Festool DUO-Plus Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

707371_F / 2018-09-03
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Baustrahler 5
Original operating manual - Flood light 8
Notice d’utilisation d’origine - Projecteur de chantier 11
Manual de instrucciones original - Proyector 14
Istruzioni per l'uso originali - Faro da cantiere 17
Originele gebruiksaanwijzing - Werklamp 20
Originalbruksanvisning - Byggstrålkastare 23
Alkuperäiset käyttöohjeet - Rakennusvalaisin 26
Original brugsanvisning - Arbejdslampe 29
Originalbruksanvisning - Arbeidslampe 32
Manual de instruções original - Luz de trabalho 35
Оригинал Руководства по эксплуатации - Прожектор для строительных площадок 38
Originál návodu k obsluze - Stavební světlo 41
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Lampa robocza 44
S Y S L I T E
DUO
38
DUO
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Иллюстрации находятся в начале руководства по
эксплуатации.
имволы
2 Указания по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ!
Прочтите все указания по
технике безопасности и инструкции.
Неточное
соблюдение инструкций и предупреждений
может стать причиной удара электрическим
током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и руководства для будущих
владельцев.
Обращайтесь с устройством осторожно!
Устройство может нагреваться, что повышает
опасность возникновения пожара и взрыва.
Не работайте с устройством во
взрывоопасной зоне.
Не накрывайте работающее устройство.
Во
время работы устройство нагревается и без
отвода тепла может стать причиной получения
ожогов.
Предупреждение о вредном
светоизлучении. Нельзя долго
смотреть на луч света. Не направляйте
световой луч на людей или животных.
Согласно DIN EN 62471 устройство является
безопасным в большинстве случаев своего
использования, за исключением чрезмерно
долгого воздействия прямого светового
излучения на глаза.
Доверяйте ремонт устройства только
квалифицированному персоналу и только с
использованием оригинальных запасных
частей.
Установленный в этом устройстве
источник света подлежит замене только
фирмой-изготовителем или мастерской
Сервисной службы. Это гарантирует
сохранение надёжности инструмента.
Регулярно проверяйте вилку и кабель во
избежание возможных повреждений. В случае
повреждения замену вилки и кабеля
выполняйте только в авторизованной
мастерской Сервисной службы.
При установке устройства необходимо
обеспечить его устойчивое положение или
надёжный подвес. В противном случае
устройство может упасть. Опасность
травмирования.
Запрещается работать с повреждённым
устройством.
Устройство — это не игрушка! Храните его в
недоступном для детей месте.
3 Применение по назначению
Прожектор для строительных площадок
предназначен для освещения больших
площадей стройплощадок, рабочих помещений,
гаражей и т. д. Соблюдайте правила
электробезопасности в месте
электроподключения устройства.
Устройство
не
предназначено для освещения
жилых помещений.
Ответственность за использование не по
назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для
профессионального применения.
ВНИМАНИЕ! В некоторых странах
существуют дополнительные предписания
по использованию электрических
технических средств на стройплощадках.
Эти предписания могут ограничить
использование рабочей лампы на
стройплощадках или содержать дополнительные
требования к её эксплуатации. Соблюдайте
действующие региональные предписания!
СимволЗначение
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Прочтите руководство по эксплуатации
и указания по технике безопасности!
Не смотрите на световой луч!
Минимальное расстояние от
поверхностей, на которые направляется
световой луч, или от
воспламеняющихся материалов
Устройство подходит для «жёсткой»
эксплуатации согласно DIN EN 60598.
Минимальная нагрузочная способность
троса для подвешивания устройства.
Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
TR066
0,2m
min.
15 kg
DUO
39
RUS
4 Технические данные
5 Составные части инструмента
6 Начало работы
6.1 Включение/выключение
Включение
Запрещается подключать вилку
устройства во влажной среде, т. к. вилка
не имеет достаточной влагозащиты.
X
Вставьте вилку сетевого кабеля.
Луч света в виде светового конуса появится
автоматически.
Выключение
X
Извлеките вилку сетевого кабеля.
X
Намотайте сетевой кабель на ножку
[1-1]
.
Конец кабеля можно зацепить за
предназначенный для этого зажим
[2-1]
.
6.2 Схема контроля температуры
При превышении допустимой рабочей
температуры происходит автоматическое
снижение мощности светового потока
устройства. При длительном превышении
температуры несмотря на снижение мощности
светового потока подача электропитания
полностью прерывается.
Меры при снижении мощности светового
потока:
X
извлеките вилку сетевого кабеля,
X
устраните причину перегрева (например
забивание вентиляционных прорезей),
X
снова подключите вилку сетевого кабеля.
Полная мощность светового потока
восстановлена.
становка
Устройство следует всегда устанавливать
вместе на ножке, чтобы не перекрывать
вентиляционные прорези
[4-1]
.
Устанавливайте устройство на сухое, ровное и
прочное основание. Не подвешивайте
устройство за сетевой кабель, чтобы не нарушить
электробезопасность вследствие перегрузки
кабеля. Не заклеивайте и не блокируйте
вентиляционные прорези иным образом.
Соблюдайте минимальное
расстояние от поверхностей, на
которые направляется световой луч,
или от воспламеняющихся материалов: 0,2 m.
Угол установки [3]
Устройство можно устанавливать под тремя
различными углами.
8 Крепление на поверхности [4]
Для обеспечения лучшей фиксации ножка
[4-2]
является съемной и оснащена отверстиями
[4-3]
для приворачивания к основанию или потолку.
X
Снимите опорную пластину (при этом сначала
следует тянуть с одной стороны сильнее).
X
Аккуратно снимите опорную пластину.
X
Приверните опорную пластину к основанию.
Не устанавливайте устройство на
вертикальных поверхностях (стенах и т.
п.), т. к. в этом случае будет снижено
охлаждение через вентиляционные прорези.
X
Установите прожектор для строительных
площадок.
Прожектор для
строительных площадок
SYSLITE DUO
Номинальное напряжение 220–240 В
Частота 50/60 Гц
Источник света 80 x 1,4 Вт (мощный
светодиод)
Макс. мощность 112 Вт
Световой поток
(светодиодный свет)
8000 лм
Цветовая температура 5000 K
Цветопередача RA > 80
Срок службы (L70) >10 000 ч
Масса 3,4 кг
Вид защиты IP 55
[1-1]
Съёмная ножка, бухта для кабеля
[1-2]
Светящаяся поверхность
[1-3]
Рукоятка
[1-4]
Крючок для навешивания устройства на
стену, зажим для кабеля
[1-5]
Сетевой кабель
Предупреждение
Недопустимое напряжение или частота!
Опасность несчастного случая
X
Соблюдайте параметры на заводской
табличке.
X
Учитывайте национальные особенности.
0,2m
40
DUO
RUS
9 Установка на штативе [5]
Используйте устройство только со
штативом фирмы Festool ST DUO 200.
Общая высота штатива не должна
превышать 2,0 m. Соблюдайте инструкцию
по использованию штатива.
X
Разложите штатив до упора
[5]
.
X
Установите прожектор для строительных
площадок.
X
Заверните установленный прожектор для
строительных площадок до фиксации.
10 Навешивание/подвешивание
10.1 На стене [6]
Устройство навешивается за крючок
[2-1]
на
задней стороне. Зацепите крючок за головку
гвоздя или шурупа, вбитого в стену.
10.2 На тросе [7]
Для подвешивания устройства пропустите трос
через специальный (направляющий) желобок
[7-
1]
в середине рукоятки.
11 Обслуживание и уход
Указания по обслуживанию и уходу
Сервисное обслуживание и ремонт
должны выполняться только
специалистами фирмы-
изготовителя или сервисными
мастерскими: ближайший сервис-
центр: www.festool.com/service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
заказа: www.festool.com/service
Пластмассовое стекло устройства очищайте
только сухой мягкой тканью, чтобы избежать
повреждений. Не пользуйтесь
растворителями.
Следите, чтобы отверстия для воздушного
охлаждения на корпусе устройстве не были
перекрыты или забиты грязью.
12 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте инструмент
вместе с бытовыми отходами!
Обеспечьте экологически
безопасную утилизацию
инструментов, оснастки и упаковки.
Соблюдайте действующие национальные
предписания!
Только для стран ЕС:
согласно директиве ЕС об
отходах электрического и электронного
оборудования, а также гармонизированным
национальным стандартам отслужившие свой
срок электроинструменты должны
утилизироваться раздельно и направляться на
экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
13 Декларация соответствия ЕС
Дата производства - см. этикетку инструмент
Мы со всей ответственностью заявляем, что
данная продукция соответствует всем
применимым требованиям следующих
стандартов и нормативных документов:
2011/65/EU, 2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/
EU (с 20.4.2016), EN 55015:2013, EN 60598-1:2008
+ A11-2009, EN 60598-2-4:1997, EN 60598-2-
24:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,
EN 61547:2009, EN 62471:2008, EN 62493:2010, EN
62031:2008+A1:2013
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Wolfgang Zondler
Руководитель отдела исследований и
разработок, технической документации
2016-01-22
Предупреждение
Опасность травмирования, удар током
X
Перед началом любых работ по ремонту и
техническому обслуживанию аппарата
вынимайте вилку из розетки!
X
Все работы по ремонту и техническому
обслуживанию, которые требуют открывания
корпуса устройства, должны выполняться
только специалистами авторизованной
мастерской Сервисной службы.
EKAT
1
2
3
5
4
Прожектор для
строительных площадок
Серийный №
S Y S L I T E DUO 10012847, 10017550,
10017551
Год маркировки CE:2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Festool DUO-Plus Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ