Black & Decker BDPR400 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
www.blackanddecker.eu
BDPR400
503910-07 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
3
4
5
6
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной валик с автоматической подачей краски
Black & Decker Speedy Roller™ предназначен для на-
несения краски на стены и потолки. Данное устройст-
во предназначено только для бытового использования
внутри помещений.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руковод-
ство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к получению
травмы.
Перед использованием устройства внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
Назначение устройства описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также
выполнение данным устройством лю-
бых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю.
Сохраните данное руководство для последую-
щего обращения к нему.
Использование устройства
Никогда не заливайте в ручной валик жидкость
для удаления накипи, ароматические вещества,
жидкости, содержащие алкоголь, очищающие
и моющие средства, поскольку они могут по-
вредить прибор или сделать его опасным для
использования.
После использования
Храните не используемое устройство в сухом
месте.
Дети не должны иметь доступ к убранным на
хранение устройствам.
Осмотр и ремонт
Перед началом эксплуатации, всегда проверяйте
исправность устройства. Убедитесь в отсутствии
поломанных деталей, поврежденных включате-
лей и прочих дефектов, способных повлиять на
работу устройства.
Не используйте устройство, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные или
неисправные детали только в авторизованном
сервисном центре Black & Decker.
Ни
в коем случае не снимайте и не заменяйте
детали, за исключением деталей, указанных
в данном руководстве по эксплуатации.
Безопасность посторонних лиц
Использование устройства лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а также
лицами с отсутствием опыта и навыков работы
допускается только под контролем ответствен-
ного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с устройством.
Остаточные риски
При работе данным устройством возможно возникно-
вение дополнительных остаточных рисков, которые
не вошли в описанные здесь правила техники безопа-
сности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструк-
ций по технике безопасности и использование предо-
хранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания двигающихся ча-
стей изделия.
Риск получения травмы во время смены деталей
изделия или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продолжи-
тельным использованием изделия. При исполь-
зовании изделия в течение продолжительного
периода времени делайте регулярные перерывы
в работе.
Маркировка устройства
На устройстве имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Внимание! Не используйте горючие жид-
кости.
Внимание! Держите посторонних лиц на
безопасном расстоянии.
Внимание! Надевайте респиратор.
Внимание! Работайте в защитных очках.
Составные части
Ваше устройство может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Поршень
2. Спусковой механизм
3. Резервуар для краски
4. Опорная подставка
5. Заливочный клапан
6. Кнопка вращения головки валика
7. Головка валика
8. Валик
9. Каплесборник
Сборка
Установка рукоятки (Рис. А)
Вдвиньте рукоятку (10) в резервуар для краски
(3), убедившись, что рукоятка прошла под оран-
жевым зажимным кольцом (11).
7
Навинтите оранжевое зажимное кольцо (11) на
резьбу рукоятки (10) и затяните.
Установка головки валика (Рис. В)
Вдвиньте собранную рукоятку (12) в головку
валика (7), убедившись при этом, что в головке
установлено уплотнительное кольцо (13), а стер-
жень головки (7) прошел под черным зажимным
кольцом (14).
Навинтите черное зажимное кольцо (14) на
резьбу головки валика (7) и затяните.
Установка валик на головку валика
(Рис. С)
Смажьте техническим вазелином оба конца (15)
оси валика (16).
Наденьте собранный валик (8) на ось (16).
Примечание: Убедитесь, что сработал фиксирующий
зажим на внешнем торце валика.
Установка каплесборника (Рис. D)
Каплесборник помогает уменьшить разбрызгивание
и растекание краски по время покраски, в особенно-
сти, потолков.
Защелкните каплесборник (9) на оси валика (16),
убедившись, что он плотно прилегает к валику (8).
Поверните каплесборник в желаемое положение.
Примечание: Каплесборник также поможет пре-
дотвратить растекание краски, когда ручной валик
Speedy Roller™ не используется и установлен на
опорную
подставку. Расположите каплесборник под
валиком.
Эксплуатация
Заполнение резервуара краской (Рис. Е
и F)
Примечание: При первом использовании ручного
валика Speedy Roller™, большая часть залитой
в резервуар краски потребуется для пропитки всей
поверхности валика. Может потребоваться повторное
заполнение.
Вставьте малый конец заборной трубки (17)
в отверстие в нижней части зажима для банок
с краской (18). Аккуратно надавите на трубку,
пока она не защелкнется на месте.
Закрепите зажим
(18) на краю банки с краской.
Примечание: Для забора краски из более глубоких
емкостей, удлините заборную трубку, закрепив на
ее ребристом конце трубку диаметром 19 мм, и за-
крепите зажим с трубкой на краю ведра с краской.
Обрежьте нижний конец трубки с небольшим скосом.
Трубку можно купить в большинстве строительных
магазинов.
Смажьте верхний конец заборной трубки (17)
небольшим количеством технического вазелина.
Удерживая ручной валик Speedy Roller™ под
углом 45°, разместите заливочный клапан (5)
над заборной трубкой (17). Осторожно опустите
ручной валик Speedy Roller™ вниз, полностью
покрывая заборную трубку.
Примечание: Убедитесь, что оранжевая крышка
(19) заливочного клапана полностью погрузилась
в воронку зажима для банки с краской.
Резко оттяните поршень
(1) на себя, загружая
ручной валик Speedy Roller™ краской, следя за
тем, чтобы оказываемое давление не нарушило
соединение заливочного клапана с заборной
трубкой.
Осторожно поднимите ручной валик Speedy
Roller™ с заборной трубки.
Примечание: Если Вам не удалось полностью за-
полнить валик краской с первого раза, надавите на
поршень, возвращая краску в банку, и снова
оттяните
поршень, следя за тем, чтобы валик был расположен
под правильным углом, а оранжевая крышка полно-
стью навинчена на заливочный клапан.
Регулировка угла положения головки
валика (Рис. G и Н)
Головка валика может устанавливаться под тремя
различными углами.
Нажмите и удерживайте оранжевую кнопку вра-
щения (6) на головке валика (7).
Поверните головку валика (7) под нужным углом.
Примечание: При обычной покраске держите валик
под прямым углом; при покраске в труднодоступных
местах или вблизи пололка или краев, удерживайте
валик под углом 40° или 80°.
Примечание
: Для удобства покраски валиком, уста-
новленным под углом, можно изменить положение
рукоятки (10). Для поворота рукоятки в желаемое
положение, ослабьте зажимное кольцо (11), отре-
гулируйте положение рукоятки и снова затяните
зажимное кольцо (Н).
Покраска ручным валиком Speedy Roller
(Рис. I и J)
Начните покраску стены; для подачи краски на
валик надавливайте на поршень (1) или нажи-
майте на спусковой механизм (2).
Примечание: Для первоначальной пропитки всей
поверхности валика может потребоваться вся краска,
залитая в резервуар. При необходимости, заполните
краской ручной валик Speedy Roller™.
Полезные советы
Нажимайте на спусковой механизм только при
необходимости подачи краски.
Если при покраске покрытие получается неодно-
родным, добавьте больше краски.
Если валик скользит по поверхности, добавляйте
меньше краски.
Вы можете заметить в рукоятке небольшое коли-
чество технического вазелина. Это необходимо,
наличие вазелина облегчит работу и никак не
повлияет на процесс покраски.
Если ручной валик Speedy Roller™ не исполь-
зуется
, оставьте его на опорной подставке (4),
с установленным каплесборником (9), располо-
женным под валиком.
8
Переливание остатков краски в банку
(Рис. K - М)
Положите большой палец руки на оранжевую
крышку (19) заливочного клапана.
Оттяните поршень (1) назад, переводя остатки
краски с валика в трубку.
Удерживая ручной валик Speedy Roller™ под
углом 45°, поместите заливочный клапан (5)
над заборной трубкой (17). Осторожно опустите
ручной валик Speedy Roller™ вниз, полностью
покрывая заборную трубку.
Примечание: Убедитесь, что оранжевая крышка
(19) заливочного клапана полностью
погрузилась
в воронку зажима для банки с краской.
Надавите на поршень до упора.
Снимите валик (8). Для этого возьмитесь за тор-
цевую крышку (20) и ось валика (16), и большим
пальцем другой руки сдвигайте валик с оси.
Примечание: Чтобы сохранить руки чистыми, вос-
пользуйтесь одноразовыми перчатками или наденьте
на валик пластиковый пакет
.
В банку из-под краски счистите всю оставшуюся
краску с валика.
Снимите внутреннюю торцевую крышку. Для
этого вставьте в торцевую крышку металличе-
скую трубку оси примерно на 2-3 см и под углом
и снимите крышку с валика.
Аккуратно потяните ось валика на себя.
Снимите с оси валик.
Удалите всю оставшуюся краску.
Снимите внешнюю торцевую крышку (20). Для
этого вставьте ось в валик и осторожно надавите
на крышку изнутри.
Рекомендации по оптимальному
использованию
Используйте только пористые валики
Black & Decker Speedy Roller™ (Номер при-
надлежности: BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ).
Обычные валики не будут работать с данным
устройством.
Перед покраской тщательно осмотрите повер-
хность валика на наличие пыли или грязи; при
необходимости, вымойте и высушите валик.
При первом использовании ручного валика
Speedy Roller™, большая часть залитой в ре-
зервуар краски потребуется для
пропитки всей
поверхности валика. Может потребоваться
повторное заполнение.
Во избежание потеков краски, надавливайте на
поршень или нажимайте на спусковой механизм,
только когда валик находится в движении.
Если валик начал скользить или с него капает
краска, временно прекратите подачу краски,
перестав надавливать на поршень или нажимать
на спусковой механизм.
При покраске в труднодоступных местах за-
ливайте резервуар краской не полностью, или
поверните ось валика. Это уменьшит его общую
длину.
При оставлении ручного валика Speedy Roller™
без присмотра на длительный период времени,
защитите валик от засыхания. Для этого оберните
валик пластиковым пакетом, предварительно
удалив из пакета максимальное количество
воздуха.
Удостоверьтесь
, что используемый Вами тип
краски очищается уайт-спиритом (масляные
краски) или теплой водой и мыльным раствором
(водорастворимые краски).
Для защиты полов и любых предметов в комнате
от случайного разбрызгивания краски используй-
те соответствующие защитные чехлы и покрытия.
При установке устройства на опорную подставку,
всегда поворачивайте головку валика строго
горизонтально и уменьшите давление на валик,
слегка оттянув каплесборник.
Техническое обслуживание и чистка
Чистка ручного валика Speedy Roller
(Рис. О - Т)
Снимите зажимное кольцо валика.
Вдвиньте заборную трубку в заливочный клапан.
При очистке водорастворимых красок, погрузите
заборную трубку в теплую мыльную воду и оття-
ните и надавите на поршень 5 или более раз. При
использовании масляных красок, помимо воды
используйте также надлежащий растворитель,
указанный на банке производителя краски.
Остатки краски утилизируйте
должным образом.
Примечание: Для выполнения описанного выше
процесса промывки используйте раковину, ванну
или любую другую подходящую емкость. Когда вода
загрязнится или при переходе к следующему этапу
очистки, налейте чистую воду.
Извлеките из воды заборную трубку. Погрузите
в воду ось валика. Убедившись, что заливочный
клапан также находится под водой, оттяните
и надавите на поршень 5 или более раз (Рис. Р).
Примечание: При использовании небольшой ем-
кости, поверните ось валика на 80° и погрузите ее
в емкость (Рис. Q).
Извлеките ось валика из воды и продолжите ее
очистку, если это необходимо. Погрузите рукоятку
в теплую мыльную воду и оттяните и надавите
на поршень 5 или
более раз.
Примечание: Удалите с конца поршня (1) остатки
краски.
Открутите крышку клапана (19) и извлеките гря-
зесъёмник (22) и клапан с качающейся головкой
(21) для очистки. Промойте все оставшиеся части
и удалите всю влагу с валика Speedy Roller™
(Рис. S).
Отсоедините от оси трубку (при необходимости),
открыв зажимы. Промойте ось и трубку. Установи-
те трубку на ось, закрепив зажимы (24) (Рис. Т).
Примечание: Всегда используйте только пористые
валики Black & Decker Speedy Roller™ (Номер при-
надлежности: BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Обычные
валики не будут работать с данным устройством.
9
Смазка ручного валика Speedy Roller
(Рис. U - X)
Смазка обеспечит удобство при работе устройством
и должна выполняться после чистки или перед ка-
ждым использованием ручного валика.
Поворачивайте резьбовое зажимное кольцо (11),
расположенное около спускового механизма,
в направлении против часовой стрелки, пока не
отделится сборная главная трубка.
Примечание: При сборке, резьбовое оранжевое за-
жимное кольцо (11) должно быть обращено в сторону
рукоятки спускового механизма.
Нанесите технический вазелин поверх резиновых
прокладок (25) и между ними. Выполните сборку,
проследив, чтобы резиновые прокладки не пере-
крутились и не повредились. Затяните зажимное
кольцо.
Нанесите технический вазелин на клапан с ка-
чающейся головкой (21) и на грязесъёмник (22),
соберите заливочный клапан и накрутите на
клапан крышку (19).
Нанесите технический вазелин на внутренние
прокладки (26) торцевых крышек и соберите
валик, поместив внутренний валик (27) во внеш-
ний валик (28) и установив торцевые крышки на
место, как показано на рисунке.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш продукт
Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь,
не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материа-
лов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от быто-
вого мусора на муниципальных свалках отходов
, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего
авторизованного сервисного центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных цен-
тров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы мо-
жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Технические характеристики
BDPR400
Емкость резервуара мл 650
Вес кг 1,4
10
zst00175564 - 20-03-2012
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по эк-
сплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период
, в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На
неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на
изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответст-
вие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению,
такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4.
На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
11
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker BDPR400 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ