Shimano BR-C6000 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual
(Russian)
DM-HRB001-09
Руководство дилера
BR-C6060-F
BR-C6000
BR-C3000
BR-C3010
BR-IM81
BR-IM86
BR-IM31
BR-IM35
BL-C6000
BL-C6010
BL-IM60-A
Передний роллерный тормоз
2
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ ............................................................................ 4
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ................................................. 5
УСТАНОВКА ..............................................................................................10
Перечень используемых инструментов ...................................................................................................10
Установка ручки ......................................................................................................................................... 11
Установка тормоза INTER M на корпус втулки ........................................................................................ 11
Установка втулки на раму .........................................................................................................................12
Установка тормозного троса .....................................................................................................................16
РЕГУЛИРОВКА ..........................................................................................23
Регулировка тормозного троса .................................................................................................................23
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ...........................................................26
Нанесение смазки ......................................................................................................................................26
3
Перечень DM-совместимых моделей
Деталь / Серия INTER-8 INTER-7 INTER-5 INTER-3
Внутренний
механизм
переключения
SG-C6010-8R
SG-C6000-8R
SG-C3000-7R
SG-5R30
SG-5R35
SG-3R40
Тормозная ручка
BL-C6010
BL-IM60-A
BL-IM45
BL-IM65
BL-IM60
BL-C6000
Передний
роллерный тормоз
BR-C3000
BR-C3010
BR-C6000
BR-C6060-F
BR-IM31
BR-IM35
BR-IM81
BR-IM86
Т
ормозной трос
4
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Это руководство дилера предназначено, прежде всего, для профессиональных веломехаников.
Пользователи, не обученные профессионально сборке велосипедов, не должны пытаться устанавливать компоненты самостоятельно, пользуясь
этим руководством. Если какая-либо часть информации в данном руководстве непонятна для вас, не проводите установку. Вместо этого
обратитесь за помощью по месту покупки или в сервисный центр.
Обязательно прочитайте все инструкции, прилагаемые к этому продукту.
Не разбирайте и не изменяйте продукт иначе, чем указано в данном руководстве дилера.
Все инструкции по обслуживанию и сборке, а также технические документы доступны в Интернете по адресу https://si.shimano.com.
В случае пользователей, которые не имеют легкого доступа к Интернету, следует обратиться к дистрибьютору SHIMANO или в любой из офисов
SHIMANO для получения печатной копии руководства пользователя.
Пожалуйста, соблюдайте правила и нормы страны и региона, в которых вы ведете бизнес в качестве дилера.
В целях безопасности перед применением внимательно прочитайте это руководство дилера и соблюдайте его при
эксплуатации.
Следующие инструкции следует соблюдать всегда во избежание травм, повреждения оборудования и ущерба окружающей среде.
Инструкции классифицируются по степени опасности или повреждения, которое может быть нанесено, если продукт используется
неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО!
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам, повреждению оборудования и ущербу окружающей среде.
5
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При установке компонентов соблюдайте инструкции, содержащиеся в данном руководстве.
Рекомендуется пользоваться только оригинальными деталями SHIMANO. Если такие детали, как болты и гайки, ослаблены или повреждены,
велосипед может внезапно перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Кроме того, если регулировки выполнены неправильно, могут возникнуть проблемы, велосипед может внезапно перевернуться, что может
привести к серьезной травме.
При техническом обслуживании, например, при замене деталей обязательно надевайте защитные очки.
Внимательно прочтите данное руководство и храните его в безопасном месте для повторного обращения.
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
На разных велосипедах тормозная система может управляться немного по-разному в зависимости от модели. Поэтому необходимо овладеть
правильной техникой торможения (включая силу нажатия на тормозную ручку и особенности управления велосипедом). Ненадлежащее
использование тормозной системы велосипеда может привести к потере управления или аварии, чреватым тяжелой травмой. Для исключения
подобного обратитесь за консультацией к профессиональному продавцу велосипедов или изучая руководство по эксплуатации велосипеда.
Важно также практиковаться в катании и технике торможения.
Корпус переднего тормоза SHIMANO INTER M и втулку следует использовать в комплекте (за исключением BR-C6060-F). Втулка переднего
тормоза SHIMANO INTER M оснащена встроенным модулятором усилия. Эта система регулирует тормозное усилие таким образом, чтобы не
прикладывалось чрезмерное усилие, если тормозное усилие достигает предписанного значения. Если нажать передний тормоз слишком
сильно в случае, если втулка не оснащена модулятором усилия или втулка и тормоз оснащены модуляторами усилия, но общая масса не
соответствует рекомендуемому диапазону, колесо может заклинить, и велосипед может перевернуться вперед, что чревато серьезными
травмами.
Диапазон допустимой общей массы (велосипед + велосипедист + багаж) для модулятора усилия BR-C6060-F.
Внешний диаметр шины (мм)
Диапазон допустимой
общей массы (кг)
660-712
100-130
Если значение общей массы выходит за пределы допустимого диапазона, контролируемое тормозное усилие может оказаться слишком
высоким или слишком низким.
Используйте модулятор усилия BR-C6060-F в соответствии с допустимым для него диапазоном общей массы.
Никогда не затягивайте зажимной винт троса, когда он закреплен на велосипеде. Иначе он может отсоединиться.
< Передний > < Задний >
При использовании роллерных тормозов в комбинации с передней вилкой с амортизацией внимательно выбирайте вилку. Пожалуйста,
проконсультируйтесь в магазине или у производителя велосипеда. Если выбран неправильный тип вилки, она может работать неправильно
из-за перегрева во время торможения или недостаточной прочности, что может привести к несчастному случаю.
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
6
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Эти тормозные ручки оснащены механизмом переключения режимов для совместимости с кантилеверными тормозами, роллерными
тормозами и тормозами V-BRAKE с модулятором усилия. (BL-C6010 / BL-IM60-A совместимы с роллерными тормозами или тормозами
V-BRAKE с модулятором усилия. Пожалуйста учтите, что они несовместимы с кантилеверными тормозами.)
Выбор неверного режима может дать чрезмерное или недостаточное тормозное усилие, что чревато несчастными случаями.
Осуществите выбор режима в соответствии с таблицей, приведенной ниже.
Положения режимов Применимые тормоза
C: Положения режимов для совместимости
с кантилеверными тормозами
R:
Положения режимов для совместимости
с роллерными тормозами
Кантилеверные тормоза
Роллерные тормоза
Для BL-C6010 / BL-IM60-A
  R: Положения режимов для совместимости с
роллерными тормозами
Роллерные тормоза
V: Положения режимов для совместимости
с тормозами V-BRAKE с модулятором
у
силия.
Тормоза V-BRAKE с
модулятором усилия
Используйте тормозные ручки с механизмом переключения режимов в комбинациях, приведенных выше.
При установке компонентов соблюдайте инструкции, содержащиеся в данном руководстве. Рекомендуется пользоваться только
оригинальными деталями SHIMANO. Если такие детали, как болты и гайки, ослаблены или повреждены, велосипед может внезапно
перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Перед поездкой всегда проверяйте работу тормозов!
На влажном дорожном покрытии сцепление шин с дорогой ухудшается. При потере сцепления шин с дорогой возможно падение.
Во избежание падения снизьте скорость и начинайте тормозить плавно и заранее.
Перед катанием проверьте надежность крепления колес. При ненадежном креплении колеса могут соскочить с велосипеда, что чревато
тяжелыми травмами при падении.
Внимательно прочтите данное руководство и храните его в безопасном месте для повторного обращения.
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
При креплении тормозного рычага к раме убедитесь, что хомут рычага соответствует размеру пера вилки, и надежно затяните его винтом и
гайкой с указанным моментом затяжки. Для хомута используйте контргайку с нейлоновым вкладышем (самостопорящаяся гайка).
В качестве винта, гайки и хомута рекомендуется использовать стандартные детали SHIMANO. Если гайка хомута открутится, или винт хомута
или тормозной рычаг будут повреждены, тормозной рычаг может повернуться относительно нижнего пера, что вызовет внезапный рывок руля
или заклинивание колеса, и велосипед может упасть, причинив серьезную травму.
В зависимости от изделия, диаметр шины на совместимом колесе может отличаться. Обязательно проверьте совместимый размер.
Если используется несовместимый размер, возможна блокировка колес, что может привести к потере равновесия и падению с велосипеда.
C R
V
V
C R
Положение CR
C R
V
V
C R
Положение V
V
R
Положение R
7
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНО!
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Если при пользовании тормозом наблюдается что-либо из нижеследующего, немедленно прекратите катание и обратитесь по месту покупки
для проведения обследования и ремонта.
1) Если при пользовании тормозом слышится ненормальный шум
2) Если тормозное усилие ненормально велико
3) Если тормозное усилие является очень слабым
Если возникают 1) и 2), причиной может быть отсутствие консистентной смазки для тормозов, поэтому обратитесь по месту покупки для
см
азывания механизма специальной консистентной смазкой для роллерных тормозов.
Если возникают 2) или 3) при использовании BR-C6060-F, модулятор усилия может работать неправильно. Обратитесь по месту покупки для
ег
о осмотра/ремонта.
Если тормоз используется часто, зона вокруг тормоза может нагреться. Не прикасайтесь
к зоне вокруг тормоза, как минимум, 30 минут после окончания катания.
Избегайте постоянного задействования тормозов на длинных спусках, т. к. это приведет к сильному нагреву вй системе SHIMANO INTER M, и
это может снизить эффективннутренних компонентов тормозов в тормозноость торможения. Это также может вызвать уменьшение количества
консистентной смазки внутри тормоза, что может привести к таким проблемам, как внезапное торможение.
Передняя тормозная система INTER M должна устанавливаться только на левую сторону велосипеда с колесами размером 26 дюймов или
более. Если она используется для велосипедов с колесами меньше 26 дюймов, тормозное усилие может быть слишком большим, что может
привести к травмам.
Чтобы добиться максимальной эффективности переднего тормоза SHIMANO INTER M, обязательно используйте в комплекте тормозные
тросы и тормозные ручки SHIMANO. (https://productinfo.shimano.com/lineupchart.html) (Движение троса должно составлять: 21,5 мм (при
использовании BL-C6010) / 16,5 мм (при использовании BL-C6000 / BL-IM60 / BL-IM65 / BL-IM45) или более, когда нажата тормозная ручка.
Если оно меньше 21,5 / 16,5 мм, пострадает эффективность торможения, и может случиться отказ тормоза.
Если тормозной трос заржавел, пострадает эффективность торможения. Если это произошло, замените тормозной трос оригинальным
тормозным тросом SHIMANO и снова проверьте эффективность торможения.
Передний тормоз и переднюю втулку разбирать нельзя. Если их разобрать, они больше не будут работать правильно.
На BR-C6060-F модулятор усилия встроен в корпус тормоза, поэтому в корпусе втулки не требуется модулятор усилия. Однако для его
установки требуется специальная передняя вилка.
ПРИМЕЧАНИЕ
Применяйте колесо со спицеванием в 3 или 4 креста. Колеса с радиальным спицеванием применять нельзя. Иначе можно повредить спицы
или колесо, а при торможении может возникать шум.
Тормоз INTER M отличается от обычных ленточных тормозов тем, что внутренняя часть тормозного барабана заполнена консистентной
смазкой, что приводит к тому, что колесо вращается немного тяжелее, чем обычно. (Особенно это ощутимо в холодную погоду).
Если вы с силой нажмете передний тормоз INTER M на неподвижном велосипеде и покачаете колесо, вы заметите, что в тормозе есть
небольшой люфт. Это нормально и не вызовет проблем при катании.
Зона вокруг тормоза
8
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Чтобы проверить величину люфта в деталях рулевой колонки, возьмитесь за середину
руля и одно из перьев передней вилки, как показано на рисунке, затем покачайте детали
рулевой колонки вперед и назад в направлении, указанном стрелками. Поскольку
тормоза дают небольшой люфт при полном их нажатии и покачивании колеса, как
описано выше, это сделает более трудной проверку люфта в рулевой колонке.
Гарантия на детали не распространяется на случаи естественного износа или повреждения в результате нормальной эксплуатации и
старения.
Реальный компонент может отличаться от рисунка, поскольку данное руководство предназначено, главным образом, для
объяснения процедур использования компонента.
УСТАНОВКА
10
УСТАНОВКА
Перечень используемых инструментов
УСТАНОВКА
Перечень используемых инструментов
Следующие инструменты необходимы в целях установки, регулировки и технического обслуживания.
Инструмент Инструмент Инструмент
Разводной ключ Гаечный ключ на 17 мм Отвертка [№1]
Гаечный ключ на 10 мм Шестигранный ключ на 5 мм
Переключение режимов
1
Для ослабления винта используйте
отвертку [№1].
2
C R
V
V
C R
Положение CR
Выровняйте переключатель режимов
относительно положения CR.
11
УСТАНОВКА
Установка ручки
Установка ручки
(C)
(A)
(a)
(B)
(a) ɸ 22,2 мм
(A) Зажимной болт
(B) Ручка руля (грипса)
(C) Шестигранный ключ на 5 мм
Момент затяжки:
6-8 Н·м
Установка тормоза INTER M на корпус втулки
(a)
(A)(C)
(B)
Соедините шлицы на корпусе втулки
(B) со шлицами на тормозе INTER M
(A), затем временно затяните с
помощью крепежной гайки тормозного
блока или фиксирующей шайбы
тормозного блока.
(a) Соедините шлицы.
(A) Тормоз INTER M
(B) Корпус втулки
(C) Крепежная гайка тормоза /
фиксирующая шайба тормоза
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ПОДСКАЗКИ
Фиксирующая гайка тормоза
Передний тормоз, BR-IM31-R/IM35
(задний)
Фиксирующая шайба тормоза
BR-C3000-R/C3010-R/C6000-R
(задний)
Фиксирующая
гайка тормоза
Фиксирующая
шайба тормоза
12
УСТАНОВКА
Установка втулки на раму
Установка втулки на раму
Задняя сторона
Эта установка втулки является примером. Также прочитайте руководство по техническому обслуживанию втулок.
1
Наденьте цепь на звезду и вставьте
ось (A) в дропауты (B).
(A) Ось втулки
(B) Дропауты
2
Наденьте на левую и правую стороны
оси втулки стопорные шайбы.
При этом поверните замок звезды (E),
так чтобы выступы стопорных шайб
легли в прорези на дропаутах (D).
Если сделать это, замок звезды можно
установить так, что он будет почти
параллелен нижнему перу (F).
(C) Стопорная шайба
(для левой стороны)
(D) Прорезь дропаута
(E) Замок звезды
(F) Нижнее перо вилки
(G) Стопорная шайба
(для правой стороны)
ПРИМЕЧАНИЕ
При установке на ось втулки детали, например,
кронштейна брызговика, устанавливайте в
порядке, показанном на рисунке ниже.
Используйте любые стопорные шайбы,
подходящие по форме к дропаутам Для
левой и правой сторон используются
различные стопорные шайбы.
Выступы должны быть со стороны
дропаута вилки.
С обеих сторон оси втулки
устанавливайте стопорную шайбу так,
чтобы выступ надежно сел в канавку
наконечника вилки.
Наконечники вилки
drop-out
Стопорная шайба
Маркировка/Цвет
Размер
Правая Левая
Стандарт
5R/Желтая
5L/
Коричневая
ϴ ≤ 20°
7R/Черная 7L/Серая 20° ≤ ϴ 38°
Обратные
6R/
Серебристая
6L/Белая ϴ = 0°
Обратные (полный
кожух цепи)
5R/Желтая
5L/
Коричневая
ϴ = 0°
Вертикальные 8R/Синяя 8L/зеленая ϴ = 60° - 90°
Примечание: вертикальные: исключая спецификации с ножным тормозом
Продолжение на следующей странице
(A)
(B)
(C)
(F)
(D)
(G)
(E)
Стопорная
шайба
Шайба
Колпачковая
гайка
Кронштейн брызговика
Стойка багажника
Метка
ϴ
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ПОДСКАЗКИ
13
УСТАНОВКА
Установка втулки на раму
Продолжение на следующей странице
3
Закрепите тормозной рычаг INTER M
на нижнем пере с помощью зажима
(J).
Затем временно закрепите винт (K) и
гайку (I) зажима, слегка затянув их.
Убедитесь, что тормоз надежно
закреплен на втулке фиксирующей
гайкой или фиксирующей шайбой (H).
(H) Фиксирующая гайка тормоза/
Фиксирующая шайба тормоза
(I) Гайка
(J) Хомут тормозного рычага
(K) Винт зажима (M6×16 мм)
ПРИМЕЧАНИЕ
Если для втулки применяются колпачковые
гайки, используйте раму с дропаутами
толщиной не менее 7 мм.
4
Потяните колесо назад, чтобы отрегулировать натяжение цепи и выровняйте колесо по
центру рамы.
5
Использование крепежной гайки тормоза
После временной, но надежной затяжки гайки втулки, слегка ослабьте ее, затем
полностью затяните крепежную гайку тормоза.
Использование фиксирующей шайбы тормоза
Временно затяните гайку втулки.
Момент затяжки:
20-25 Н·м
6
(L)
Выберите слабину цепи и закрепите
колесо на раме гайкой втулки (L).
(L) Гайка втулки
Момент затяжки:
30-45 Н·м
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь также, что колесо надежно
закреплено в раме.
(H)
(J)
(I)
(K)
14
УСТАНОВКА
Установка втулки на раму
7
Надежно закрепите тормозной рычаг
(M) на нижнем пере (N) с помощью
хомута (O).
Надежно закрепите тормозной рычаг
на нижнем пере с помощью хомута.
Если он установлен неправильно,
пострадает эффективность
торможения.
(M) Плечо тормоза
(N) Нижнее перо вилки
(O) Хомут тормозного рычага
Момент затяжки:
2-3 Н·м
ПРИМЕЧАНИЕ
Если к рычагу тормоза прилагается
избыточное усилие при его закреплении,
колесо будет вращаться шумно и с трудом.
Убедитесь, что при установке вы не
прилагаете чрезмерного усилия.
При установке хомута рычага надежно
затяните винт хомута, держа гайку
хомута гаечным ключом на 10 мм.
После установки хомута тормозного
рычага убедитесь, что винт хомута
выступает над поверхностью гайки на 2-3
мм (4 мм для BR-IM31/35).
(M)
(O)
(N)
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ПОДСКАЗКИ
Плечо тормоза
Винт зажима
(M6 x 16 мм)
Хомут тормозного
рычага
Гайка
Примерно 2-3 мм
15
УСТАНОВКА
Установка втулки на раму
Передняя сторона
<Для эксцентрикового типа>
1
Убедитесь, что передний тормоз (A)
надежно закреплен на втулке
фиксирующей гайкой (B).
(a) С пазами (Сторона с пазами -
спереди).
(A) Тормоз
(B) Фиксирующая гайка тормоза
Момент затяжки:
15-20 Н·м
2
Убедитесь в том, что ось втулки (C)
касается задней стороны дропаута и
конец тормозной ручки выступает на
11 мм или более от приваренного
кронштейна (D) передней вилки. Также
убедитесь в том, что колесо надежно
закреплено в раме с помощью
эксцентрика или гайки втулки.
Если колесо установлено
неправильно, оно может соскочить с
рамы, что может привести к серьезным
травмам при катании.
(b) Касается
(c) 11 мм или более
(d) Для эксцентрикового типа Крепко
зажмите эксцентрик ручкой.
(C) Ось втулки
(D) Припаянный кронштейн
Момент затяжки эксцентрика
5-7,5 Н·м
<Для втулки с гайками>
(E)
(F)
(e)
Убедитесь, в том что передний тормоз
(F) надежно закреплен на корпусе
втулки с помощью гайки втулки (E).
(e) Без пазов
(E) Гайка втулки
(F) Тормоз
Момент затяжки:
20-25 Н·м
(d)
(D)
(b)
(C)
(c)
(A)
(B)
(a)
Продолжение на следующей странице
16
УСТАНОВКА
Установка тормозного троса
Установка тормозного троса
Задняя сторона
1
Убедившись в том, что винт
регулировки натяжения троса (B) и
регулировочная гайка (A) полностью
затянуты, установите узел держателя
оплетки (C) на трос в направлении,
показанном на иллюстрации.
(A) Регулировочная гайка
(B) Винт регулировки натяжения
троса
(C) Упор оплетки
2
Убедившись, что метка на обратной
стороне фиксирующего болта (D)
троса - "R", проденьте трос через
отверстие фиксирующего болта.
(a) Метка "R"
(D) Узел фиксирующего винта троса
3
Установите компоненты, как показано
на рисунке, затем затяните
фиксирующую гайку (E) троса.
Используя TL-IM21 (F) на (b) 99 мм,
затяните внутреннюю крепежную гайку,
как показано на иллюстрации.
(E) Фиксирующая гайка троса
(F) TL-IM21
Момент затяжки:
6-8 Н·м
ПРИМЕЧАНИЕ
После затяжки проверьте ориентацию
фиксирующей гайки и троса, как
показано на рисунке.
Никогда не затягивайте фиксирующий
винт троса, когда он закреплен на
тормозе. Ориентация фиксирующей
гайки троса и троса может стать
неправильной, как показано на рисунке,
что может привести к отсоединению
фиксирующего винта троса от тормоза.
(B)
(C)
(A)
(D)
(a)
(b)
(E)
(F)
Продолжение на следующей странице
17
УСТАНОВКА
Установка тормозного троса
4
Расположите красную метку (H) на
фиксирующей шайбе троса, так чтобы
она была обращена к канавке (G)
поворотника, затем вставьте
фиксирующий винт (I) троса и вдавите
его в канавку поворотника как можно
дальше до упора.
(c) Вставляйте фиксирующий винт
троса в канавку поворотника как
можно дальше.
(G) Канавка поворотника
(H) Красная отметка на
фиксирующей шайбе троса
(I) Узел фиксирующего винта троса
5
Проложите трос (J) вдоль канавки (K)
поворотника.
(J) Трос
(K) Канавка поворотника
6
Вставьте упор оплетки (M) снизу в
отверстие тормозного рычага (L) и
вдвиньте его в нижнюю часть
отверстия.
(L) Тормозной рычаг
(M) Упор оплетки
7
Убедившись, что упор оплетки (O)
вставлен до упора в отверстие
тормозного рычага, наденьте
наконечник троса (N).
Затем расположите наконечник так,
чтобы он не касался ребра или спиц.
(N) Наконечник троса
(O) Упор оплетки
8
Поверните винт регулировки
натяжения троса (Р), чтобы натянуть
трос.
(P) Винт регулировки натяжения
троса
(G)
(H)
(I)
(c)
(K)
(J)
(M)
(L)
(N)
(O)
(P)
Продолжение на следующей странице
18
УСТАНОВКА
Установка тормозного троса
9
(d)(d)
(d) (d)
Нажав тормозную ручку, проверьте
правильность ориентации красных
меток на фиксирующей шайбе троса с
зажимным винтом, вставленных в
поворотник, как показано на рисунке.
(d) Красные
При снятии троса проводите ее в обратном
порядке.
Передняя сторона
1
(B)
(C)
(A)
Убедившись в том, что винт
регулировки натяжения троса (B) и
регулировочная гайка (A) полностью
затянуты, установите узел держателя
оплетки (C) на трос в направлении,
показанном на иллюстрации.
(A) Регулировочная гайка
(B) Винт регулировки натяжения
троса
(C) Упор оплетки
2
(D)
(a)
Убедившись, что метка на обратной
стороне фиксирующего болта (D)
троса - "F", проденьте трос через
отверстие фиксирующего болта.
(a) Метка "F"
(D) Узел фиксирующего винта троса
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ПОДСКАЗКИ
Продолжение на следующей странице
19
УСТАНОВКА
Установка тормозного троса
3
Установите компоненты, как показано
на рисунке, затем затяните
фиксирующую гайку (E) троса.
Используя TL-IM21 (F) на (b) 109 мм,
затяните внутреннюю крепежную гайку,
как показано на иллюстрации.
Для BR-IM86 используйте инструмент
на (d) 101 мм.
(E) Фиксирующая гайка троса
(F) TL-IM21
Момент затяжки:
6-8 Н·м
ПРИМЕЧАНИЕ
После затяжки проверьте ориентацию
фиксирующей гайки и троса, как
показано на рисунке.
Никогда не затягивайте фиксирующий
винт троса, когда он закреплен на
тормозе. Ориентация фиксирующей
гайки троса и троса может стать
неправильной, как показано на рисунке,
что может привести к отсоединению
фиксирующего винта троса от тормоза.
4
(G)
(H)
(I)
Расположите красную метку (H) на
фиксирующей шайбе троса, так чтобы
она была обращена к канавке (G)
поворотника, затем вставьте
фиксирующий винт (I) троса и вдавите
его в канавку поворотника как можно
дальше до упора.
(G) Канавка поворотника
(H) Красная отметка на
фиксирующей шайбе троса
(I) Узел фиксирующего винта троса
5
(K)
(J)
Проложите трос (K) вдоль канавки (J)
поворотника.
(J) Канавка поворотника
(K) Трос
(b)
(E)
(F)
(c)
(d)
(E)
(F)
20
УСТАНОВКА
Установка тормозного троса
6
Заведите трос (M) в гнездо троса (L).
(L) Гнездо троса
(M) Трос
7
Вставьте упор оплетки (O) снизу в
отверстие тормозного рычага(N) и
вдвиньте его в нижнюю часть
отверстия.
(N) Плечо тормоза
(O) Упор оплетки
8
Убедившись, что упор оплетки (Q)
вставлен до упора в направляющую
прорезь рычага тормоза, наденьте
наконечник троса (P).
Затем расположите наконечник так,
чтобы он не касался ребра или спиц.
(P) Наконечник троса
(Q) Упор оплетки
9
Поверните винт регулировки
натяжения троса (R), чтобы натянуть
трос.
(R) Винт регулировки натяжения
троса
10
(e)
(e)
(e)
(e)
Нажав тормозную ручку, проверьте
правильность ориентации красных
меток на фиксирующей шайбе троса с
зажимным винтом, вставленных в
поворотник, как показано на рисунке.
(e) Красные
Установка тормозного троса может быть
завершена вышеуказанной процедурой.
При снятии троса проводите ее в обратном
порядке.
(M)
(L)
(O)
(N)
(P)
(Q)
(R)
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ПОДСКАЗКИ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Shimano BR-C6000 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ