Indicações/Contra-indicações
O sensor não adesivo de SpO
2
para adultos Nellcor™ ,
modelo SC-A, está indicado para utilização num único
paciente quando houver necessidade de monitorização
contínua não invasiva da saturação de oxigénio arterial
e da pulsação para adultos com peso superior a 40 kg.
Use este sensor apenas com instrumentos Nellcor e
com aqueles que contenham a tecnologia Nellcor
OxiMax, ou que sejam licenciados para usar sensores
Nellcor OxiMax (instrumentos compatíveis com o
padrão Nellcor). Quando conectado a um instrumento
compatível com OxiMax, este sensor usa a tecnologia
OxiMax para fornecer recursos avançados adicionais
de desempenho de sensor. Consulte os fabricantes
individuais para obter informações sobre recursos e
compatibilidade de instrumentos específicos e modelos
de sensor.
Cada fabricante de aparelhos compatíveis com os
da Nellcor é responsável pela determinação de se e
sob que condições seus aparelhos são compatí veis
para serem usados de forma segura e eficaz com
cada modelo de sensor da Nellcor. Isso poderá incluir
especificações e/ou avisos, notas de cuidados ou
contra-indicações diferentes. Consulte o manual do
operador do aparelho ou consulte o fabricante para
obter instruções completas sobre o uso deste sensor
com seus aparelhos compatíveis com os da Nellcor.
Observação: o sensor não adesivo consiste em sensor,
cabo e prendedor em alça e tira.
Instruções de Uso
1) Localize as janelas transparentes no sensor. As
janelas cobrem os componentes ópticos. Observe
as marcas de alinhamento correspondentes (a) na
parte externa e as cinco linhas horizontais (b) entre
as marcas .
2) Oriente o SC-A de forma que as linhas horizontais
fiquem na extremidade lateral do local:
O local mais indicado de aplicação é o dedo
indicador. Como alternativa, use outros dedos. A
janela próxima ao cabo fica no lado da unha, acima
da primeira junta. Não colo que o sensor sobre uma
junta. Observe que o cabo deve ser posicionado na
parte superior da mão .
Observação: Ao selecionar o local de aplicação do
sensor, escolha uma extremidade livre de catéter
arterial, esfigmomanômetro ou de linha de infusão
intravascular.
3) Prenda o SC-A firmemente, mas não muito
apertado, em volta do pé ou dedo. As janelas
devem ficar opostas. Segure a presilha, gire e
prenda firmemente.
4) Use a faixa, conectada ao sensor do cabo,
para prender o cabo do sensor ao paciente .
Envolva a faixa em torno do dedo, segure a
presilha, gire e prenda firmemente.
5) Conecte o SC-A ao oxímetro e siga as instruções
apropriadas de operação, conforme descritas no
manual do operador do oxímetro.
Observação: Se o sensor não monitorar o pulso
de maneira confiável, é possível que esteja posi-
cionado incorretamente, ou talvez o local de
aplicação do sensor seja muito espesso, muito fino,
de pigmentação profunda ou, então, de coloração
escura (por exemplo, como resultado de uma
coloração aplicada exter namente, como esmalte,
corante ou pigmento) impedindo a transmissão
ade quada da luz. Se ocorrer qualquer uma dessas
situações, reposicione o sensor ou escolha outro
sensor Nellcor para uso em outro local.
Instrução de Uso
Este produto não pode ser limpo e/ou esterilizado devidamente pelo utilizador de forma a facilitar uma
reutilização segura, razão pela qual se destina a uma única utilização. Quaisquer tentativas de limpar ou
esterilizar estes dispositivos poderão resultar em riscos para o paciente, nomeadamente bio-incompatibilidade,
infecção ou falha do produto.
Este dispositivo não é fabricado com látex de borracha natural ou com DEHP.
Reutilização
O SC-A pode ser reutilizado no mesmo paciente desde
que o sensor esteja em boas condições.
Avisos
1) Se o SC-A não for aplicado de maneira adequada,
ele poderá apresentar dados incorretos.
2) Embora o SC-A seja projetado para reduzir os
efeitos da luz ambiente, a incidência excessiva de
luz pode provocar um monito ramento com dados
incorretos. Se isso acon tecer, cubra o sensor com
um material opaco.
3) A circulação distal no local do sensor deve ser
checada regularmente. O local da aplicação deve
ser inspecionado a cada 8 horas para verificar a
integridade da pele e o alinhamento óptico correto.
Se a integridade da pele for afetada, mude o sensor
de local.
4) Líquidos de contraste de aplicação intravascular
ou coloração aplicada externamente, como
esmalte, corante ou pigmento, podem causar um
monitoramento impreciso.
5) Movimentos excessivos do local de aplicação
podem comprometer o funcionamento do sensor.
Neste caso, tente manter o paciente imobilizado
ou mude o sensor para æ local com menos
movimento.
6) Não mergulhe o sensor em água ou em solu ções de
limpeza. Não reesterilize o sensor.
7) Se o sensor estiver aplicado de forma muito
apertada ou receber um adesivo extra, as pulsações
venosas podem provocar a medida incorreta da
saturação.
8) Não use o SC-A ou outros sensores de oximetria
durante um processo de ressonância magnética.
A corrente conduzida pode causar queimaduras.
Além disso, o SC-A pode afetar a imagem da
ressonância magnética e a unidade de ressonância
magnética pode interferir na precisão dos dados da
oximetria.
9) Não altere nem modifique o SC-A. As alte rações ou
modificações poderão afetar o funcionamento e a
precisão do sensor.
10) Para obter avisos, notas sobre cuidados ou contra-
indicações adicionais ao usar este sensor com
aparelhos compatíveis com os da Nellcor, consulte
o manual do operador do aparelho ou entre em
contato com o fabricante do aparelho.
11) No caso de danos à embalagem esterilizada, NÃO
a esterilize novamente. Respeite a legis lação local
e as instruções sobre reciclagem ao descartar ou
reciclar os sensores.
12) Se o sensor for aplicado incorretamente com uma
pressão excessiva por períodos prolongados,
poderá haver lesões.
Especificações de Precisão
Para obter o intervalo de especificações de precisão
ao usar o sensor com monitores Nellcor, consulte as
informações fornecidas com o monitor ou entre em
contacto com o departamento de serviços técnicos da
Covidien (nos EUA). Fora dos EUA, entre em contacto
com o representante local da Covidien.
Para obter o intervalo de especificação de precisão
deste sensor quando usado com aparelhos compa tíveis
com os da Nellcor, consulte o manual do operador do
aparelho ou entre em contato com o fabricante do
aparelho.
Cópias adicionais de instruções
Para obter cópias adicionais destas Instruções, livres de
encargos, entre em contacto com a Covidien ou seus
distribuidores autorizados. Além disso, é concedida
a permissão, pelos direitos de autor da Covidien, aos
compradores dos produtos obtidos junto da Covidien
ou dos seus distribuidores autorizados para realizar
cópias destas instruções, para fins de utilização
exclusiva dos próprios compradores.
Qualquer outro tipo de uso deste sensor não está
autorizado pela Covidien ao abrigo de qualquer
patente.
Применение/противопоказания
Неадгезивный датчик SpO
2
для взрослых Nellcor™
модели SC-A предназначен для индивидуального
использования при непрерывном неинвазивном
мониторинге уровня насыщения артериальной
крови кислородом и частоты пульса у взрослых
пациентов весом более 40 кг.
Используйте этот датчик только с инструментами
Nellcor и инструментами с использованием
технологии Nellcor OxiMax или с инструментами,
лицензированными для использования с датчиками
Nellcor OxiMax (инструментами, совместимыми
с Nellcor). При подключении к оборудованию,
поддерживающему OxiMax, этот датчик использует
технологию OxiMax, что позволяет реализовать
дополнительные рабочие функции. Для получения
сведений о функциях и совместимости
конкретных устройств и моделей датчиков
обращайтесь к производителям устройств.
Каждый производитель оборудования,
совместимого с продукцией компании Nellcor, несет
ответственность за определение оптимальных
параметров эксплуатации, обеспечивающих
безопасность и эффективность применения каждой
модели датчиков Nellcor. Параметры эксплуатации
могут включать в себя технические характеристики
и/или меры предосторожности, предостережения
и противопоказания к применению. Для получения
полной информации о правилах эксплуатации
этого датчика с оборудованием, совместимым
с продукцией компании Nellcor, обращайтесь к
руководству по эксплуатации данного оборудования
или компании-производителю.
Примечание. Неадгезивный датчик состоит из
датчика, кабеля, ленты и петлевой застежки.
Инструкции по применению
1) Найдите на датчике прозрачные окна. Окна
защищают оптические компоненты. Это
сторона, соприкасающаяся с пациентом.
Обратите внимание на соответствующие метки
выравнивания (a) на внешней стороне датчика и
пять горизонтальных линий (b) между метками
.
2) Расположите датчик модели SC-A так, чтобы
горизонтальные линии находились на боковом
торце места установки:
Предпочтительным местом установки
является указательный палец руки. В качестве
альтернативы можно использовать другие
пальцы рук. Ближайшее к кабелю окно
располагается на стороне ногтя, на расстоянии
от первого сустава. Не располагайте датчик на
суставе. Обратите внимание, что кабель должен
проходить по тыльной стороне ладони .
Примечание. При выборе места установки
датчика предпочтение следует отдавать
конечностям без артериального катетера,
манжеты для измерения кровяного давления
или внутрисосудистой инфузионной линии.
3) Плотно, но не слишком туго оберните SC-A
вокруг пальца. Окна должны быть расположены
напротив друг друга. Проверьте крепеж крючка
и петли.
4) С помощью обертки кабеля, прикрепленной
к кабелю датчика, прикрепите кабель датчика
к пациенту . Оберните ее вокруг пальца и
закрепите с помощью крючка и петли.
5) Подключите датчик SC-A к оксиметру и
установите правильный режим, как описано в
руководстве к оксиметру.
Примечание. Если датчик плохо регистрирует
пульсовые колебания, то, возможно, или
он неправильно установлен, или кожа в
месте установки слишком тонкая, толстая,
отличается наличием глубокой пигментации
или окрашена (в результате попадания лака
для ногтей, краски или цветных кремов),
что препятствует прохождению света через
кожу. Если какая-либо из этих причин имеет
место, измените положение датчика или
прикрепите альтернативный датчик Nellcor для
использования в другом месте.
Повторное закрепление
SC-A можно повторно использовать для того же
больного при условии сохранения клеящих качеств
.липкой ленты
Предупреждения
1) Неправильное использование датчика SC-A
может привести к неточности измерений.
2) Несмотря на то что конструкция датчика
SC-A позволяет уменьшить влияние внешних
источников света на показания прибора,
очень яркий свет может привести к искажению
результатов измерения. В этом случае
необходимо накрыть датчик непрозрачным
материалом.
3) Необходимо регулярно проверять циркуляцию
крови в стороне от места установки
датчика. Место установки датчика следует
осматривать каждые 8 часов, чтобы проверить
целостность кожного покрытия и правильность
расположения оптических компонентов. При
обнаружении кожных повреждений датчик
следует установить в другом месте.
4) Внутрисосудистые красители или
поверхностные краски, такие как лак для ногтей
или пигментированный крем, могут привести к
неточности измерений.
5) Активные движения также могут отразиться
на качестве работы датчика. В подобных
случаях постарайтесь успокоить больного или
переместите датчик в менее подвижное место.
6) Запрещается погружать датчик в воду или
моющие растворы. Повторная стерилизация
запрещена.
7) При слишком плотном закреплении датчика
или при использовании дополнительной ленты
венозная пульсация может повлиять на точность
измерения уровня насыщения.
8) Запрещается использовать датчик модели SC-A
или другие оксиметрические датчики во время
проведения магнитно-резонансной томографии
(МРТ). Возникающий при этом электрический
ток может вызвать ожог кожи. Кроме того,
наличие датчика SC-A может привести к
искажению результатов МРТ, а МРТ, в свою
очередь, может искажать данные оксиметрии.
9) Запрещается вносить изменения или
модернизировать датчик SC-A. Это может
привести к увеличению погрешности
измерений.
10) Для получения дополнительной информации
о предупреждениях, мерах предосторожности
или противопоказаниях к использованию
данного датчика с другим оборудованием,
совместимым с продукцией Nellcor,
обращайтесь к инструкции по эксплуатации или
производителю оборудования.
11) Запрещается проводить повторную
стерилизацию при нарушении целостности
стерильной упаковки. При утилизации или
переработке датчиков следуйте требованиям
местного законодательства и инструкциям по
переработке.
12) В случае неправильного использования датчика
с применением избыточного давления в течение
продолжительного периода может возникнуть
баротравма.
Погрешность измерений
Для получения информации о точности измерений
при использовании аппаратов для мониторинга
Nellcor см. инструкцию к аппарату или, если
вы находитесь в США, обращайтесь в отдел
технического обслуживания компании Covidien.
Если вы находитесь за пределами США, обращайтесь
к местному представителю компании Covidien.
Для получения информации о точности измерений
при использовании данного датчика с другим
оборудованием, совместимым с продукцией Nellcor,
см. инструкцию по эксплуатации или обращайтесь к
производителю.
Порядок получения дополнительных экземпля-
ров инструкции по эксплуатации
Для получения дополнительного экземпляра данной
инструкции обращайтесь в компанию Covidien или
к ее официальным дистрибьюторам. Кроме того,
компания Covidien предоставляет компаниям,
приобретающим продукцию у Covidien или ее
официальных дистрибьюторов, право копировать
инструкции по эксплуатации в рабочих целях.
Использование датчика в других целях запрещено
компанией Covidien и не предусмотрено никакими
патентами.
Указания по использованию
Пользователь не может своими силами осуществить достаточную очистку и/или стерилизацию данного
изделия для его безопасного повторного применения, поэтому оно предназначено для одноразового
использования. Попытки очистить или стерилизовать эти устройства могут привести к возникновению
рисков для пациента, связанных с биологической несовместимостью, инфицированием или повреждением
изделия.
Данное устройство изготовлено без использования натурального латекса или ДЭГФ.
Identificação de uma substância
que está contida ou presente
dentro do produto ou embalagem.
Não utilize se a
embalagem estiver
aberta ou danificada
Identificação de uma substância
que não está contida ou presente
dentro do produto ou embalagem.
Обозначение вещества,
содержащегося или
присутствующего в изделии либо
упаковке.
Не использовать, если
упаковка вскрыта или
повреждена
Обозначение вещества, не
содержащегося или отсутствующего
в изделии либо упаковке.
IP22
Protegido contra acesso com um dedo
às peças perigosas e protegido contra
gotejamento de água vertical quando o
sensor estiver inclinado a 15°.
IP22
Защищено от контакта пальцев с
опасными деталями и защищено от
вертикально падающих капель воды
при наклоне корпуса прибора до 15°.