Dyson V7 Parquet Extra Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
S V 11
Operating manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel dutilisation
Manuale d’uso
Gebruikers handleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Zusammenbau
Montaje
Assemblage
Montaggio
Assemblage
Montaż
Сборка
Montaža
WASH FILTERS
FILTER WASCHEN
LAVADO DE LOS FILTROS
LAVAGE DES FILTRES
LAVAGGIO DEI FILTRI
FILTERS WASSEN
MYCIE FILTRÓW
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE
Register your guarantee today
Registrieren Sie am besten noch heute
Ihre Garantie
Registre la garantía hoy mismo
Enregistrez votre garantie maintenant
Registra oggi stesso la tua garanzia
Registreer uw garantie vandaag
Zarejestruj gwarancję dzisiaj
Зарегистрируйте вашу
гарантию сегодня
Registrirajte garancijo še danes
Powerful suction
Standard-Saugmodus
Potente succión
Aspiration puissante
Aspirazione potente
Hoge zuigkracht
Duża sa ssania
Режим высокой мощности
всасывания
Visoka moč
Max mode
Maximal-Modus
Modo de máxima potencia
Mode Max
Modalità "Max"
Max-modus
Tryb MAX
Режим макс. мощности
Maks. nin
clik clik
2
3
Dyson customer care
Thank you for choosing to buy a Dyson appliance.
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will
be covered for parts and labour (excluding filters) for 2 years from the
date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any
questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your
serial number and details of where and when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson
Helpline staff.
Dyson Kundendienst
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Dyson Get entschieden haben.
Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum nach der
Registrierung für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren
Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten.
Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie bei
der Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die
Seriennummer und die Einzelheiten an, wo und wann Sie das Gerät
gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer
Kundendienstmitarbeiter geklärt werden.
Servicio de atención al cliente Dyson
Gracias por elegir una máquina Dyson.
Desps de registrar la garantía, las piezas y la mano de obra de su
aparato Dyson estarán cubiertos durante 2 años desde la fecha de
compra, sujeto a los términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en
contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson con su número
de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayoría
de sus preguntas podrán ser resueltas por tefono por uno de los
operadores del servicio de Atención al Cliente de Dyson.
Service consommateurs Dyson
Merci d’avoir choisi un appareil Dyson.
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2ans
gratuite, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-
d’œuvre pendant 2ans à compter de la date d’achat, conformément aux
conditions de la garantie. Pour toute question concernant votre appareil
Dyson, appelez le Service consommateurs Dyson et communiquez le
numéro de série et les informations concernant la date/le lieu d’achat.
La plupart des questions peuvent être résolues par un conseiller formé du
Service consommateurs Dyson.
Assistenza clienti Dyson
Grazie per aver scelto di acquistare un apparecchio Dyson.
Dopo aver registrato la garanzia gratuita, le parti e la manutenzione
(esclusi i filtri) del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per
2 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla
garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il
servizio assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie
dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato.
La maggior parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff
del nostro servizio assistenza Dyson.
Dyson klantenservice
Hartelijk dank voor uw aankoop van een apparaat van Dyson.
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat
gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat, bel
dan de Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers en geef uw serienummer en
gegevens door over waar/wanneer u het product hebt gekocht. De meeste
vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze Dyson
Helpdesk medewerkers.
Obuga klienta Dyson
Dziękujemy za zakup urządzenia Dyson.
Po zarejestrowaniu dwuletniej gwarancji urdzenie Dyson będzie objęte
gwarancją na cści i serwis (z wyjątkiem filtrow) przez 2 lata od daty
zakupu. Obowzują warunki gwarancji. W przypadku pytań dotyczących
urdzenia Dyson prosimy o kontakt z infolinią Dyson i podanie numeru
seryjnego urdzenia i szczegółów dotyccych miejsca oraz daty zakupu.
Na wkszość pytań związanych z użytkowaniem urządzenia pracownicy
infolinii Dyson są w stanie odpowiedzieć telefonicznie. Mna t
odwiedzić stronę www.dyson.com, aby uzyskać dostęp do pomocy online,
ogólnych wskazówek i użytecznych informacji przygotowanych przez
firmę Dyson.
This illustration is for example purposes only.
Image donnée à titre dexemple.
Nur für Illustrationszwecke.
Imagen de ejemplo.
Immagine esemplificativa.
Uitsluitend ter illustratie.
Ta ilustracja służy wącznie jako przykład.
Эта иллюстрация является образцом.
Za ponazoritev.
Note your serial number for future reference.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the
base of the appliance.
Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des
Produkts.
Apunte su número de serie para futuras referencias.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada
en la base de la máquina.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située à la base de
l’appareil.
Annota il tuo numero di serie per riferimento futuro.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del
prodotto.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Naly zapisać numer seryjny, aby móc później z niego korzystać.
Numer seryjny znajduje się na podstawie urządzenia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Серийный номер находится на табличке на основании устройства.
Zapišite si serijsko številko za poznejšo uporabo.
Serijsko številko najdete na napisni plčici na dnu naprave.
Служба поддержки Dyson
Благодарим за выбор устройства Dyson.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании
(за исключением фильтров) в течение 2 лет с момента покупки в
соответствии с условиями, указанными в данной инструкции. Если
у вас появились вопросы в отношении устройства Dyson, позвоните
в службу поддержки компании Dyson, имея на руках серийный
номер устройства и подробные сведения о том, где и когда было
приобретено устройство. Большинство вопросов можно уладить
по телефону с одним из квалифицированных сотрудников службы
поддержки компании Dyson.
Dysonova pomoč uporabnikom
Hvala, ker ste se odlili za nakup našega izdelka.
Po registraciji 2-letne garancije za vašo napravo Dyson skladno z določili
garancije velja kritje za nadomestne dele in popravila (brez filtrov) za
obdobje 2 let od datuma nakupa. Če imate kaknakoli vpranja o
napravi Dyson, pokličite Dysonovo tehnično podporo in navedite serijsko
številko ter lokacijo in datum nakupa naprave. Večino vprašanj je mogoče
rešiti po telefonu z nimi sodelavci za tehnično podporo pri Dysonu.
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ
ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY
MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON
THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and
also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack
of experience and knowledge, only if they
have been given supervision or instruction
by a responsible person concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by
or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson
Operating Manual. Do not carry out any
maintenance other than that shown in this
manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use
outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or
appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug.
If the supply cable is damaged it must be
replaced by Dyson, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
7. If the appliance is not working as it should,
has received a sharp blow, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, do not use and contact
the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when a service
or repair is required. Do not disassemble
the appliance as incorrect reassembly may
result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable
under strain. Keep the cable away from
heated surfaces. Do not close a door on
the cable, or pull the cable around sharp
edges or corners. Arrange the cable away
from traffic areas and where it will not be
stepped on or tripped over. Do not run
over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To
unplug, grasp the plug, not the cable. The
use of an extension cable is
not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as petrol, or use
in areas where they or their vapours may
be present.
13. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of the body away from openings and
moving parts, such as the brush bar. Do
not point the hose, wand or tools at your
eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories
and replacement parts.
17. Do not use without the clear bin and filters
in place.
18. Unplug when not in use for extended
periods and before maintenance
or servicing.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. Do not install, charge or use this appliance
outdoors, in a bathroom or within 3 metres
(10 feet) of a pool. Do not use on wet
surfaces and do not expose to moisture,
rain or snow.
21. Use only Dyson chargers for charging this
Dyson appliance. Use only Dyson batteries:
12
13
PL
WAŻNE INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA
Z TEGO URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ
SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI I
OSTRZEŻENIAMI UMIESZCZONYMI
W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI I
NA URZĄDZENIU.
Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego
należy zawsze przestrzeg podstawowych zasad
bezpieczeństwa, włączając poniższe:
OSTRZEŻENIE
Te ostrzeżenia dotyczą urządzenia, a
w stosownych przypadkach mają także
zastosowanie do wszystkich nardzi,
końcówek, ładowarek oraz wtyczek i
gniazd zasilania.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
1. Dzieci powyżej 8. roku życia oraz
osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych
dź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać
z tego urządzenia firmy Dyson jedynie
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji
dotyczących bezpiecznegoytkowania
urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci nie mogą przeprowadzać
czyszczenia ani prac konserwacyjnych bez
nadzoru dorosłych.
2. Urządzenie nie sły do zabawy. W
przypadku używania urządzenia przez małe
dzieci lub w ich pobliżu należy zachować
szczególną ostrożność. Nie należy zezwal
dzieciom na zaba urządzeniem.
3. Urządzenia należy używać zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi. Nie wolno
przeprowadzać czynności konserwacyjnych
innych niż określone w niniejszej instrukcji
obsługi lub zalecane przez pracowników
infolinii Dyson.
4. ywać TYLKO w suchych
pomieszczeniach. Nie używać na zewnątrz
ani na mokrych powierzchniach.
5. Nie chwytać żadnej części wtyczki ani
urdzenia mokrymi rękami.
6. Nie używać urządzenia z uszkodzeniami
przewodu lub wtyczki. W razie uszkodzenia
przewodu zasilającego, aby uniknąć
niebezpieczeństwa, należy zlecić jego
wymianę firmie Dyson, autoryzowanemu
serwisowi albo osobom o odpowiednich
kwalifikacjach.
7. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno,
zostało mocno uderzone, upadło, jest
uszkodzone, zostało pozostawione na
zewnątrz lub zamoczone, wówczas nie
należy go używać. Należy się skontaktować z
infolinią Dyson.
8. W razie konieczności naprawy należy
skontaktować się z infolinią firmy Dyson.
Nie demontować urządzenia samodzielnie.
Niefachowe rozmontowanie może b
przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
9. Nie rozciągać ani nie przygniatać przewodu
zasilającego. Trzymać przewód zasilający
w odpowiedniej odległości od nagrzanych
powierzchni. Nie przytrzaskiwać przewodu
drzwiami ani nie przeciągać go przez ostre
krawędzie i kąty. Nie rozkładać przewodu
w przejściach i w miejscach, gdzie można
go nadepnąć lub się o niego potknąć. Nie
należy najeżdżać urządzeniem na przewód.
10. Urządzenia nie należy odłączać, ciągnąc za
kabel. Aby je odłączyć, należy pociągnąć
za wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się
stosowania przedłużacza.
11. Nie używać odkurzacza do zbierania wody.
12. Nie używać odkurzacza do sprzątania
łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani
w miejscach, gdzie mogą być obecne takie
ciecze lub ich opary.
13. Nie używać odkurzacza do sprzątania
płonących ani dymiących przedmiotów,
takich jak papierosy, zapałki lub gorący
popiół.
14. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne
części ciała trzymać z daleka od otwow
urządzenia i jego ruchomych części, takich
jak elektroszczotka. Nie kierować węża,
rury i ssawek w stronę oczu lub uszu ani nie
wkładać ich do ust.
15. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory
odkurzacza. Nie używać odkurzacza, jeśli
którykolwiek z otworów jest zablokowany;
usunąć kurz, kłaczki i włosy oraz wszystko,
co może utrudniać swobodny przepływ
powietrza.
16. Należy używać tylko akcesoriów i części
zamiennych zalecanych przez firmę Dyson.
17. Nie używać odkurzacza, jeśli przezroczysty
pojemnik lub filtry nie są zamontowane.
18. Urządzenie należy odłączyć od zasilania,
jeżeli nie jest używane przez dłuższy czas
oraz przed jego konserwacją lub naprawą.
19. W trakcie sprzątania schodów należy
zachować szczególną ostrożność.
20. Urdzenia nie naly instalować, ładować
ani używać poza pomieszczeniami
zamkniętymi, w łazienkach oraz w odległości
mniejszej niż 3 metry od basenu. Nie używać
na mokrych powierzchniach ani nie narażać
na działanie wilgoci, deszczu lub śniegu.
21. Do ładowania urządzeń Dyson należy
ywać tylko ładowarek Dyson. Naly
ywać tylko baterii firmy Dyson; inne typy
baterii mogą eksplodować, powodując
obrażenia ciała i szkody.
22. ZAGROŻENIE POŻAREM — Nie umieszczać
urządzenia na kuchence ani innej gorącej
powierzchni bądź w ich pobliżu. Nie pal
urządzenia, nawet jeśli jest poważnie
uszkodzone. Może doć do zapalenia lub
wybuchu baterii.
23. Zawsze wyłączać urządzenie przed
podłączeniem bądź odłączeniem
elektroszczotki.
24. ZAGROŻENIE POŻAREM — Na filtry
urządzenia nie wolno nakładać żadnej
substancji zapachowej ani perfumowanego
produktu. Środki chemiczne zawarte w
takich produktach są łatwopalne i mogą
doprowadzić do zapalenia się urządzenia.
NINIEJSZE INSTRUKCJE
NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
ytku domowego.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором
необходимо всегда соблюдать основные
меры предосторожности, включая те, что
приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству,
а также к любым съемным приспособлениям,
принадлежностям, зарядным устройствам
и адаптерам питания в случаях, где
они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте от 8 лет, лица с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также лица, не
имеющие достаточного опыта и знаний,
могут использовать это устройство
Dyson только в присутствии человека,
отвечающего за их безопасность, или
после получения от ответственного
лица инструкций по безопасному
использованию устройства при условии
понимания существующих рисков.
Очистка и обслуживание устройства
не должны выполняться детьми без
присмотра.
Nie należy
używać w pobliżu
otwartego ognia.
Nie należy
przechowywać w
pobliżu źródeł ciepła.
Nie należy używać do
zbierania wody ani
innych płynów.
Nie należy używać do
zbierania płonących
przedmiotów.
Nie zbliżać rąk zbyt blisko
do szczotki w czasie pracy
urządzenia.
Nie umieszczać na
kuchence ani w
jej pobliżu.
14
15
2. Не разрешайте детям играть с
устройством. Будьте очень бдительны при
использовании устройства детьми или
рядом с детьми. Эксплуатация устройства
детьми возможна только под постоянным
присмотром взрослых, чтобы дети не
играли с ним.
3. Используйте устройство только
описанным в данном руководстве по
эксплуатации Dyson способом. Не
выполняйте работы по обслуживанию,
кроме указанных в данном руководстве
или рекомендованных службой
поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования
ТОЛЬКО в сухих местах. Не используйте
вне помещений или на влажных
поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки
кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с
поврежденным кабелем электропитания
или вилкой. Для обеспечения безопасной
эксплуатации замену поврежденного
кабеля должен осуществлять специалист
Dyson, сервисный агент Dyson
или специалист соответствующей
квалификации.
7. Если устройство не работает, как
следует, подверглось удару, падению,
повреждению, оставлено вне помещения
или упало в воду, не используйте его
и обратитесь в службу поддержки
компании Dyson.
8. При необходимости проведения
обслуживания или ремонта обратитесь
в службу поддержки компании Dyson. Не
разбирайте устройство самостоятельно,
так как неправильная повторная сборка
может стать причиной пожара или
поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель
слишком сильно. Держите кабель вдали
от горячих поверхностей. Не защемляйте
кабель дверями, не наматывайте его
вокруг острых краев или углов. Не
располагайте кабель в проходах и в
местах, где на него можно наступить или
споткнуться об него. Не пережимайте
кабель.
10. При отсоединении кабеля от розетки не
дергайте за кабель. Для отсоединения
кабеля от розетки беритесь за вилку. Не
рекомендуется использовать удлинители.
11. Не используйте для уборки жидкостей.
12. Не используйте для сбора
легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкостей, таких как
бензин, и не используйте в местах, где
могут находиться такие жидкости или их
пары.
13. Не используйте для сбора горящего или
тлеющего мусора, такого как сигареты,
спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды,
пальцы и другие части тела не попадали
в отверстия или подвижные детали,
например в щетку. Не направляйте шланг,
трубку и насадки в глаза или уши и не
берите их в рот.
15. Не вставляйте какие-либо предметы в
отверстия. Не используйте устройство,
если его отверстия заблокированы;
следите за тем, чтобы пыль, мусор,
волосы и пр. не мешали свободному
прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые
Dyson аксессуары и запчасти.
17. Не используйте устройство, если не
установлен прозрачный контейнер или
фильтры.
18. Отсоединяйте сетевой кабель от
розетки при длительных перерывах
в использовании, а также перед
техобслуживанием или текущим уходом.
19. Будьте крайне аккуратны при уборке
лестниц.
20. Данное устройство нельзя устанавливать,
заряжать и использовать вне помещения,
в ванной комнате или в пределах 3
метров от бассейна. Не используйте
его на влажных поверхностях и не
подвергайте воздействию сырости, дождя
или снега.
21. Для зарядки данного устройства Dyson
следует использовать только зарядные
устройства Dyson. Используйте только
аккумуляторы Dyson: аккумуляторы
других типов могут взорваться, нанеся
травмы и материальный ущерб.
22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О
ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не размещайте
данное изделие на плите или рядом с
плитой или с любыми другими горячими
поверхностями и не сжигайте данное
устройство даже в том случае, если оно
сильно повреждено. Аккумулятор может
вспыхнуть или взорваться.
23. Всегда отключайте устройство перед
подсоединением или отсоединением
электрощетки.
24. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О
ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не применяйте
к фильтрам данного устройства
какие-либо ароматизирующие или
парфюмерные продукты. Химические
вещества в таких продуктах являются
легковоспламеняющимися и могут
привести к возгоранию устройства.
ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
Данное устройство Dyson предназначено
только для бытового пользования.
SI
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE
VSA NAVODILA IN OPOZORILA V TEM
PRIROČNIKU ZA UPORABO IN NA NAPRAVI
Pri uporabi električne naprave upoštevajte
osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi:
OPOZORILO
Ta opozorila veljajo za napravo ter za vse
pripomočke, nastavke, polnilnike in omrežne
vmesnike, kjer je to primerno.
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA,
ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE:
1. To napravo Dyson smejo otroci, starejši od
8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi
ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe
brez izkušenj ali znanja uporabljati izkljno
pod nadzorom ali po navodilih odgovorne
osebe, ki mora poskrbeti za varno uporabo
naprave. Otroci naprave ne smejo čistiti ali
vzdrževati brez nadzora.
2. Naprava ni igra. Ko jo uporabljajo majhni
otroci, jih vedno nadzorujte. Otroke je treba
nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo.
3. Napravo Dyson uporabljajte skladno z
navodili. Ne izvajajte drugih postopkov, kot
so opisani v navodilih, ali pa se posvetujte
z osebjem na Dysonovi telefonski številki za
pomoč.
4. Naprava je primerna za uporabo SAMO v
suhem okolju. Ne uporabljajte je na prostem
ali na mokrih površinah.
5. Delov naprave ali vtikača se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
6. Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan
kabel ali vtikač. Če je kabel poškodovan, ga
mora zamenjati Dysonov servisni zastopnik
ali usposobljena oseba, da bi se izognili
nevarnosti.
7. Če naprava ne deluje, kot bi morala, ali
če je utrpela močan udarec, padla, se
poškodovala, če ste jo pustili na prostem
ali vam je padla v vodo, je ne uporabljajte,
ampak pokličite Dysonovo številko za
pomoč.
8. Dysonovo številko za pomoč pokličite, če
potrebujete servis ali popravilo. Naprave
ne razstavljajte; ob napačnem sestavljanju
lahko namreč pride do električnega udara
ali požara.
9. Kabla ne raztegujte in ga ne obremenjujte.
Kabla ne približujte ogretim površinam.
Kabla ne zapirajte z vrati in ga ne vlecite
okrog ostrih robov ali vogalov. Kabel
razporedite zunaj delovnega območja in
tja, kjer nanj ne boste stopili ali se obenj
spotaknili. Ne vozite čez kabel.
Не используйте
вблизи открытого
огня.
Не храните вблизи
источников тепла.
Не используйте для
уборки воды или
жидкостей.
Не используйте для уборки
горящих предметов.
Не кладите руки возле
щетки при использовании
устройства.
Не размещайте на плите
или рядом с плитой.
30
31
3.5 hrs
clik clikclik
1
2
clik
1
clik
2
clik
1
2
2
1
Power mode and run-time
Betriebsmodus und Laufzeit
Modo de potencia y tiempo de funcionamiento
Mode de puissance et autonomie
Modalità di potenza e autonomia
Inschakelmodus en gebruikstijd
Tryb i czas pracy
Режим питания и время работы
Močno delovanje in čas delovanja
Using the dock
Verwendung der Ladehalterung
Uso del puesto de carga
Utilisation de la station
Utilizzo della stazione di ricarica
Het oplaadstation gebruiken
Korzystanie ze stacji dokującej
Использование парковочного крепления
для зарядки и хранения пылесоса на стене
Uporaba priklopne postaje
Light during use
Leuchtanzeige bei Gebrauch
Luz durante el uso
Voyant pendant l'utilisation
Spia durante l’utilizzo
Lampje tijdens gebruik
Kontrolka podczas użytkowania
Световые индикаторы при эксплуатации
Lučka med uporabo
Light during charging
Leuchtanzeige beim Ladevorgang
Luz durante la carga
Voyant pendant la charge
Spia durante la ricarica
Lampje tijdens opladen
Kontrolka podczas ładowania
Световые индикаторы при зарядке
Lučka med polnjenjem
Emptying the clear bin
Behälterentleerung
Vaciado del cubo transparente
Vidange du collecteur transparent
Come svuotare il contenitore trasparente
Het doorzichtige stofreservoir legen
Opróżnianie przezroczystego pojemnika
Опустошение прозрачного контейнера
Praznjenje zbiralnika smeti
See 'Using your Dyson
appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres
Dyson Geräts“.
Ver 'mo utilizar su
aparato Dyson'.
Voir «Utilisation de votre
appareil Dyson».
Vedere 'Uso
dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'Uw Dyson
apparaat gebruiken'.
Patrz „Obsługa
urządzenia Dyson”.
См. «Эксплуатация
устройства Dyson».
Glejte »Uporaba
naprave Dyson«.
See 'Using your Dyson
appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres
Dyson Geräts“.
Ver 'mo utilizar su
aparato Dyson'.
Voir «Utilisation de votre
appareil Dyson».
Vedere 'Uso
dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'Uw Dyson
apparaat gebruiken'.
Patrz „Obsługa
urządzenia Dyson”.
См. «Эксплуатация
устройства Dyson».
Glejte »Uporaba
naprave Dyson«.
Max mode
Maximal-Modus
Modo de máxima
potencia
Mode Max
Modalità "Max"
Max-modus
Tryb MAX
Режим макс.
мощности
Maks. nin
Powerful suction
Standard-Saugmodus
Potente succión
Aspiration puissante
Aspirazione potente
Hoge zuigkracht
Duża sa ssania
Режим высокой
мощности
всасывания
Visoka moč
30
31
Up to 6 minutes
Bis zu 6 Minuten
Hasta 6 minutos
Jusqu’à 6 minutes
Fino a 6 minuti
Tot 6 minuten
Do 6 minut
До 6 минут
Do 6 minut
Up to 20 minutes
Bis zu 20 Minuten
Hasta 20 minutos
Jusqu’à 20 minutes
Fino a 20 minuti
Tot 20 minuten
Do 20 minut
До 20 минут
Do 20 minut
Up to 30 minutes
Bis zu 30 Minuten
Hasta 30 minutos
Jusqu’à 30 minutes
Fino a 30 minuti
Tot 30 minuten
Do 30 minut
До 30 минут
Do 30 minut
32
33
B
A
clik
2
1
clik
1
2
2
1
3
Looking for blockages
Blockierungen entfernen
Eliminación de obstrucciones
Vérification de l’absence
d’obstructions
Ricerca delle ostruzioni
Controleren op verstoppingen
Poszukiwanie źródeł zatorów
Поиск засоров
Iskanje blokad
Stubborn blockages – Disassembly
Hartnäckige Blockierungen – Demontage
Obstrucciones difíciles: Desmontaje
Obstructions résistantes – démontage
Intasamenti difficili da rimuovere - Smontaggio
Hardnekkige verstoppingen – Demonteren
Uporczywe blokady — demontaż
Серьезные засорения — разборка
Trdožive blokade – razstavljanje
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least once every month.
Ensure the filters are completely dry before refitting.
FILTER WASCHEN
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Der Filter muss vollsndig trocken sein, bevor er wieder eingesetzt wird.
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fa al menos una vez al mes.
Aserese de que los filtros estén totalmente secos antes de volver a
colocarlos.
LAVAGE DES FILTRES
Lavez les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Assurez-vous que les filtres sont complètement secs avant de les remettre.
LAVAGGIO DEI FILTRI
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Verificare che i filtri siano completamente asciutti prima di rimontarli.
FILTERS WASSEN
Was de filters ten minste één keer per maand met koud water.
Zorg ervoor dat de filters volledig droog zijn voordat u deze terugplaatst.
MYCIE FILTRÓW
Filtry należy myć pod zimną wodą przynajmniej raz w miesiącu.
Filtry muszą być całkowicie suche przed ponowną instalacją w odkurzaczu.
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
Промывайте фильтры в холодной воде по крайней мере раз в месяц.
Перед установкой на место убедитесь, что фильтры полностью
высохли.
OPERITE FILTRE
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
Pazite, da so pred ponovno namestitvijo filtri popolnoma suhi.
32
33
Reassembly
Remontage
Montaje
Réassemblage
Rimontaggio
Hermonteren
Ponowny montaż
Повторная сборка
Ponovno sestavljanje
34
35
3 4 5
1
1
2
1 2
2
1 2 3
4 5 6
7 8
1
2
1
2
clik
Soft roller cleaner head: Washing the brush bar
Elektrobürste mit Soft-Walze: Bürstwalze waschen
Cepillo con suave cabezal giratorio: Lavado del cepillo
Rouleau de nettoyage doux : Lavage du rouleau
Spazzola a rullo morbido: lavaggio della spazzola
Vloerzuigmond met zachte roller: de borstel wassen
Elektroszczotka Soft roller - Mycie wałka szczotki
Насадка с мягким валиком: Промывка валика
Mehka kolesa čistilne glave: čisti predel krtače
Soft roller cleaner head: Clearing brush bar obstructions
Elektrobürste mit Soft-Walze: Blockierungen der Bürstwalze beheben/Bürstwalze reinigen
Cepillo con suave cabezal giratorio: Eliminación de obstrucciones del cepillo
Rouleau de nettoyage doux : retirer les obstructions de la brosse
Spazzola a rullo morbido: rimozione delle ostruzioni dalla spazzola
Vloerzuigmond met zachte roller: Borstelverstoppingen verwijderen
Elektroszczotka Soft roller: usuwanie blokad
Насадка с мягким валиком: устранение засоров на валике
Čistilna glava valjaste krtačke: ččenje zagozdene krtače
EN
Using your Dyson appliance
Please read the ‘Important Safety Instructions’ in this Dyson
Operating manual before proceeding.
Operation
Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other
liquids – electric shock could occur.
Ensure the appliance remains upright in use and in storage. Dirt
and debris may be released if it is turned upside down.
Do not operate while checking for blockages.
For domestic indoor and car use only. Do not use it whilst the car is
in motion or while driving.
To operate the Max mode, locate the switch on the top of the
appliance. Slide the switch to the Max mode position.
To switch off Max mode, slide the switch back to the Powerful
Suction mode position.
This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into
contact with them, as they may cause minor skin irritation. Wash
your hands after handling the brushes.
Diagnostics – Lights
during charging
Diagnostics – during use
Docking station installation
Use appropriate mounting hardware for your wall type and ensure
that the docking station is mounted securely. Ensure no pipe work
(gas, water, air) or electrical cables, wires or ductwork are located
directly behind the mounting area. The docking station must be
mounted in accordance with regulations and applicable codes/
standards (state and local laws may apply). Dyson recommends the
use of protective clothing, eyeware and materials when installing the
docking station.
Carpets or hard floors
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the
manufacturer’s recommended cleaning instructions.
The brush bar on the appliance can damage certain carpet types
and floors. Some carpets will fuzz if a rotating brush bar is used
when vacuuming. If this happens, we recommend vacuuming
without the motorised floor tool and consulting with your
flooring manufacturer.
Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first
check that the underside of the floor tool and its brushes are free
from foreign objects that could cause marking.
34
Flashing red: Fault (contact Dyson Helpline).
Solid blue: Charging.
Lights off: Charging complete.
Flashing blue – Not charging – Re-fit charger or try
another socket. If warning light persists, contact the
Dyson Helpline.
Solid amber: Not charging, temporary fault
(e.g. too hot/cold).
Flashing red: Fault (contact Dyson Helpline).
Solid blue: 'ON'.
Flashing blue: No power, charge battery.
Flashing amber: No power, temporary fault
(e.g. too hot/cold).
Solid amber: Fault (contact Dyson Helpline).
58
59
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE BATERII
Jeśli konieczna jest wymiana baterii, skontaktować się z infolinią
firmy Dyson.
ywać wącznie ładowarek firmy Dyson.
Bateria jest szczelnie zamknięta. W normalnych warunkach
nie stwarza ona niebezpieczstwa. W przypadku mało
prawdopodobnego wycieku z baterii nie dotykać cieczy. Zastosow
następujące środki bezpieczeństwa:
Kontakt ze skórą — może wywoływać podrażnienia. Przemyć wodą
z mydłem.
Wdychanie — może spowodować podrażnienie układu
oddechowego. Zaczerpnąć świeżego powietrza. Zasgnąć porady
lekarza.
Kontakt z oczami — może wywołać podrażnienia. Niezwłocznie
przemyć oczy dą ilością wody, czynność kontynuować przez co
najmniej 15 minut. Zasięgnąć porady lekarza.
Utylizacja — nosić rękawice ochronne w celu wyjęcia i
natychmiastowej utylizacji baterii zgodnie z miejscowymi
przepisami.
Przestroga
Niewłciwe wykorzystanie baterii może wywołać ryzyko pożaru lub
oparzenia chemicznego. Nie rozmontowywać, nie zwierać styków ani
nie ogrzewać do temperatury powyżej 60°C (140°F) ani podpal.
Trzymać z dala od dzieci. Nie rozkładać i nie wrzucać do ognia.
Pomoc techniczna online
Pomoc techniczna online, ogólne porady, filmy oraz przydatne
informacje na temat firmy Dyson.
www.dyson.pl/support
Informacje o utylizacji
Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających
się do recyklingu. Jeśli tylko to możliwe, naly oddać produkty Dyson
do recyklingu.
Przed utylizacją urządzenia naly wymontować z niego baterię.
Baterie naly utylizować lub poddać recyklingowi zgodnie z
przepisami miejscowego prawa.
Zużyty filtr należy wyrzucić zgodnie z przepisami miejscowego prawa.
Oznaczenie to wskazuje, że na terenie krajów conkowskich
Unii Europejskiej nie naly utylizować tego produktu wraz z
innymi odpadami z gospodarstw domowych. W celu uniknięcia
potencjalnego zagrożenia dla środowiska lub ludzi spowodowanego
niekontrolowaną utylizacją odpadów należy odpowiedzialnie
poddawać je recyklingowi, a tym samym promować ekologiczne
powtórne przetwarzanie zasobów materiałowych. Aby zwrócić
zużyte urdzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru lub
skontaktować się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony.
Sprzedawca przekaże go do bezpiecznego ekologicznie recyklingu.
Obsługa klienta Dyson
Dziękujemy za zakup urządzenia Dyson.
Po zarejestrowaniu 2-letniej gwarancji urdzenie firmy Dyson
dzie obte gwarancją w zakresie części i serwisu przez okres 2 lat
od daty zakupu, zgodnie z określonymi w niej warunkami. W razie
pytań dotyccych urdzenia firmy Dyson mna odwiedzić stronę
www.dyson.pl/support, aby uzyskać pomoc, olne wskazówki i
yteczne informacje.
Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer
seryjny oraz informacje dotyczące miejsca i daty zakupu urdzenia.
W przypadku koniecznci naprawy urdzenia firmy Dyson
prosimy o kontakt z infolinią firmy Dyson w celu przedyskutowania
możliwych wariantów. Jeśli urdzenie Dyson jest na gwarancji
i obejmuje ona rodzaj przeprowadzanej naprawy, zostanie ona
wykonana nieodpłatnie.
Ograniczona dwuletnia gwarancja
Warunki i zakres ograniczonej dwuletniej gwarancji Dyson
Gwarancja obejmuje:
Naprawę lub wymianę urdzenia (w zależnci od decyzji firmy
Dyson) — o ile posiadane urdzenie okaże się niesprawne ze
względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe
działanie — w ciągu 2lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części
jest niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej
dystrybutor zastąpi ją odpowiednią cścią zastępczą).
W przypadku sprzedaży tego urządzenia poza obszarem UE niniejsza
gwarancja będzie wna tylko wówczas, gdy urządzenie będzie
ywane w kraju, w którym zostało sprzedane.
W przypadku sprzedaży urządzenia na terenie UE niniejsza
gwarancja będzie wna tylko wówczas, (i) gdy urządzenie będzie
ywane w kraju, w którym zostało sprzedane lub (ii) gdy urządzenie
dzie używane na terenie Austrii, Belgii, Francji, Irlandii, Holandii,
Hiszpanii, Niemiec, Wielkiej Brytanii lub Włoch oraz gdy w
odpowiednim kraju sprzedawany jest taki sam model urdzenia o
takim samym napięciu znamionowym.
Gwarancja nie obejmuje:
Firma Dyson nie gwarantuje naprawy ani wymiany produktu
niesprawnego z następujących powodów:
Przypadkowego uszkodzenia, usterek wynikających z
nieprawiowego albo nieostrożnego użycia lub konserwacji,
ycia urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niestaranności,
nieostrożnej obsługi lub przenoszenia urdzenia niezgodnie z
instrukcją obsługi firmy Dyson.
Wykorzystywania urządzenia do celów innych niż użytek domowy.
ycia części złożonych lub zamontowanych niezgodnie z instrukcjami
firmy Dyson.
ycia cści i ssawek innych niż oryginalne produkty firmy Dyson.
Nieprawidłowego montażu (z wyjątkiem montażu dokonanego przez
pracowników firmy Dyson).
Modyfikacji i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż
autoryzowani serwisanci firmy Dyson.
Zatorów — szczełowe instrukcje dotycce poszukiwania zatorów w
odkurzaczu można znaleźć w instrukcji obsługi.
Zużycia się cści w wyniku standardowego użytkowania (bezpiecznik,
elektroszczotka, itp).
ycia urządzenia do zbierania gruzu, popiołu i tynku.
Skcenie czasu rozładowania akumulatora ze względu na jego wiek
lub naturalne zużycie (w stosownych przypadkach).
W razie wątpliwości dotyccych zakresu ochrony gwarancyjnej
naly skontaktować się z infolinią firmy Dyson.
Podsumowanie gwarancji
Gwarancja obowzuje od dnia zakupu (lub od daty dostawy, jeśli jest
późniejsza).
Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych
związanych z urdzeniem jest okazanie dowodu zakupu oraz karty
gwarancyjnej. W przypadku braku tych dokumentów wszelkie prace
dą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu
(paragonu) oraz karty gwarancyjnej.
Wszelkie prace przeprowadzane będą przez pracowników firmy
Dyson lub jej autoryzowanych przedstawicieli.
Wszelkie wymienione części przechodzą na własnć firmy Dyson.
Naprawa lub wymiana urdzenia w trakcie okresu gwarancji nie
przedłuża okresu gwarancji.
Gwarancja zapewnia dodatkowe korzyści poza tymi, kre wynikają z
praw statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden sposób.
Ważne informacje dotyczące
ochrony danych
W przypadku rejestrowania produktu firmy Dyson:
Aby zarejestrować produkt i umożliwić nam obsługę gwarancyjną,
naly podać podstawowe informacje kontaktowe.
Proces rejestracji obejmuje możliwość wyrażenia zgody na
otrzymywanie od nas wiadomości. Jeśli wyrażono zgodę na
otrzymywanie wiadomci od firmy Dyson, wówczas będziemy
wysyłali szczegółowe informacje o ofertach specjalnych i
powiadomienia o naszych innowacjach. Informacji kontaktowych
nigdy nie sprzedamy innym firmom. Używamy ich tylko zgodnie
z naszą polityką prywatności, kra jest dospna w naszej
stronie: privacy.dyson.com
RU
Эксплуатация устройства Dyson
Перед продолжением ознакомьтесь с «Важными инструкциями
по технике безопасности» в данном РУКОВОДСТВЕ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ DYSON.
Эксплуатация
Во избежание поражения электрическим током, не используйте
пылесос на улице, на влажных покрытиях, а также для
сбора жидкостей.
Во время использования блок циклонов должен оставаться в
вертикальном положении. В перевернутом состоянии из него
может высыпаться мусор.
Отключайте пылесос перед поиском засорений.
Устройство предназначено только для уборки пыли и мусора
бытового происхождения в помещении или автомобиле. Не
используйте его при движении автомобиля или когда находитесь
за рулем.
Для работы в режиме максимальной мощности найдите
переключатель на верхней части устройства. Сдвиньте
переключатель в положение «Max» (режим максимальной
мощности).
Чтобы выключить режим максимальной мощности сдвиньте
переключатель назад в положение «Powerful Suction» (режим
мощного всасывания).
Насадка данного пылесоса имеет валик со щетиной из
углеродного волокна. Будьте осторожны, касаясь ее руками.
Это может вызвать незначительное раздражение кожи.
Рекомендуется вымыть руки после контакта со щетиной
валика насадки.
Диагностика — световые
индикаторы при зарядке
Диагностика — при эксплуатации
Установка настенного крепления
Используйте крепежные приспособления, соответствующие
типу стены, и убедитесь, что док-станция установлена надежно.
Убедитесь, что непосредственно под местом монтажа в стене не
проходят трубы (газовые, водяные, воздушные), электрические
кабели, провода или каналы. Док-станцию следует
устанавливать в соответствии с нормативной документацией
и действующими законами/стандартами (может применяться
как местное, так и государственное законодательство).
При установке док-станции компания Dyson рекомендует
использовать защитную одежду, защитные очки и другие
средства защиты.
Ковры или твердые полы
Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров
ознакомьтесь с рекомендациями производителя покрытий по
их очистке.
Щетка устройства может повредить некоторые виды ковровых
покрытий и полов. Некоторые ковры распушаются, если
их пылесосить с использованием электрощетки. В этом
случае мы рекомендуем пылесосить без электрощетки и
проконсультироваться у производителя покрытия.
Перед использованием пылесоса на полированных напольных
покрытиях, например паркете и линолеуме, убедитесь, что под
устройством и под щеткой нет посторонних предметов, которые
могут поцарапать поверхность.
Уход за устройством Dyson
Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если
подобные действия не указаны в руководстве по эксплуатации
Dyson или не рекомендованы службой поддержки
компании Dyson.
Используйте только рекомендованные Dyson запчасти.
Несоблюдение данного условия может привести к
аннулированию гарантии.
Храните устройство в помещении. Не используйте и не
храните устройство при температуре ниже 3 °C (37,4 °F).
Перед использованием дайте устройству нагреться до
комнатной температуры.
Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте
для компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и
полировочные средства, а также освежители воздуха.
Чистка пылесосом
Не используйте устройство, если не установлен прозрачный
контейнер или фильтры.
Мелкую пыль, например муку, необходимо убирать очень
малыми частями.
Не используйте устройство для уборки, твердых и острых
предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это
может привести к повреждению устройства.
Горит синим: заряжается.
Мигает синим: не заряжается, временная неисправность
(например, слишком высокая или низкая температура).
Не горит: зарядка закончена.
Горит желтым: неисправность (обратитесь в службу
поддержки компании Dyson).
Мигает красным: неисправность (обратитесь в службу
поддержки компании Dyson).
Горит синим: включен.
Мигает синим: нет питания, зарядите аккумулятор.
Горит желтым: неисправность (обратитесь в службу
поддержки компании Dyson).
Мигает желтым: нет питания, временная неисправность
(например, слишком высокая или низкая температура).
Мигает красным: неисправность (обратитесь в службу
поддержки компании Dyson).
60
61
При использовании пылесоса некоторые ковровые покрытия
могут создавать небольшое статическое электричество в
прозрачном контейнере и на трубке. Это не опасно и не
связано с электричеством от сети питания. Чтобы свести к
минимуму любые эффекты от этого, не помещайте руки или
какие-либо предметы в контейнер, пока не извлечете пыль из
него. Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с
помощью влажной ткани. (См. раздел «Очистка прозрачного
контейнера».)
Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
Не ставьте устройство на стулья, столы и т. д.
При использовании пылесоса, не прилагайте больших усилий,
нажимая на насадку, т.к. это может повредить ее.
Не оставляйте включенной электрощетку на одном месте на
деликатных напольных покрытиях.
На натертых воском поверхностях движения насадки могут
привести к образованию матовых участков. В этом случае
протрите участок влажной салфеткой, натрите его воском и
дайте высохнуть.
Опустошение прозрачного
контейнера
Опустошайте прозрачный контейнер, когда он заполнится до
отметки MAX. Не допускайте переполнения.
Перед очисткой прозрачного контейнера убедитесь,
что пылесос отключен от зарядного устройства. Будьте
осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения пылесоса во
время очистки.
Чтобы очистить прозрачный контейнер было проще,
рекомендуется предварительно снять трубу и насадку.
Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении
прозрачного контейнера, полностью поместите его в
пластиковый пакет и опустошите в нем.
Чтобы выбросить грязь, удерживайте устройство за ручку,
потяните красный рычаг назад и поднимите его вверх, чтобы
освободить циклон. Продолжайте, пока основание контейнера
автоматически не откроется и не выпустит грязь.
Осторожно доставайте прозрачный контейнер из пакета.
Плотно закройте пакет и утилизируйте с бытовыми отходами.
Для закрытия нажмите на циклон вниз до его установки в
обычное положение и вручную закройте основание контейнера.
Основание фиксируется со щелчком.
Очистка прозрачного контейнера
Перед снятием прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос
отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не
нажать на кнопку включения пылесоса во время очистки.
Снимите трубу и насадку.
Чтобы снять циклон, удерживайте устройство за ручку, потяните
красный рычаг на себя и поднимите его вверх до открытия
контейнера. Затем нажмите красную кнопку за циклоном и
снимите циклон, подняв его.
Чтобы отсоединить прозрачный контейнер от устройства,
потяните красный фиксатор у основания, сдвиньте прозрачный
контейнер вниз и осторожно снимите его, сдвинув вперед
от корпуса.
Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью
влажной ткани.
Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и
полировочные средства, а также освежители воздуха.
Запрещается мыть прозрачный контейнер в
посудомоечной машине.
Перед установкой дайте прозрачному контейнеру
полностью высохнуть.
Чтобы установить прозрачный контейнер на место, совместите
выступы на прозрачном контейнере с пазами в корпусе и
сдвиньте его вверх до щелчка фиксатора.
Задвиньте циклон в пазы на корпусе и нажмите на него вниз до
установки в обычное положение. Вручную закройте основание
контейнера — оно фиксируется со щелчком.
Компоненты для очистки
Устройство содержит компоненты, которые необходимо
регулярно промывать. Следуйте инструкциям,
приведенным ниже.
Промывка валика
У данного устройства есть требующий промывки валик,
который следует регулярно осматривать и промывать для
поддержания эффективности работы в соответствии со
следующими инструкциями.
Перед отсоединением валика убедитесь, что устройство
отключено от зарядного устройства. Будьте осторожны, не
переведите переключатель в положение «ON» (Вкл.).
Порядок действий при снятии, промывке и замене валика:
Следуйте рисункам «Промывка валика» и инструкциям,
приведенным ниже.
Переверните электрощетку так, чтобы ее нижняя часть
была обращена к вам. С помощью монеты поверните
фиксатор на четверть оборота против часовой стрелки в
положение разблокировки.
Поверните заглушку в положение открытия. Осторожно
сдвиньте валик с электрощетки.
Снимите заглушку с валика.
Подержите валик под струей воды и осторожно протрите для
удаления каких-либо волокон или грязи.
Установите валик вертикально, как показано на рисунке.
Оставьте сохнуть как минимум на 24 часа до полного высыхания.
Перед установкой на место убедитесь, что валик
полностью высох.
Снова установите заглушку на валик.
Надвиньте валик на электрощетку рядом с двигателем. Заглушка
должна быть в открытой позиции, как показано. Как только она
окажется на месте, поверните ее в закрытое положение.
Заблокируйте фиксатор, повернув его на четверть оборота по
часовой стрелке. Убедитесь, что фиксатор полностью повернут
и валик надежно закреплен.
Промывка фильтров
Устройство имеет два требующих промывки фильтра. Для
поддержания эффективности работы промывайте фильтры по
крайней мере раз в месяц в соответствии с указанными ниже
инструкциями. Может потребоваться более частая промывка,
если пользователь собирает мелкую пыль, работает в основном
в режиме максимальной мощности всасывания или интенсивно
использует устройство.
Промывка фильтра A
Перед снятием фильтра убедитесь, что пылесос отключен от
зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на
кнопку включения пылесоса во время очистки.
Регулярно осматривайте и промывайте фильтр в соответствии с
инструкциями для поддержания эффективности его работы.
При использовании пылесоса для уборки мелкой пыли или при
работе в режиме высокой мощности всасывания, возможно,
потребуется несколько чаще промывать фильтр.
Для снятия фильтра поднимите и извлеките его через
верх устройства.
Промывайте фильтр обязательно холодной водой.
Подержите под струей воды наружную часть фильтра, пока вода
не станет чистой.
Аккуратно отожмите двумя руками и убедитесь, что излишки
воды удалены.
Оставьте фильтр минимум на 24 часа для полного высыхания.
Не мойте какиеибо компоненты устройства в посудомоечной
или стиральной машине, не сушите в сушильном барабане,
духовке, микроволновой печи или возле открытого огня.
Для установки обратно поместите сухой фильтр в верхнюю часть
устройства. Убедитесь в том, что он установлен правильно.
Промывка фильтра B
Чтобы извлечь фильтр, поверните его против часовой стрелки и
извлеките из устройства.
Промойте внутреннюю часть фильтра холодной проточной
водой, поворачивая фильтр, чтобы убедиться, что все
складки промываются.
Аккуратно постучите фильтром по краю раковины несколько
раз, чтобы стряхнуть весь мусор.
Повторите эту процедуру 45 раз, пока фильтр не очистится.
Расположите фильтр вертикально впускным отверстием вверх и
оставьте просохнуть минимум на 24 часа.
Чтобы установить фильтр на место, вставьте и поверните его по
часовой стрелке до фиксации.
засорения — автоматический
выключатель
Данное устройство оснащено автоматическим выключателем.
Засорение какойибо части может привести к автоматическому
выключению устройства.
Это может произойти после работы двигателя в течение
некоторого времени в прерывистом режиме (т. е. быстрое
последовательное включение и выключение).
Перед устранением засорений дайте двигателю охладиться.
Перед устранением засорений убедитесь, что пылесос отключен
от зарядного устройства. В противном случае это может
привести к получению травм.
Устраните засорения перед повторным использованием.
Перед использованием устройства надежно закрепите все
его части.
Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
Устранение засорений
Если слышно, что двигатель работает в прерывистом режиме,
это означает, что в изделии произошло засорение. Следуйте
инструкциям для поиска засорения:
Перед устранением засорений убедитесь, что пылесос отключен
от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на
кнопку включения пылесоса во время очистки.
Не включайте пылесос во время устранения засорений. В
противном случае это может привести к получению травм.
При проверке на наличие засорений следите, чтобы не
пораниться об острые предметы.
Чтобы проверить наличие засорений в корпусе устройства,
снимите прозрачный контейнер и циклон в соответствии с
инструкциями в разделе об очистке прозрачного контейнера,
затем устраните засорение. Дальнейшие инструкции см. в
разделе «Серьезные засорения» среди иллюстраций.
Если устранить засорение не удается, может потребоваться
снятие валика. С помощью монеты отверните фиксатор со
значком замка. Удалите засорение. Поместите валик обратно
и зафиксируйте его, повернув фиксатор. Перед эксплуатацией
устройства убедитесь, что валик надежно закреплен.
Насадка данного пылесоса имеет валик со щетиной из
углеродного волокна. Будьте осторожны, касаясь ее руками.
Это может вызвать незначительное раздражение кожи.
Рекомендуется вымыть руки после контакта со щетиной
валика насадки.
Перед использованием устройства надежно закрепите все
его части.
Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ
Устройство автоматически отключается при падении
температуры аккумулятора ниже 3 °С. Эта функция
предназначена для предохранения двигателя и аккумулятора.
Не заряжайте устройство, если оно будет храниться при
температуре ниже 3 °С.
Для продления срока службы аккумуляторной батареи,
рекомендуется не производить зарядку сразу после полной
разрядки аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть в течение
нескольких минут, прежде чем вновь заряжать его.
Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время
использования устройства. Это позволит избежать перегрева и
увеличить срок службы аккумулятора.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АККУМУЛЯТОРОВ
Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу
поддержки компании Dyson.
Используйте только зарядное устройство производства
компании Dyson.
Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных
условиях не представляет опасности. Вероятность утечки
электролита из аккумулятора крайне мала, но если это
случилось, не трогайте электролит и соблюдайте следующие
меры предосторожности:
При контакте с кожей возможно раздражение. Промойте
пораженный участок водой с мылом.
Вдыхание электролита может привести к раздражению
верхних дыхательных путей. Выйдите на свежий воздух и
обратитесь за медицинской помощью.
При попадании в глаза возможно раздражение. Немедленно
тщательно промойте глаза водой в течение как минимум 15
минут. Обратитесь за медицинской помощью.
Утилизация: при обращении с аккумулятором надевайте
перчатки, а затем немедленно утилизируйте их в соответствии
с принятыми в вашей местности правилами и нормами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильном обращении аккумуляторы, используемые
в данном устройстве, могут представлять опасность
вследствие возгорания или получения химического ожога. Не
разбирайте, не пытайтесь закоротить контакты и не нагревайте
аккумуляторы до температуры выше 6C (140˚F), а также не
бросайте их в огонь. Своевременно производите утилизацию
аккумуляторов. Храните вдали от детей.
Поддержка через Интернет
Получение помощи, общих рекомендаций, видеоматериалов и
полезной информации о Dyson через Интернет:
www.dyson.com.ru/support
ИНФОРМАЦИЯ ПО
УТИЛИЗАЦИИ
Изделия компании Dyson производятся из высококачественных
материалов, допускающих переработку. По возможности
сдавайте устройство на переработку.
Перед утилизацией аккумулятор необходимо извлечь
из устройства.
Утилизация или переработка аккумулятора должна
производиться в соответствии с местными предписаниями
или постановлениями.
Утилизируйте фильтр в соответствии с местными предписаниями
или правилами.
Такая маркировка означает, что данное изделие не должно
утилизироваться вместе с бытовыми отходами на всей
территории ЕС. Во избежание загрязнения окружающей среды
или причинения вреда здоровью людей из-за неконтролируемой
утилизации отходов отнеситесь ответственно к переработке
отходов, чтобы обеспечить экологически безопасное повторное
использование материальных ресурсов. Для передачи
устройства на утилизацию воспользуйтесь системами возврата
и сбора отходов или обратитесь к розничному продавцу, у
которого оно было приобретено. Продавец сможет обеспечить
экологически безопасную переработку изделия.
62
63
Служба поддержки Dyson
Благодарим за выбор устройства Dyson.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном
обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии
с условиями и исключениями, указанными в данном руководстве.
В случае возникновения вопросов по эксплуатации устройства
Dyson, вы можете позвонить в службу поддержки компании
Dyson, указав серийный номер устройства, дату и место
его приобретения.
При необходимости ремонта устройства Dyson позвоните в
службу поддержки компании Dyson, и мы сможем обсудить
варианты решения проблемы. Если устройство Dyson находится
на гарантии, а неисправность входит в перечень покрываемых,
оно будет отремонтировано бесплатно.
Зарегистрируйтесь в качестве
владельца устройства Dyson
Гарантия на данное изделие — 2 года с даты приобретения.
Пожалуйста, зарегистрируйте свое устройство в течение 30
дней со дня покупки. Чтобы мы могли оказать вам быстрый
и качественный сервис, пожалуйста, зарегистрируйтесь
сразу после приобретения. Сохраните чек, отображающий
дату приобретения.
Это можно сделать тремя способами:
По адресу www.dyson.com.ru/register
По телефону службы поддержки компании Dyson 8-800-100-
100-2.
Регистрация приобретенного изделия позволит вам:
Получать полезные советы по эксплуатации изделия.
Консультироваться со специалистами службы поддержки
компании Dyson.
Узнавать обо всех наших новинках в числе первых.
Регистрация занимает всего несколько минут. Все, что для нее
нужно, это серийный номер приобретенного изделия и ваши
контактные данные.
ОГРАНИЧЕННАЯ 2-ЛЕТНЯЯ
ГАРАНТИЯ
УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ 2-ЛЕТНЕЙ
ГАРАНТИИ DYSON
Что покрывается
Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в
случае отказа устройства в работе по причине заводского брака
в течение 2 лет с момента покупки или доставки (если к моменту
ремонта/замены отдельные запчасти не производятся, Dyson
заменит бракованные части на функциональные).
Если это устройство было продано за пределами ЕС, данная
гарантия будет действительна, только если устройство
используется в стране, в которой оно было продано.
Если это устройство было продано в пределах ЕС, данная
гарантия будет действительна в следующих случаях: (i) если
устройство используется в стране, в которой оно было продано,
или (ii) если устройство используется в Австрии, Бельгии,
Франции, Германии, Ирландии, Италии, Нидерландах,
Испании или Великобритании и имеет ту же модель с
тем же номинальным напряжением, которая продается в
соответствующей стране.
Что не входит в гарантию
Компания Dyson не гарантирует ремонт или замену изделий,
дефекты которых появились в результате:
Случайного повреждения и неисправностей, вызванных
небрежной эксплуатацией или обращением, ненадлежащим
использованием, халатностью, неосторожностью,
эксплуатацией или обращением с устройством,
не предусмотренными данным руководством по
эксплуатации Dyson;
Использования устройства для каких-либо нужд, отличных от
обычных хозяйственно-бытовых целей;
Использования компонентов, установленных не в соответствии с
инструкциями компании Dyson;
Использования деталей и компонентов, не являющихся
оригинальными запчастями Dyson;
Неправильной установки (за исключением случаев, когда
установка выполнялась специалистами Dyson);
бот по ремонту или изменений конструкции, производимых не
компанией Dyson или не ее уполномоченными агентами;
Засорений — информацию по устранению засорений см. в
руководстве по эксплуатации Dyson;
Hормального физического износа (например, предохранителей,
щетки и т. д);
Использования устройства для уборки щебня, золы, штукатурки;
кращения времени разряда батареи из-за срока службы или
условий эксплуатации (где применимо).
По вопросам относительно содержания гарантии обращайтесь в
службу поддержки компании Dyson.
Информация о гарантии
Гарантия предоставляется с момента покупки изделия (или с
даты доставки, если доставка произведена позже).
Вы должны предоставить доказательные документы (оригиналы
и копии) на доставку/покупку устройства до начала каких-либо
работ с устройством Dyson по гарантии. Без предоставления
доказательных документов все работы должны быть оплачены.
Сохраняйте документы о получении или доставке устройства.
Все работы будут произведены компанией Dyson или ее
авторизованными представителями.
Все компоненты устройства, которые подлежат замене на
гарантийной основе потребителю на новые, становятся
собственностью компании Dyson, при условии их замены.
При гарантийном ремонте или замене устройства Dyson срок
действия гарантии не увеличивается.
Гарантия предоставляет преимущества, которые являются
дополнительными и не влияют на ваши права как потребителя.
Важная информация о защите
данных
При регистрации устройства Dyson:
Вам необходимо предоставить нам основную контактную
информацию для регистрации вашего изделия и разрешения
нам выполнять гарантийные обязательства.
После регистрации вы будете иметь возможность выбрать,
разрешить нам обращаться к вам или нет. Если вы дадите
согласие на обращение к вам от компании Dyson, вы сможете
получать информацию о специальных предложениях, а также
новости о последних инновациях. Мы никогда не продаем вашу
информацию сторонним лицам или организациям и используем
информацию, которую вы нам предоставили, как указано в
нашей политике конфиденциальности, которая доступна на
нашем веб-сайте по адресу: privacy.dyson.com
SL
Uporaba naprave Dyson
Prosimo, da pred nadaljevanjem preberete »pomembna varnostna
navodila« v tem Dysonovem priročniku za uporabo.
Delovanje
Ne uporabljajte naprave zunaj ali na mokrih površinah in ne sesajte
vode ali drugih tekočin. Pride lahko do električnega udara.
Naprava mora med uporabo stati pokonci. Če je naprava obrnjena
na glavo, lahko iz nje uhajajo umazanija in ostanki.
Ko iščete blokade, mora biti naprava izklopljena.
Izključno za domačo uporabo v zaprtih prostorih in avtomobilu.
Naprave ne uporabljajte med vožnjo ali ko se avto premika.
Za delovanje v Maks. ninu poiščite stikalo na vrhu naprave. Stikalo
pomaknite v položaj Maks. način.
Za izklop Maks. načina stikalo pomaknite nazaj v položaj za način
Visoka moč.
Ta naprava vsebuje ogljikove ščetke. Bodite pozorni, če pridete v
stik z njimi. Lahko povzročijo manjše vnetje kože. Po stiku s ščetko
umijte roke.
Diagnostika – lučke med polnjenjem
Diagnostika – med uporabo
Namestitev priklopne postaje
Uporabite primerno namestitveno opremo za tip stene in zagotovite,
da je združitvena postaja varno pritrjena. Prepričajte se, da za
namestitvenim območjem ni nobenih cevi (plin, voda, zrak) ali
električnih kablov, žic ali drugih vodov. Priklopna postaja mora biti
pritrjena skladno z veljavnimi predpisi in lokalnimi standardi/kodeksi
(državnimi in lokalnimi zakoni). Dyson priporoča, da pri namestitvi
priklopne postaje uporabljate zaščitna oblačila, očala in material.
Preproge ali gladke površine
Pred sesanjem tal, debelih preprog in preprog preverite proizvajalčeva
priporočena navodila za ččenje.
Motorna krtača naprave lahko poškoduje nekatere vrste
preprog in površin. Nekatere preproge se pri uporabi vrteče
krtače lahko scefrajo. V tem primeru priporočamo, da jih
sesate brez motoriziranega nastavka za tla in se posvetujete s
proizvajalcem preprog.
Pred sesanjem visoko zloščenih površin, kot sta na primer les ali
linolej, najprej preverite spodnjo stran nastavka za gladka tla in
krtače, da na njih ni tujkov, ki bi lahko povzročili sledi.
Nega naprave Dyson
Ne opravljajte drugega vzdrževanja ali popravil kot tistih, ki so
prikazana v tem Dysonovem priročniku za uporabo. Opravljajte jih,
kot vam svetujejo na Dysonovih številkah za pomoč.
Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko
to izniči vašo garancijo.
Napravo shranjujte v stanovanju. Ne uporabljajte ali shranjujte
pod 3 °C (37,4 °F). Pred uporabo zagotovite, da je naprava na
sobni temperaturi.
Napravo čistite samo s suho krpo. Ne uporabljajte maziv, čistil, loščil
ali osvežilcev zraka na nobenem delu naprave.
Vakuumsko sesanje
Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti
in filtrov.
Fini prah, kot je na primer mavec ali moka, sesajte le v zelo
majhnih kolinah.
Ne uporabljajte naprave za pobiranje ostrih, trdnih predmetov,
majhnih igr, bucik, papirnih sponk itd. To lahko pkoduje napravo.
Ko sesate, lahko nekatere preproge ustvarijo manjše statne naboje v
zbiralniku smeti ali cevnem podaljšku. Ti niso nevarni in niso povezani
z glavnim električnim napajanjem. Da bodo njihovi morebitni učinki
čim manjši, ne segajte z rokami ali s kakim predmetom v zbiralnik
smeti, preden ga izpraznite. Zbiralnik smeti čistite samo z vlno krpo.
(Glejte »Čiščenje zbiralnika smeti«.)
Pri uporabi na stopnicah bodite še zlasti previdni.
Naprave ne polagajte na stole, mize itd.
Med uporabo ne pritiskajte nastavka navzdol premno, saj lahko
poškodujete napravo.
Glave za čiščenje ne pustite stati na občutljivih tleh.
Na voskanih tleh lahko gibanje glave ustvari neenakomeren lesk. V
tem primeru obrišite z vlažno krpo, območje spolirajte z voskom in
počakajte, da se posuši.
Praznjenje zbiralnika smeti
Izpraznite, kakor hitro umazanija doseže oznako MAX –
ne prenapolnite.
Pred praznjenjem zbiralnika smeti napravo odstranite s polnilnika.
Pazite, da ne povlečete drsnika za »VKLOP«.
Za lažje praznjenje zbiralnika smeti odstranite cevni podaljšek in
nastavek za gladke površine.
Da med praznjenjem zmanjšate stik s prahom/alergeni,
zaprite zbiralnik smeti tesno v plastno vrečko in ga izpraznite.
Za praznjenje umazanije napravo primite za ročaj, povlecite rdečo
ročico nazaj in jo dvignite, da sprostite ciklon. Nadaljujte, dokler se
zbiralnik smeti samodejno ne odpre in sprosti smeti.
Pazljivo odstranite enoto zbiralnika smeti od vrečke.
Vrečko tesno zaprite in odstranite kot običajno.
Da bi ga zaprli, potisnite ciklon navzdol v običajni položaj in ročno
zaprite zbiralnik smeti – zbiralnik se bo varno zaskočil na mesto.
Наименование изделия: Пылесос беспроводной Dyson V7
Модель: SV 11
Напряжение питания: 220 Вольт
Частота: 50-60 Гц
Мощность потребляемая: 350 Вт.
Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться от показанных.
Срок службы изделия: 7 лет.
Срок гарантии: 2 года.
Нами приложены все возможные усилия, чтобы избежать любых ошибок и обеспечить
точность и надежность информации, изложенной в настоящем руководстве. Однако мы не
даем полной гарантии отсутствия ошибок, которые не были обнаружены и исправлены до
выхода руководства в печать.
Указанные особенности и технические параметры изделия могут отличаться от реальных.
Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое обслуживание:
ООО Простор, г. Москва, ул. Воронцовская, д.20.
Адрес изготовителя: Дайсон Технолоджи Лимитед., Тетбери Хил, Малмсбери, Уилтшир,
Англия, СН16ОРП
Официальный импортер (организация уполномоченная на прием претензий):
ООО Дайсон, 119048, г. Москва ул. Усачева, д. 35А, тел.: +7 499 530 12 12
Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com,
тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный) c 9:00 до 21:00 (кроме гос.
праздников)
Определение даты производства по серийному номеру:
Первая латинская буква в восьмизначном блоке символов определяет год производства:
А - 2009, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E - 2013 и т.д. по возрастанию в соответствии с
английским алфавитом.
Следующая латинская буква в диапазоне от А до N (за исключением букв I и L – они
не используются) определяет месяц изготовления: А – январь, В – февраль, С – март,
D – апрель, E – май, F – июнь, G – июль, H – август, J – сентябрь, K – октябрь, M – ноябрь,
N – декабрь.
Товар соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного союза “О
безопасности низковольтного оборудования” (ТР ТС 004/2011) и “Электромагнитной
совместимости технических средств” (ТР ТС 020/2011), о чем свидетельствуют
соответствующие сертификаты, а также маркировка товара единым знаком обращения
продукции на рынке государств - членов Таможенного союза.
Sveti modro: Polnjenje.
Utripa modro: Se ne polni. Izvlecite in ponovno vstavite polnilec
ali poskusite z drugo vtnico. Če opozorilna lka ne ugasne,
pokličite telefonsko linijo za pomoč uporabnikom Dyson.
Ne sveti: Polnjenje zaključeno.
Sveti rumeno: Se ne polni, začasna okvara
(npr. prevroče/prehladno).
Utripa rdeče: Okvara (kličite linijo za pomoč Dyson).
Sveti modro: Vklopljeno.
Utripa modro: Ni energije, napolnite baterijo.
Utripa rumeno: Ni energije, začasna okvara
(npr. prevroče/prehladno).
Sveti rumeno: Okvara (kličite telefonsko linijo
za pomoč uporabnikom Dyson).
Utripa rdeče: Okvara (kličite linijo za pomoč Dyson).
www.dyson.com
JN.93076 PN.232540-11-03 09.01.19
UK
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
08002980298
Dyson Technology Limited, Tetbury Hill, Malmesbury,
Wiltshire, SN160RP
ROI
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.ie
014757109
Dyson Ireland Limited, Office 2, Central Park,
Leopardstown, Dublin 18, Ireland
AT
Dyson Kundendienst
help@dyson.at
0800 - 28 67 45
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE/LUX
Service consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
help@dyson.be
080039208
Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109, 1076 EE Amsterdam,
Nederland/The Netherlands
CH
Service consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
help@dyson.ch
0800 - 740 183
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY
Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
24532220
Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos 6, Aradhippou Industrial
Estate, Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070
CZ
Zákaznická linka společnosti Dyson
servis@solight.cz
491 512 083
Solight Holding, s.r.o., Plumlovská 481/200, 796 01
Prosjov
DE
Dyson Kundendienst
help@dyson.de
0800 - 3131318
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 5,
53340 Meckenheim
DK
Dyson Kundeservice
help@dyson.dk
80705843
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Espa
ES
Servicio de Atención al Cliente Dyson
help@dyson.es
900 80 36 49
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Espa
FI
Dysonin asiakaspalvelu
help@fi.dyson.com
0800 07020
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Espa
FR
Service Consommateurs Dyson France
help@dyson.fr
0800 94 58 01
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelone, Espagne
GR
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
8001113500
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα
HR
Dyson servis
info@mrservis.hr
385 1 6401 204
MR servis d.o.o., Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica,
Hrvatska
HU
& Hűtő Profi Kft.
info@khprofi.hu
+361 248 0095
1118 Budapest, Budaörsi út 46.
IT
Assistenza Clienti Dyson
help@dyson.it
800 976 024
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
LB
Burotek sarl (Member of Antaki Group)
info@antaki.com.lb
01-252 474
Moutran Bldg., Sin El Fil Boulevard, P.O.Box: 90-720, Beirut
LT
Dyson servisas
remontas@bcsc.lt
8 700 555 95
Baltic Continent, UAB Lukšio g. 23, Vilnius, Lietuva
MA
IDEAPLUS SARL
info@idea-group.ma
0801 001 424
18 Rue Sidi Bennour, Quartier Ain Borja, Casablanca,
Maroc
NL
Dyson Benelux Helpdesk
help@dyson.nl
0800 020 6203
Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109, 1076 EE Amsterdam,
Nederland/The Netherlands
NO
Dyson Kundeservice
help@dyson.no
80069196
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Espa
PL
Centralny Serwis Klienta Dyson
help@dyson.pl
800 702025
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Hiszpania
PT
Serviço de apoio ao cliente Dyson
help@dyson.pt
800 784 354
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Espa
RO
GBR International Srl
info@gbrauto.ro
031 4326140
Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental,
fostul IOR), Sector 3, Bucuresti, Romania
RU
Служба поддержки компании Dyson
info.russia@dyson.com
8-800-100-100-2
Адрес для почтовых отправлений: 119048, Москва,
Усачева 35А, ООО «ДАЙСОН».
SE
Dyson kundtjänst
help@dyson.se
0200125871
CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Espa
SI
GABER AVDIO VIDEO SERVIS
Peter Kastelic s.p.
servis.gaber@gmail.com
00 386 59 190 524
Partizanska cesta 8, SI-1290 Grosuplje, Slovenija
TR
DYSON MÜŞTERİ HİZMETLERİ
Dyson Turkey Elektrikli Ünler Ticaret Limited Şirketi
destek@dyson.com.tr
0850 532 11 44
Dyson Turkey Ltd
Esentepe Mh. Büyükdere Cd.
Tekfen Tower No:209 Kat:8
Levent / Şli / İ stanbul 34394
UA
Інформаційна та технічна підтримка:
info@dyson.com.ua
0 800 50 41 80
Адреса для поштових відправлень: 04655, м. Київ,
просп. С. Бандери, 21
ZA
Dyson Customer Care
DysonService@tudortech.co.za
087 807 9353
Tudortech, 4th floor Park On Long, 66 Long Street,
Cape Town, 8001, South Africa
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson Customer Care
Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.
To register your free 2 year guarantee please contact your local
Dyson expert on the number listed below. On-line registration is
available in most areas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Dyson V7 Parquet Extra Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках