Kraft KF-SH6301X Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации кухонных вытяжек KRAFT моделей SH6301W и SH6301X. В руководстве подробно описаны установка, использование, уход и устранение возможных неисправностей. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить, основываясь на информации из документа. Например, вы можете спросить о минимальном расстоянии до варочной поверхности или о частоте очистки фильтра.
  • Какое минимальное расстояние должно быть между вытяжкой и варочной поверхностью?
    Как часто нужно чистить жировой фильтр?
    Можно ли использовать галогенные лампы?
    Что делать, если вытяжка не работает?
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USER GUIDE • 
COOKER HOOD

КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
KF-SH6301W
KF-SH6301X
2
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим за приобретение нашего продукта —
кухонной вытяжки торговой марки KRAFT.
Перед eё использованием, пожалуйста, прочитайте тщательно эту инструкцию,
чтобы в полной мере воспользоваться её превосходной работой.
Если Вы сталкиваетесь с проблемами в процессе использования,
пожалуйста свяжитесь с нами.
Спасибо за покупку!
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..........................................................................................3
ОПИСАНИЕ ...........................................................................................................................4
СХЕМА УСТРОЙСТВА .........................................................................................................5
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................................................................................5
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .......................................................................................................6
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЫТЯЖКИ ............................................................................................7
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ .....................................9
УТИЛИЗАЦИЯ .......................................................................................................................9
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И КОМПЛЕКТАЦИЯ .............................................10
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН .....................................................................................................11
ТАЛОН УСТАНОВКИ ..........................................................................................................14
3
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора
во избежание поломок при использовании. Неправильное обращение мо-
жет привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причи-
нить вред здоровью пользователя.
При эксплуатации электрических бытовых приборов следуйте базовым тре-
бованиям техники безопасности, а именно:
1. Производитель не несёт ответственности за ущерб, нанесенный в результате не-
правильной установки и эксплуатации устройства.
2. Устройство предназначено только для домашнего пользования.
3. При использовании вытяжки одновременно с камином и газовой плитой, кото-
рым требуется наличие воздуха в помещении, а также с другими не электриче-
скими обогревательными устройствами, следует соблюдать осторожность, так
как кухонная вытяжка вытягивает воздух из помещения, необходимый для горе-
ния камина или газовой плиты.
4. Обеспечьте достаточную вентиляцию помещения для безопасной работы кухон-
ной вытяжки. Избегайте наличия пламени под вытяжкой.
5. Минимальное расстояние между вытяжкой и варочной поверхностью должно со-
ставлять не менее 650 мм.
6. При использовании вытяжки одновременно с газовой плитой или другим устрой-
ством, которым требуется наличие воздуха в помещении, обеспечьте достаточ-
ную вентиляцию помещения.
7. Соблюдайте местные нормы и правила в отношении внешнего отведения воздуха.
8. Перед подключением вытяжки удостоверьтесь, что параметры электросети соот-
ветствуют техническим требованиям.
9. Если не проводить очистку прибора в соответствии с инструкцией, то существует
опасность возгорания. Рекомендуется проводить очистку один раз в месяц.
10. Не проверяйте состояние фильтров при работающей вытяжке.
11. Не прикасайтесь к лампе после работы вытяжки.
12. Не отключайте прибор мокрыми руками и не тяните электрический шнур.
13. Избегайте открытого пламени, так как оно может повредить фильтры и вызвать
опасность возгорания устройства.
14. Извлеките вилку из розетки перед обслуживанием и чисткой вытяжки.
15. Устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограничен-
ными физическими, сенсорными или умственными способностями, кроме случа-
ев, когда над ними осуществляется контроль другими лицами, ответственными
за их безопасность.
65-75 см
65-75 см
65-75 см
4
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПИСАНИЕ
Вытяжка предназначена для выведения запахов и паров из кухонного помещения.
Воздух отводится наружу непосредственно в атмосферу или через вентиляционные
каналы (за исключением высотных домов).
В вытяжке установлена одна лампа мощностью 2 Вт или две лампы мощностью
1 Вт. Не надо использовать галогеновые ламы мощностью выше 60 Вт, потому что это
может привести к перегреву элементов вытяжки.
Выведение воздуха наружу
Кухонная вытяжка подключается к вентиляционным каналам с помощью металли-
ческих гофрированных труб диаметром 150 мм.
Нельзя выводить воздух через вентиляционные каналы, которые предназначены
для вытягивания дыма и продуктов горения из оборудования, которое работает на газе
или другом топ ливе.
Гофрированные трубы в комплект поставки кухонных вытяжек не входят и должны
приобретаться отдельно, исходя из расстояния от выходного отверстия до отверстия
вентиляционного канала.
Замкнутая вентиляция
Вытяжка может применяться с угольным фильтром (запаховым), который произво-
дит очистку воздуха. Фильтр можно установить на пластиковом ободе турбины. В та-
ком режиме очищенный воздух возвращается назад в помещение, и вытяжка может
работать без подключения к вентиляционным каналам.
Угольный фильтр в комплект поставки кухонных вытяжек НЕ входит и должен при-
обретаться отдельно.
Электрическая сеть
Убедитесь, что электрическая сеть имеет то же самое напряжение, как на номи-
нальной табличке внутри вытяжки. Подключать электрооборудование к сети электри-
ческого тока можно только с помощью специалиста. Оборудование должно быть уста-
новлено таким образом, чтобы лёгкий доступ к нему и лёгкое отключение от сети были
обеспечены.
Работа
Для правильной работы вытяжки ее надо включать немедленно после включения
кухонной плиты. После окончания приготовления необходимо выждать 15 мин, и тогда
выключить вытяжку. При приготовлении пищи следует избегать сквозняков, которые
могут распространять запах в другие помещения.
ВНИМАНИЕ
Перед монтажом, пожалуйста, проверьте напряжение
(В) и частоту (Гц) соответствие их параметрам, которые
находятся на номинальной табличке. Номинальная
табличка находится внутри вытяжки.
5
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СХЕМА УСТРОЙСТВА
Mod 3000
160 205
350
600
550
380
360
160
min 400
max 800
F6
285
495
600
132
40
min 300
max 457
Ø120
F5 F4 Gusto
205
241
160
36
600
475
min 370
max 620
Alvento
160 205
350
600
550
380
360
160
min 400
max 800
Модели:
KF-HS6031W
KF-HS6031X
5) Телескопическая воздухозаборная панель
6) Кнопка переключения скоростей
2) Лицевая декоративная панель
3) Кнопка включения освещения
4) Жировые фильтры
1) Корпус с панелью освещения
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Для выведения воздуха в режиме вентиляции необходимо вынуть заглушку из
пластика. Вставить в открытое отверстие адаптер из комплекта поставки. (Рис. 1).
2. Сделайте отверстия в шкафу согласно эскиза (Рис. 2).
3. С помощью винтов М6х40 с шайбами из монтажного комплекта и отвертки при-
крепите вытяжку к шкафу (Рис. 3).
4. Соедините воздухопровод с адаптером вытяжки (Рис. 4). Выведите другой конец
воздухопровода в вентиляционный канал или шахту.
5. Убедитесь в отсутствии щелей в соединениях.
6
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Режим рециркуляции
При работе вытяжки в режиме рециркуляции, очищенный воздух возвращается
назад в кухню. Ваша вытяжка может использоваться в режиме рециркуляции двумя
способами: вывод воздуха через фронтальные перфорированные отверстия или через
круглое отверстие и верхнюю часть кухонного шкафа.
Для перехода с режима вентиляции к режиму рециркуляции воздуха необходимо:
При работе через фронтальные перфорированные отверстия:
Вынуть заслонку «А», находящуюся на моторной группе (Рис. 6).
При работе через круглое отверстие под адаптер воздухопровода:
Не присоединяйте вытяжку к стационарному вентиляционному каналу или шахте
.
Заглушку из пластика необходимо вынуть.
Установить адаптер воздухопровода.
Закрепить на нем короткий воздухопровод и вывести другой его конец в отвер-
стие сделанное в верхней части шкафа, и зафиксировать.
Установить в вытяжку угольный фильтр (Рис. 6).
Угольный фильтр в ком-
плект поставки не входит и
приобретается отдельно.
Угольные фильтры не
подлежат очистке и заменя-
ются на новые каждые 3–4
месяца.
Рис.6
Круглое отверстие
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Вытяжка оборудована
панелью управления, сос-
тоящей из переключателя
освещения и переключате-
ля скоростей. Переключа-
тели расположены по обе
стороны от телескопической
воздухо заборной панели и,
в сложенном состоянии вы-
тяжки, скрыты под выдвиж-
ной лицевой панелью.
Для нормальной работы
вытяжки телескопическая
воздухозаборная панель
должна быть выдвинута на
максимальное расстояние,
при этом открывается до-
ступ к переключателям ос-
вещения и скоростей.
Переключатель скоростей
Положение «=» мотор включен на-
высокой скорости.
Положение «0» -
мотор
выключен.
Положение «» - мотор включен на
низкой скорости
Переключатель освещения
Положение «0» - подсветка
выключена.
Положение «» - подсветка
включена.
7
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для кратковременного выключения вытяжки достаточно задвинуть телескопиче-
скую воздухозаборную панель обратно в корпус без выключения кнопки переключате-
ля скоростей. Необходимо помнить, что после выключения вытяжки таким способом,
включение произойдет автоматически при выдвижении телескопической воздухоза-
борной панели в рабочее положение.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЫТЯЖКИ
В ходе эксплуатации вытяжки с целью обеспечения максимальной производитель-
ности и эффективности ее работы, необходимо периодически производить работы по
профилактике и уходу за вытяжкой.
ВНИМАНИЕ
При выполнении работ, связанных с профилактикой
и уходом за вытяжкой, обязательно отключите вытяжку
от электросети!
При профилактике регулярно выполняйте следующие действия:
Удаляйте все пищевые остатки и жир с нижней поверхности вытяжки и алюми-
ниевого фильтра. Излишняя загрязненность жиром может стать причиной вос-
пламенения!
Протирайте внешние поверхности вытяжки влажной, хорошо отжатой фланеле-
вой салфеткой.
Для ухода за поверхностями из нержавеющей стали применяйте специальные
средства, создающие защитную пленку.
Не применяйте абразивные вещества и растворители.
Проверяйте состояние воздуховода вытяжки и вентиляционного канала, очи-
щайте их при необходимости!
Вытяжка оборудована съемным защитным жировым фильтром. Фильтр обеспечи-
вает поглощение взвешенных в воздухе частиц, поэтому может загрязняться в зависи-
мости от частоты использования вытяжки.
С целью обеспечения максимальной производительности и эффективности рабо-
ты вытяжки необходимо регулярно очищать жировой фильтр от загрязнений.
Очистка производится каждые 5–6 недель вручную в мыльном растворе без силь-
ного механического воздействия или в посудомоечной машине.
Увеличение периодичности очистки жирового фильтра затрудняет всасывание воз-
духа вытяжкой. Это приводит к увеличению нагрузки на электродвигатель и может по-
влиять на качество и срок службы вытяжки.
Ручная очистка жирового фильтра производится в следующем порядке:
Снимите фильтр, предварительно нажав на замок фильтра.
Промойте фильтр моющим средством или мыльным раствором с помощью губки
или мягкой щетки.
8
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Тщательно промойте фильтр теплой водой.
Дождитесь полного высыхания фильтра.
Установите фильтр в вытяжку, предварительно нажав на замок фильтра.
В случае очистки с использованием посудомоечной машины убедитесь, что в состав
используемых машиной моющих средств не входят агрессивные вещества, которые мо-
гут повредить поверхность алюминиевых деталей фильтра. В посудомоечной машине
располагайте фильтры вертикально, во избежание попадания в них остатков пищи.
Перед установкой фильтра в вытяжку после очистки в посудомоечной машине, убе-
дитесь, что фильтр сухой.
ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ДАННЫХ ПРАВИЛ ФИЛЬТР МОЖЕТ БЫТЬ ИСПОРЧЕН!
Замена LED-лампы
Перед заменой светильников убедитесь, что вытяжка отключена от электросети.
Снимите жировой фильтр, нажав на замок фильтра.
Осторожно отсоедините штекер и извлеките старый светильник.
Замените светильник на новый, мощность которого не более той, что указана
в технических характеристиках.
Установите жировой фильтр в вытяжку, нажав на замок фильтра.
Подключите вытяжку к электрической сети.
9
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Вытяж-
ка не
рабо-
тает
Не
горит
лампа
Умень-
шилась
произво-
дительность
вытяжки
Вытяжка
стала
работать
громче
В режиме
рецирку-
ляции слабо
выводится
воздух
Неисправность
Метод устранения
  Проверить электрическое
соединение
Проверить, включен ли мотор
Проверить выключатель лампы
(должен быть включен)
Проверить жироулавливающий
фильтр (мыть 1 раз в 1,5–2 месяца)
  Проверить розетку, есть ли в ней
напряжение
Проверить лампы
  Проверить трубу выхода воздуха
(должна быть тяга)
Проверить угольный фильтр
(замена производится 1 раз
в 3–4 месяца)
УТИЛИЗАЦИЯ
Данная маркировка на этом продукте или его документации говорит о том,
что продукт не может быть утилизирован вместе с домашним мусором. Чтобы
предотвратить возможную угрозу здоровью и окружающей среде, продукт
должен быть утилизирован в рамках утвержденного процесса утилизации.
Для дальнейшей информации, как утилизировать продукт правильно, свяжи-
тесь с поставщиком или местными организациями, ответственными за утили-
зацию мусора.
10
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ и КОМПЛЕКТАЦИЯ
Модель KRAFT KF-SH6301W KF-SH6301X
Тип вытяжки встраиваемая встраиваемая
Максимальная производительность (отвод) (м³/ч) 300 300
Количество скоростей 2 2
Тип управления механический механический
Потребляемая мощность (Вт) 97 97
Напряжение (В) / Частота тока (Гц) 220-240 / 50 220-240 / 50
Количество моторов (шт.) 1 1
Фильтр алюминиевый алюминиевый
Режимы работы рецеркуляция рецеркуляция
Минимальная высота над варочной плитой (мм) 650 650
Уровень шума (дБ) 54 54
Диаметр воздуховода (мм) 120 120
Крепление на стену да да
Подсветка LED 1 х 2 Вт LED 1 х 2 Вт
Материал корпуса металл металл
Цвет корпуса белый нерж. сталь
Вес нетто / брутто (кг) 4,1 / 4,6 4,1 / 4,6
Габариты без упаковки (ШxГxВ) (мм) 600х300 / 457х172 600х300 / 457х172
Габариты в упаковке (ШxГxВ) (мм) 630х365х200 630х365х200
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Кухонная вытяжка, шт. 1 1
Комплект монтажный, шт. 1 1
Декоративный короб, шт.
Упаковка, шт. 1 1
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном, шт. 1 1
* Производитель и импортер оставляют за собой право изменять дизайн, технические
характеристики, функции, внешний вид и конфигурацию товара без предварительного
уведомления потребителя.
* Вся информация, представленная в руководстве, касающаяся конфигурации,
технических характеристик, функций и цветов, носит исключительно информационный
характер и ни при каких обстоятельствах не является публичной офертой.
11
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Дата продажи
«____» ____________________ 20_____ г.
Штамп магазина
Продавец обязан при продаже
заполнить гарантийные
талоны. Дата изготовления
товара находится на упаковке
и на товаре.
Гарантийные обязательства изготовителя действительны только для кухонной вы-
тяжки марки KRAFT. Срок гарантии составляет 1 год с даты приобретения. Срок
службы изделия — 3 года.
Информация об авторизованных сервисных центрах доступна на сайте
http://kraftltd.com или по бесплатному телефону службы поддержки +7 (800) 200-79-97.
В случае возникновения вопросов или проблем, связанных с продукцией KRAFT,
просим Вас обращаться в письменном виде по адресу: ЗАО «ЛЕБЕДИНСКИЙ ТОР-
ГОВЫЙ ДОМ», ул. Днепропетровская, 50 В, г. Ростов-на-Дону, 344093, Россия, либо
по электронной почте: service@lbtd.ru.
1. Изготовитель гарантирует бесплатное устранение заводских дефектов или техни-
ческих неисправностей в течение гарантийного срока эксплуатации в случае со-
блюдения Покупателем правил и условий гарантийного обслуживания. Все претен-
зии по внешнему виду предъявляйте продавцу при покупке товара. После покупки
товара ответственность за все внешние повреждения возлагается на потребителя.
2. Гарантия распространяется только на изделия, использующиеся в некоммерче-
ских личных, семейных или домашних целях. В противном случае гарантийный
срок составляет 3 месяца с момента приобретения.
3. Продавец оставляет за собой право проведения технической экспертизы каче-
ства изделия в установленные законодательством сроки.
4. Гарантийный ремонт не производится в следующих случаях:
недействительности гарантийного талона;
наличия повреждений и неисправностей, возникших в результате неправиль-
ного использования техники с нарушением правил эксплуатации, установки
или транспортировки техники пользователем или торгующей организацией;
наличия повреждений и неисправностей, возникших в результате действия
третьих лиц или непреодолимой силы, попадания внутрь посторонних предме-
тов и насекомых, повреждений животными;
установления факта отклонения от Государственных технических стандартов,
питающих электрических и кабельных сетей, подачи большей мощности, чем
предусмотрено изготовителем;
установления факта ремонта (попытки ремонта) техники самостоятельно или
посторонними лицами;
использования изделия в промышленных или коммерческих целях.
5. Гарантийный талон является недействительным в следующих случаях:
неправильное или неполное заполнение талона магазином и мастером;
отсутствие даты продажи и штампа магазина.
6. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный людям, животным
и помещениям по причине нарушения правил техники безопасности, транспорти-
ровки и эксплуатации прибора.
7. Гарантийное обслуживание не распространяется на установку, чистку и уход за
прибором.
12
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОРЕШОК ТАЛОНА № 1 на гарантийный ремонт
кухонной вытяжки KRAFT
модель_____________________ серийный №_________________
Изъят «___________» _______________________________ 20___________г.
Исполнитель _______________________________ _____________________
Ф.И.О. подпись
Вид и содержание выполненных работ __________________________
___________________________________________________________________
Наименование сервисной службы______________________________
Линия отреза
ТАЛОН № 1 на гарантийный ремонт
кухонной вытяжки KRAFT
модель _________________
серийный №____________________
Продана ________________________________________
(наименование и адрес торгового предприятия)
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
__________________________тел: ___________________
Дата продажи «____» ____________________ _______г.
Штамп магазина __________________________________
(личная подпись продавца)
Наименование и адрес сервисной службы*
_________________________________________________
(* заполняется торговым предприятием)
_________________________________________________
_________________________________________________
КОРЕШОК ТАЛОНА № 2 на гарантийный ремонт
кухонной вытяжки KRAFT
модель_____________________ серийный №_________________
Изъят «___________» _______________________________ 20___________г.
Исполнитель _______________________________ _____________________
Ф.И.О. подпись
Вид и содержание выполненных работ __________________________
___________________________________________________________________
Наименование сервисной службы______________________________
Линия отреза
ТАЛОН № 2 на гарантийный ремонт
кухонной вытяжки KRAFT
модель _________________
серийный №____________________
Продана ________________________________________
(наименование и адрес торгового предприятия)
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
__________________________тел: ___________________
Дата продажи «____» ____________________ _______г.
Штамп магазина __________________________________
(личная подпись продавца)
Наименование и адрес сервисной службы*
_________________________________________________
(* заполняется торговым предприятием)
_________________________________________________
_________________________________________________
13
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Кухонная вытяжка KRAFT
модель _____________ серийный № ________________
Владелец, его адрес ______________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
подпись
Телефон владельца _________________________________
Причина отказа (неисправность) __________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Владелец: ___________________________________________
подпись
Механик:_____________________________________________
Ф.И.О.
Выполнены работы: _________________________________
_______________________________________________________
Дата «______» ___________________________ ___________г.
Механик: _______________ Владелец: _________________
подпись подпись
Утверждаю ___________________________________________
наименование сервисного предприятия и адрес
__________________________________________________
____________________________________ ____________
должность руководителя предприятия, МП подпись
выполнившего обслуживание
Кухонная вытяжка KRAFT
модель _____________ серийный №
Владелец, его адрес ______________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
подпись
Телефон владельца _________________________________
Причина отказа (неисправность) __________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Владелец: ___________________________________________
подпись
Механик:_____________________________________________
Ф.И.О.
Выполнены работы: _________________________________
_______________________________________________________
Дата «______» ___________________________ ___________г.
Механик: _______________ Владелец: _________________
подпись подпись
Утверждаю ___________________________________________
наименование сервисного предприятия и адрес
__________________________________________________
____________________________________ ____________
должность руководителя предприятия, МП подпись
выполнившего обслуживание
14
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТАЛОН УСТАНОВКИ
Кухонная вытяжка установлена в г. ____________________________________
ул. _________________________________, дом №_________, кв.____________
и подключена механиком _____________________________________________
(наименование организации)
__________________________________________________________________
Механик ___________________________________________________________
(подпись, дата)
Вытяжка укомплектована и работоспособна.
С руководством по эксплуатации, правилами пользования
и гарантийными обязательствами ознакомлен.
Владелец __________________________________________________________
(подпись, дата)
15
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
16
СOOCKER HOOD
USER GUIDE
DEAR CUSTOMER!
Thank you for purchasing our product - the kitchen hood of the KRAFT trademark.
Before using it, please read this manual carefully to take full advantage of its excellent
performance. If you encounter problems during the use process,
please contact us.
Thank you for your purchase!
CONTENT
PRECAUTIONS ....................................................................................................................17
DESCRIPTION .....................................................................................................................18
DEVICE DIAGRAM ...............................................................................................................19
INSTALLATION AND OPERATION ......................................................................................19
CONTROL PANEL ...............................................................................................................20
HOOD MAINTENANCE ........................................................................................................21
POSSIBLE MALFUNCTIONS METHODS OF THEIR ELIMINATION ...................................22
DISPOSAL ............................................................................................................................23
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND EQUIPMENT ............................................................24
WARRANTY CARD ..............................................................................................................25
INSTALLATION COUPON ....................................................................................................28
17
СOOCKER HOOD
USER GUIDE
PRECAUTIONS
Please read this manual carefully before using the appliance. to avoid breakage
during use. Mishandling may result in product failure, property damage, or thread
harm to the health of the user.
When operating electrical household appliances, follow the basic safety
requirements, namely:
1. The manufacturer is not responsible for damage caused by non- correct installation and
operation of the device.
2. The device is intended for domestic use only.
3. When using the hood simultaneously with a fireplace and a gas stove, which eye requires
the presence of air in the room, as well as with other non-electric heating devices, care
should be taken as how a kitchen hood draws air from the room, necessary for burning
fireplace or gas stove.
4. Provide adequate ventilation for the safe operation of the kitchen hood. Avoid flames
under the hood.
5. The minimum distance between the hood and the hob must be set 65-70 cm from an
electric stove or 75-80 cm from a gas stove.
6. When using the hood at the same time with a gas stove or other device that requires the
presence of air in the room, ensure sufficient ventilation of the room.
7. Observe local regulations regarding external air discharge.
8. Before connecting the hood, make sure that the power supply parameters correspond to
the technical requirements.
9. If you do not clean the appliance in accordance with the instructions, there is a risk of fire.
It is recommended to clean once a month.
10. Do not check the condition of the filters when the hood is running.
11. Do not touch the lamp after the hood is running.
12. Do not disconnect the appliance with wet hands and do not pull the electrical cord.
13. Avoid an open flame, as it can damage the filters and cause a risk of ignition of the
device.
14. Remove the plug from the outlet before servicing and cleaning the hood.
15. The device is not intended for use by children and persons with limited physical, sensory
or mental abilities, except when they are monitored by other persons responsible for their
safety.
65-75 см
65-75 см
65-75 см
18
СOOCKER HOOD
USER GUIDE
DESCRIPTION
The hood is designed to remove odors and vapors from the kitchen. The air is discharged
directly into the atmosphere or through ventilation ducts (with the exception of high-rise
buildings).
There is 1 4W LED lamp installed in the hood. It is not necessary to use halogen lamps with
a power higher than 60 watts, because this can lead to overheating of the exhaust elements.
ATTENTION Before installation, please check the voltage (V) and frequency
(Hz) corresponding to their parameters, which are on the rating
plate. Rated The label is located inside the hood.
Bringing air out
The kitchen hood is connected to the ventilation ducts using a metal corrugated corrugated
pipes with a diameter of 120mm.
Do not exhaust air through ventilation ducts that are designed for extracting smoke and
combustion products from equipment that runs on gas or other fuel.
Corrugated pipes are not included in the set of kitchen hoods and must be purchased
roam separately, based on the distance from the outlet to the vent hole rational channel.
Closed ventilation
The hood can be used with a carbon filter (odour filter), which purifies the air. The filter can
be mounted on the plastic rim of the turbine. In this mode, the purified air is returned back to
the room, and the hood can work without connecting to the ventilation ducts.
The carbon filter is NOT included in the scope of delivery of kitchen hoods and must be
supplied separately.
Electrical connection
Make sure that the electrical network has the same voltage as indicated on rating plate
inside the hood. Connect electrical equipment to the electrical network tric current is possible
only with the help of a specialist. The equipment must be installed in such a way that easy
access to it and easy disconnection from the network were provided.
Work
For correct operation of the hood, it must be turned on simultaneously with the kitchen
stove. After cooking, turn off the hood after 15 minutes. When cooking drafts should be
avoided, which can spread the smell to other rooms niya.
19
СOOCKER HOOD
USER GUIDE
DEVICE DIAGRAM
Mod 3000
160 205
350
600
550
380
360
160
min 400
max 800
F6
285
495
600
132
40
min 300
max 457
Ø120
F5 F4 Gusto
205
241
160
36
600
475
min 370
max 620
Alvento
160 205
350
600
550
380
360
160
min 400
max 800
Models:
KF-HS6031W
KF-HS6031X
5) Telescopic air intake panel
6) Shift button
2) Front decorative panel
3) Light button
4) Grease filters
1) Enclosure with lighting panel
INSTALLATION AND OPERATION
1. To remove the air in the ventilation mode, it is necessary to remove the plug from the air
duct adapter. Insert the supplied adapter into the open hole.
2. Make holes in the cabinet according to the sketch.
3. Using M6x40 screws with washers from the mounting kit and a screwdriver, attach the
hood to the cabinet.
4. Connect the air line to the hood adapter. Lead the other end of the air duct into a
ventilation duct or shaft.
5. Make sure there are no gaps in the connections.
20
СOOCKER HOOD
USER GUIDE
Recirculation mode
When the hood is in recirculation mode, the purified air is returned back to the kitchen.
Your extractor hood can be used in recirculation mode in two ways: air outlet through the front
perforated holes or through the round hole and the top of the kitchen cabinet.
To switch from ventilation mode to air recirculation mode, it is necessary:
When working through front perforated holes:
Remove the flap Alocated on the motor group (Fig. 6). When working through the round
hole for the air line adapter
Do not connect the hood to a stationary ventilation duct or shaft.
The plastic plug must be removed.
Install the air line adapter.
Fix a short air duct on it and bring its other end into the hole made in the upper part of the
cabinet, and fix it.
Install a carbon filter in the hood (Fig. 6).
The carbon filter is not
included in the delivery
package and is purchased
separately.
Carbon filters are not
subject to cleaning and are
replaced with new ones every
3-4 month
Рис.6
Round hole
CONTROL PANEL
The hood is equipped
with a control panel
consisting of a light
switch and a speed
switch. The switches are
located on both sides of
the telescopic air intake
panel and, when the
hood is folded, are hidden
under the retractable
front panel.
For normal operation
of the hood, the telescopic
air intake panel must be
extended to the maximum
distance, while providing
access to the lighting and
speed switches.
For a short-term
shutdown of the hood, it
Speed switch
Position “=” the motor is turned on at-
high speed.
Position “0” - the motor is switched off.
Position “–” - the motor is switched on
at low speed
Lighting switch
Position “0” - the backlight
is off.
Position “–” - the backlight
is on.
/