Ferm PPM1012 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Art.no. PPM1012
PLANER
EBF-650
EN
Original instructions
03
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
07
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
11
FR
Traduction de la notice originale
15
ES
Traducción del manual original
19
PT
Tradução do manual original
24
IT
Traduzione delle istruzioni originali
28
SV
Översättning av bruksanvisning i original
32
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
36
NO
Oversatt fra orginal veiledning
40
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning
43
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
47
CZ
Překlad püvodního návodu k používání
51
SL
Preklad pôvodného návodu na použitie
55
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
59
RU
Перевод исходных инструкций
63
EL
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
68
1103-07
RU
63
W przypadku pytań dotyczących wyposażenia
dodatkowego i/lub akumulatorów, prosimy o
kontakt pod adresem serwisu Ferm.
Produkt i podręcznik użytkownika może ulec
zmianom. Dane techniczne mogą ulec zmianie
bez obowiązku powiadamiania użytkownika.



Вы приобрели отличный продукт ведущего
европейского дистрибьютора.
Все изделия, поставляемые компанией Ферм,
производятся по самым жёстким нормам
производства и безопасности. Составной
частью нашей коммерческой философии
является предоставление нашим заказчикам
качественного сервиса на базе комплексного
гарантийного обслуживания в течение 3 лет.
Мы верим, что данное изделие будет надёжно
работать много лет и полностью удовлетворит
Ваши требования.
Цифровые обозначения в тексте
относятся к изображениям на страницах 2
Дляобеспечениясобственной
безопасностиибезопасности
другихмырекомендуем
внимательноознакомитсясданной
инструкциейпередначалом
использованияизделия.Не
выбрасывайтеданнуюинструкцию
идругиеприлагаемыекизделию
документыдлявозможностиих
использованиявбудущем.

Ваша машина имеет двойную изоляцию и
предназначена для работы вручную.
Привлекательная форма и небольшие
размеры облегчают удобство его
транспортировки. В работе инструмент
надежен и безопасен. Приводится в действие
однофазным электромотором через клиновую
ременную передачу. Предназначается для
строгания деревянных досок и брусьев.

1. Информация об изделии
2. Tpeбobahия по технике безопасности
3. Монтаж и эксплуатация
4. Обслуживание


Напряжение питания 230 В
Частота тока 50 Гц
RU
64
Потребляемая мощность 650 Вт
Скорость без нагрузки 16000 об/мин
Ширина строгания 82 мм
Макс. глубина строгания 2 мм
Вес 2.6 кг
Звуковое давление 85.3+3 дБ
Уровень шума 96.3+3 дБ
Вибрация 2.56+1.5 м
2

Уровень вибрации, указанный в конце данного
руководства по эксплуатации был измерен
в соответствии со стандартизированным
испытанием, содержащимся в EN 60745;
данная характеристика может использоваться
для сравнения одного инструмента с другим,
а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании
данного инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других
целях или с другими/неисправными
вспомогательными приспособлениями
уровень воздействия вибрации может
значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен
или функционирует без фактического
выполнения работы, уровень воздействия
вибрации может значительно снижаться
защищайте себя от воздействия
вибрации, поддерживая инструмент и
его вспомогательные приспособления в
исправном состоянии, поддерживая руки в
тепле, а также правильно огранизовуя свой
рабочий процесс

Рис.1
A Рукоятка регулировки глубины строгания
B Индикатор глубины строгания
C Правая крышка
D Выключатель
E Разблокирующая кнопка
F Рукоятка
G Левая крышка
2. 


Указываетнаопасность
травмирования,опасностьдля
жизнииливозможногоповреждения
аппаратапринесоблюдении
инструкцийданногоруководствапо
эксплуатации.
Носитепротивопылевой
респиратор.
Указываетнаопасностьпоражения
электрическимтоком.

При эксплуатации электрических машин всегда
соблюдайте действующие правила техники
безопасности для снижения риска пожара,
поражения электрическим током и травм.
Прочитайте настоящие требования, а также
входящую в комплект инструкцию по технике
безопасности. Храните инструкции в месте,
обеспечивающем их сохранность!
Всегдаубеждайтесьвтом,что
питаниесоответствуетнапряжению,
указанномуназаводскойтабличке.
СтанокIIкласса–Двойнаяизоляция
–Вилкасзаземлениемнетребуется.

Если кабель питания поврежден, его
необходимо заменить на специальный
кабель питания, который можно приобрести
у производителя или в службе сервисного
обслуживания производителя. Немедленно
выбросите старый кабель и электровилку
после замены их на новые. Опасно вставлять в
розетку вилку неподсоединённого шнура.

Используйте только предназначенные для этой
цели удлинительные кабели, рассчитанные
на питание машины. Минимальное
сечение провода должно быть 1,5 мм
2
. При
использовании кабельной катушки всегда
разматывайте катушку полностью.
Немедленно выключить машинку при:
Чрезмерном искрении угольных щеток или
кольцевидном огне в коллекторе.
Неисправности в сетевой вилке, сетевом
шнуре или повреждении шнура.
RU
65
Неисправном выключателе.
Появлении дыма или запахе горелой
изоляции.
Передоткладываниемустройства
подождитедополнойостановки
ножа.Еслиножнезащищен,он
можетзацепитьсязаповерхностьи
этоможетпривестикпотере
контролянадустройствоми
серьёзнойтравме.

Передрегулировкой,ремонтомили
техническимобслуживаниемвсегда
отключайтемашинуиотсоединяйте
штепсельнуювилкуотрозетки!

Убедитесь в том, что питание соответствует
параметрам напряжения, указанным на
заводской табличке.
Устанавливайте верстак на ровную и
устойчивую опору.

Для установки глубины строгания
поворачивайте регулировочную рукоятку
(рис.1, А) по часовой стрелке. На самой
рукоятке есть стрелка (рис.1, А)
показывающая глубину строгания в мм.
Установите регулировочную рукоятку (3) на
необходимое значение глубины.
Никогданеизменяйтеглубинув
процессестрогания.Этоприведет
кнеровностиповерхности.Для
исключенияошибоквсегда
устанавливайтерегулировочную
рукояткуна"0"послестрогания.
Надежно закрепите заготовку струбцинами
или подобным приспособлением для
предотвращения ее смещения.
Поместите переднюю часть подошвы
инструмента на край заготовки так, чтобы
нож пока не касался ее. Обрабатываемая
поверхность должна быть горизонтальной.
Теперь подключите сетевой шнур к розетке;
включать инструмент следует сначала
нажатием разблокирующей кнопки (рис.1,
Е) и удержанием ее при одновременном
нажатии выключателя питания (рис.1, D).
Инструмент таким образом включен, и
разблокирующую кнопку можно отпустить.
Дайте рубанку набрать максимальную
скорость оборотов прежде, чем начать
обрабатывать поверхность. В начале
движения инструмента вдоль заготовки
приложите усилие на переднюю часть
рубанка, а почти в самом конце движения
нажмите на его заднюю часть. Таким
образом, инструмент остается в
горизонтальном положении, и удается
избежать закругления углов.
Для достижения ровной и гладкой
поверхности строгания надо увеличить
глубину при грубой обработке и уменьшить
ёе при выравнивании или окончательной
обработке.
Твердо и прямо удерживайте
электрорубанок при работе во избежание
появления неровной поверхности.
После завершения работы всегда
выключайте рубанок и отсоединяйте
штепсельную вилку от розетки.
ВНИМАНИЕ!
1. При работе ваша рука никогда не должна
касаться обрабатываемой заготовки.
2. Заготовку можно обрабатывать только
строго на её верхней плоскости;
запрещается строгать по её боковой
поверхности или снизу!
3. Инструмент убирать на хранение только
после полной остановки его работы.
Вы можете установить адаптер
пылесборника и подсоединить
электрорубанок к пылесборнику.
Для удаления стружки и древесной пыли
используйте устройство пылеудаления. Для
этого необходимо использовать
соединительный патрубок (рис.1, А,
комплектующие), к которому подключается
труба устройства пылеудаления.
Для обработки небольших заготовок
используйте фиксирующее приспособление.

Всегдаотключайтемашинуот
сети(штекеризрозетки)перед
выполнениемтехнического
обслуживания.
RU
66
Со временем после длительной работы ножи
рубанка стачиваются. Затупившиеся или
поврежденные ножи отрицательно влияют
на эффективность работы инструмента и
перегружают его электромотор. Регулярно
проверяйте состояние ножа на предмет износа
и повреждений. Своевременно заменяйте нож.

рис. 2
Используйте прилагаемый в комплекте
рожковый гаечный ключ (Комплектующие).
Сначала ключом отвинтите три стопорных
винта (6) и извлеките нож рубанка (3),
державку ножа (2) и держатель ножа (4) из
барабана (1).

рис. 2
Возьмите новый нож (3) и установите его
между держателем (4) и державкой (2). Затем
заверните все три стопорных винта (6) как
можно глубже в держатель ножа.

Затягивать следует не настолько глубоко,
чтобы нож и его державка снова отошли от
держателя ножа!
После этого установите нож, держатель
и державку в барабан. Теперь все эти три
элемента будут притянуты друг к другу
посредством ослабления трёх стопорных
винтов рожковым ключом и будут
зафиксированы в своём рабочем положении.
Убедитесь в том, что держатель надежно
закреплен винтами.

Отворачивать стопорные винты на
максимально возможную величину для
обеспечения достаточного зацепления.

1. При установке или демонтаже ножей
следует обеспечить чистоту всех элементов
(нож, держатель, державка и барабан).
Грязь как свежую, так и присохшую, следует
удалять.
2. Винты с внутренним шестигранником
(5) зафиксированы с помощью клея. Их
регулировать запрещено! Положение
этих винтов может менять только
производитель.
Регулярнопроверяйтезатяжку
трехстопорныхвинтов.Они
должныбытьвсегдаплотно
затянуты.

см. рис.8
В результате частого использования
инструмента щетки изнашиваются. Поэтому
необходима регулярная проверка их состояния
после каждых 100 часов работы. Так, щетки
надо заменять на новые, если они стали
короче 4 мм. Содержите угольные щетки
в чистоте и следите, чтобы они свободно
двигались в держателях:
Снять правую крышку.
Вынуть щетки и осмотреть их.
Заменить угольные щетки.
Вставить шурупы на место и туго завернуть
их.

Передвыполнениемтехнического
обслуживанияилиуходомубедитесь
втом,чтоаппаратнеподключенк
источникупитания.

Во избежание перегрева электромотора
вентиляционные отверстия должны
содержаться в чистоте.
Необходимо регулярно чистить корпус
аппарата с использованием мягкой ткани и,
желательно, после каждого использования.
Вентиляционные отверстия должны
содержаться в чистоте.
При необходимости ткань, используемую для
чистки аппарата, следует смочить мыльным
раствором. Во избежание повреждения
пластмассовых деталей корпуса не
допускается применять растворители: бензин,
спирт, аммиачные растворы и т.п

Дополнительной смазки аппарата не
требуется.


 

Разрыв электроцепи.
Устранитьразрывцепи.•
RU
67
Плохой контакт в штекере или сетевой
розетке.
Проверитьиотремонтировать•
сетевойштекерирозетку.
Неисправность выключателя.
Заменитьвыключатель.•
 


Перегорел предохранитель выключателя.
Заменитьвыключатель•
Заело какую-либо движущуюся деталь.
Проверитьинструментиустранить•
неисправность.
Чрезмерное давление на инструмент при
работе, в результате мотор перегружается.
Неприлагатьбольшихусилийпри•
работе.

В мотор попали инородные предметы.
Удалитьинородныепредметысилами•
специалиста.
Отсутствие или негодное качество
консистентной смазки.
Нанестисмазкуилизаменитьеё•
силамиспециалиста.
Чрезмерное давление на инструмент при
работе.
Неприлагатьбольшихусилийпри•
работе.
Затупился нож рубанка.
Заменитьнож.•
 

Изношен клиновой ремень.
Заменитьремень.•
 
Короткое замыкание на якоре.
Заменитьякорь.•
Угольные щетки изношены или заклинены.
Проверитьсостояниещеток.•
Туго работает коммутатор.
Почиститьилиподшлифовать•
поверхностькоммутатора.
В целях вашей безопасности запрещается
снимать какие-либо детали или насадки с
вашего электроинструмента во время его
работы. В случае его неисправности или
повреждения отдайте инструмент в ремонт
только квалифицированным специалистам или
производителю.

Разрешается использовать только
оригинальные запчасти и режущие ножи!

В случае неисправности аппарата по причине
износа деталей обращайтесь к местному
дилеру (представителю) фирмы Ferm.
На одной из последних страниц руководства
показаны части и детали, которые могут быть
заказаны взамен неисправных.

Во избежание транспортных повреждений
изделие поставляется в прочной упаковке.
Значительная часть материалов упаковки
подлежит утилизации, поэтому просим
передать упаковку в соответствующую
специализированную организацию.
При необходимости избавиться от ненужного
вам более изделия Ferm обращайтесь к
вашему местному дилеру (представителю)
фирмы Ferm, где им смогут распорядиться
безопасным с экологической точки зрения
образом.
Неисправныйи/илибракованный
электрическийилиэлектронный
прибордолженбытьутилизирован
должнымобразом.

Условия предоставления гарантии изложены в
прилагаемом отдельно гарантийном талоне.
Изделие и руководство пользователя могут
быть изменены. Технические характеристики
могут быть изменены без дальнейшего
уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Ferm PPM1012 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ