол-
ном соответствии с требованиями
действующих норм безопасности. •
Используйте антистатическую оде-
жду и обувь при работе с электрони-
кой. • Храните данные инструкции.
• Всегда отключайте электропита-
ние перед выполнением работ по
чистке или техническому обслу-
живанию системы. • Это изделие
должно использоваться исключи-
тельно по назначению. Любое дру-
гое применение рассматривается
как опасное. • Фирма-изготовитель
снимает с себя всякую ответствен-
ность за ущерб, нанесенный непра-
вильным, ошибочным или небреж-
ным использованием изделия.
Описание
Тросовый датчик для рольставен
со встроенной функцией анализа.
Наличие 2 независимых микровы-
ключателей гарантирует точное
обнаружение попыток проникно-
вения, устраняя ложные тревоги.
После отправки тревожного сигна-
ла устройство блокируется на 20
секунд, предотвращая тем самым
повторное срабатывание сигнали-
зации и экономя заряд батарейки.
Технические характеристики
Модель CFI02
Напряжение электро-
питания [=В]
2,2—
13,8
Потребление в режи-
ме ожидания [мкA] 0
Модель CFI02
Потребление перед
срабатыванием сиг-
нализации и после
[мкA]
<500
Потребление в рабочем
режиме [мкA] 1,75
Длительность тревож-
ного сигнала [с] 1
Макс. нагрузка на Н.-
З. контакты охранной
сигнализации при
=24 В [мА]
50
Тип подключения 4-хкон-
тактный
Длина троса [м] 3,2
Габаритные размеры
[мм]
103x85x16
Диапазон рабочих
температур (°C) -10-+40
Монтаж A
Зафиксируйте детектор внутри ко-
роба рольставен/роллет через от-
верстия в основании 1. Опустив
рольставни/роллеты 2, зафикси-
руйте трос таким образом, чтобы
он был хорошо натянут. Выполните
подключения.
Габаритные размеры B
Утилизация. Не выбрасывайте упа-
ковку и устройство в окружающую
среду. Утилизируйте их в соответ-
ствии с требованиями законода-
тельства, действующего в стране
установки. Компоненты, пригодные
для повторного использования, от-
мечены специальным символом с
обозначением материала.
КОМПАНИЯ CAME S.P.A. СОХРАНЯЕТ
ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ СО-
ДЕРЖАЩЕЙСЯ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ
ИНФОРМАЦИИ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМ-
ЛЕНИЯ. ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В
ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PROXINET Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

CAME PROXINET — беспроводной приёмник для систем контроля доступа, обеспечивающий удобное управление доступом на охраняемые объекты. Устройство позволяет открывать ворота, двери и шлагбаумы с помощью бесконтактных карт или брелоков. Компактные размеры и эстетичный дизайн позволяют устанавливать его в любом месте. Благодаря использованию радиочастот устройство работает на расстоянии до 10 метров. CAME PROXINET совместим с большинством систем контроля доступа, что делает его универсальным решением для различных объектов.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ