Kraft KF-CH6453BL Инструкция по эксплуатации

Категория
Вытяжки
Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для


КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
COOKER HOOD
АСХАНА ОРНЫ
KF-CH6451X
KF-CH6452W
KF-CH6453BL
2
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим за приобретение нашего продукта —
кухонной вытяжки торговой марки KRAFT.
Перед eё использованием, пожалуйста, прочитайте тщательно эту инструкцию,
чтобы в полной мере воспользоваться её превосходной работой.
Если Вы сталкиваетесь с проблемами в процессе использования,
пожалуйста свяжитесь с нами.
Спасибо за покупку!
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..........................................................................................3
ОПИСАНИЕ ...........................................................................................................................4
СХЕМА УСТРОЙСТВА .........................................................................................................5
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .......................................................................................................5
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................................................................................6
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЫТЯЖКИ ............................................................................................8
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................................................................................9
УТИЛИЗАЦИЯ .....................................................................................................................10
СПЕЦИФИКАЦИЯ / КОМПЛЕКТАЦИЯ .............................................................................10
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН .....................................................................................................11
ТАЛОН УСТАНОВКИ ..........................................................................................................14
3
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора
во избежание поломок при использовании. Неправильное обращение мо-
жет привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причи-
нить вред здоровью пользователя.
При эксплуатации электрических бытовых приборов следуйте базовым тре-
бованиям техники безопасности, а именно:
1. Производитель не несёт ответственности за ущерб, нанесенный в результате не-
правильной установки и эксплуатации устройства.
2. Устройство предназначено только для домашнего пользования.
3. При использовании вытяжки одновременно с камином и газовой плитой, кото-
рым требуется наличие воздуха в помещении, а также с другими не электриче-
скими обогревательными устройствами, следует соблюдать осторожность, так
как кухонная вытяжка вытягивает воздух из помещения, необходимый для горе-
ния камина или газовой плиты.
4. Обеспечьте достаточную вентиляцию помещения для безопасной работы кухон-
ной вытяжки. Избегайте наличия пламени под вытяжкой.
5. Минимальное расстояние между вытяжкой и варочной поверхностью должно со-
ставлять не менее 650 мм.
6. При использовании вытяжки одновременно с газовой плитой или другим устрой-
ством, которым требуется наличие воздуха в помещении, обеспечьте достаточ-
ную вентиляцию помещения.
7. Соблюдайте местные нормы и правила в отношении внешнего отведения воздуха.
8. Перед подключением вытяжки удостоверьтесь, что параметры электросети соот-
ветствуют техническим требованиям.
9. Если не проводить очистку прибора в соответствии с инструкцией, то существует
опасность возгорания. Рекомендуется проводить очистку один раз в месяц.
10. Не проверяйте состояние фильтров при работающей вытяжке.
11. Не прикасайтесь к лампе после работы вытяжки.
12. Не отключайте прибор мокрыми руками и не тяните электрический шнур.
13. Избегайте открытого пламени, так как оно может повредить фильтры и вызвать
опасность возгорания устройства.
14. Извлеките вилку из розетки перед обслуживанием и чисткой вытяжки.
15. Устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограничен-
ными физическими, сенсорными или умственными способностями, кроме случа-
ев, когда над ними осуществляется контроль другими лицами, ответственными
за их безопасность.
65-75 см
65-75 см
65-75 см
4
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПИСАНИЕ
Вытяжка предназначена для выведения запахов и паров из кухонного помещения.
Воздух отводится наружу непосредственно в атмосферу или через вентиляционные
каналы (за исключением высотных домов).
В вытяжке установлена 1 светодиодная лампа мощностью 4 Вт. Не надо исполь-
зовать галогеновые лампы мощностью выше 60 Вт, потому что это может привести к
перегреву элементов вытяжки.
ВНИМАНИЕ! Перед монтажом, пожалуйста, проверьте напряжение
(В) и частоту (Гц) соответствие их параметрам, которые находятся
на номинальной табличке. Номинальная табличка находится внутри
вытяжки.
ВЫВЕДЕНИЕ ВОЗДУХА НАРУЖУ
Кухонная вытяжка подключается к вентиляционным каналам с помощью металли-
ческих гофрированных труб диаметром 120 мм.
Нельзя выводить воздух через вентиляционные каналы, которые предназначены
для вытягивания дыма и продуктов горения из оборудования, которое работает на газе
или другом топ ливе.
Гофрированные трубы в комплект кухонных вытяжек не входят и должны приоб-
ретаться отдельно, исходя из расстояния от выходного отверстия до отверстия венти-
ляционного канала.
ЗАМКНУТАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Вытяжка может применяться с угольным фильтром (запаховым), который произво-
дит очистку воздуха. Фильтр можно установить на пластиковом ободе турбины. В та-
ком режиме очищенный воздух возвращается назад в помещение, и вытяжка может
работать без подключения к вентиляционным каналам.
Угольный фильтр в комплект поставки кухонных вытяжек НЕ входит и должен при-
обретаться отдельно.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Убедитесь, что электрическая сеть имеет то же самое напряжение, как указано на
номинальной табличке внутри вытяжки. Подключать электрооборудование к сети элек-
трического тока можно только с помощью специалиста. Оборудование должно быть
установлено таким образом, чтобы лёгкий доступ к нему и лёгкое отключение от сети
были обеспечены.
РАБОТА
Для корректной работы вытяжки ее следует включать одновременно с кухонной
плитой. После приготовления выключите вытяжку через 15 минут. При приготовлении
следует избегать сквозняков, которые могут распространять запах в другие помеще-
ния.
5
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СХЕМА УСТРОЙСТВА
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Вытяжка оборудована панелью управления, состоящей из 3-ступенчатого пере-
ключателя скоростей и кнопки освещения. Для лучшей производительности мы реко-
мендуем использовать высокую скорость в помещениях с высоким выделением пара
и запаха. Включать вытяжку следует за несколько минут до приготовления пищи, а
выключать только после полного устранения пара и запаха из помещения.
При нажатии на кнопку OFF, мотор остановится.
При нажатии на кнопку 1, мотор включится на низкой скорости.
При нажатии на кнопку 2, мотор включится на средней скорости.
При нажатии на кнопку 3, мотор включится на высокой скорости.
При нажатии на кнопку , включится подсветка рабочей зоны, повторное нажатие
выключит подсветку.
200
600
455
435
735
170
Алюминиевый
фильтр
Наружный декоративный
корпус воздуховода
Корпус вытяжки
Панель управления
Внутренний декоративный
корпус воздуховода
Лампа освещения
6
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед установкой вытяжки следует учесть расстояние между прибором и плитой.
Это расстояние должно быть не менее 65-75 см.
РЕЖИМ ВЕНТИЛЯЦИИ
Для монтажа кyxoнной вытяжки тaким oбpaзoм, чтoбы paccтoяниe мeждy нижним
краем вытяжки и рабочей поверхностью стола Вашей кухни (либо кухонной плиты)
было 700 мм, peкoмeндyeтcя:
От поверхности рабочего стола (либо варочной панели кухонной плиты), отмерить
вверх 700+290 мм и отметить точку на стене. Эта точка должна находиться на во-
ображаемой осевой линии встраиваемой варочной панели (либо Вашей кухонной
плиты).
плита
2
700
70
290
760
100
Ø120
Ø150
100
1
13
2
2
2
4
4
5
5
6
7
1
1. Распорный дюбель.
2. Металлическая пластина для крепления воздуховода.
3. Кронштейн
4. Внутренний декоративный корпус воздуховода.
5. Наружный декоративный короб вытяжки.
6. Корпус вытяжки.
7. Переходник для воздуховода.
Схема монтажа
7
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЕЖИМ РЕЦИРКУЛЯЦИИ
При работе вытяжки в режиме рециркуляции, очищенный воздух с помощью двух
угольных фильтров фильтруется и подается обратно в кухню через трубу или воздуховод
диаметром 120 мм. Этот метод применяется где нет выхода для воздуховода или в по-
мещениях, где установка воздуховода невозможна.
Для работы вытяжки в режиме рециркуляции воздуха необходимо:
При установке не подсоединяйте вытяжку к воздуховоду.
Снимите жировой фильтр, предварительно нажав на замок фильтра.
Установите в вытяжку дополнительные угольные фильтры.
Установите фильтр в вытяжку, предварительно нажав на замок фильтра.
Угольные фильтры в комплект поставки вытяжки не входят и приобретаются от-
дельно.
Угольные фильтры не подлежат очистке и требуют замены на новые каждые
3–4 месяца.
Угольные фильтры вы можете приобрести в торговых точках или в авторизованных
сервисных центрах
С помощью уровня через отмеченную точку проведите линию параллельно рабо-
чей поверхности стола. На этой линии отметьте центральную точку. От централь-
ной точки влево и вправо отметьте две точки на расстоянии 67,5 мм.
Через эти точки просверлите при помощи перфоратора два отверстия. В эти от-
верстия установите распорные дюбели.
В наружный декоративный короб воздуховода вставьте внутреннюю часть деко-
ративного короба. При помощи винтов, через отверстия в кронштейне, закрепите
корпус вытяжки и наружный декоративный короб воздуховода.
Монтаж внутреннего декоративного короба вытяжки:
Выдвиньте из наружного декоративного корпуса воздуховода внутреннюю часть
на необходимую высоту.
Через отверстия в кронштейне внутреннего декоративного корпуса воздуховода
отметьте на стене две точки. Через эти точки просверлите два отверстия при по-
мощи перфоратора.
Установите в отверстия распорные дюбели, и при помощи винтов закрепите к
стене, через отверстия в кронштейне, внутренний декоративный корпус воздухо-
вода.
Порядок работы при монтаже вытяжки:
1: Установите кронштейн.
2: Установите металлическую пластину для крепления воздуховода.
3: Установите на стену кухонную вытяжку.
4: Установите нижний воздуховод кухонной вытяжки.
5: Подключите вытяжку к электросети.
8
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЫТЯЖКИ
В ходе эксплуатации вытяжки с целью обеспечения максимальной производитель-
ности и эффективности ее работы, необходимо периодически производить профилак-
тические действия и уход за вытяжкой.
ВНИМАНИЕ! При выполнении работ, связанных с профилактикой и ухо-
дом за вытяжкой, обязательно отключите вытяжку от электросети!
При профилактике регулярно выполняйте следующие действия:
Удаляйте все пищевые остатки и жир с нижней поверхности вытяжки и алюми-
ниевого фильтра. Излишняя загрязненность жиром может стать причиной
воспламенения!
Используйте влажную мягкую ткань для очистки внешней поверхности вытяжки.
Для ухода за поверхностями из нержавеющей стали применяйте специальные
средства, создающие защитную пленку.
Не применяйте абразивные вещества и растворители.
Проверяйте состояние воздуховода вытяжки и вентиляционного канала,
очищайте их при необходимости!
Вытяжка оборудована съемным защитным жировым фильтром. Фильтр обеспечи-
вает поглощение взвешенных в воздухе частиц, поэтому может загрязняться в зависи-
мости от частоты использования вытяжки.
С целью обеспечения максимальной производительности и эффективности рабо-
ты вытяжки необходимо регулярно очищать жировой фильтр от загрязнений.
Очистка производится каждые 5–6 недель вручную в мыльном растворе без силь-
ного механического воздействия или в посудомоечной машине.
Увеличение периодичности очистки жирового фильтра затрудняет всасывание воз-
духа вытяжкой. Это приводит к увеличению нагрузки на электродвигатель и может по-
влиять на качество и срок службы вытяжки.
Ручная очистка жирового фильтра производится в следующем порядке:
Снимите фильтр, предварительно нажав на замок фильтра.
Промойте фильтр моющим средством или мыльным раствором с помощью губки
или мягкой щетки.
Тщательно промойте фильтр теплой водой.
Дождитесь полного высыхания фильтра.
Установите фильтр в вытяжку, предварительно нажав на замок фильтра.
В случае очистки с использованием посудомоечной машины убедитесь, что в состав
используемых машиной моющих средств не входят агрессивные вещества, которые мо-
гут повредить поверхность алюминиевых деталей фильтра. В посудомоечной машине
располагайте фильтры вертикально, во избежание попадания в них остатков пищи.
Перед установкой фильтра в вытяжку после очистки в посудомоечной машине, убе-
9
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
дитесь, что он сухой.
ВНИМАНИЕ! При несоблюдении данных правил фильтр может быть ис-
порчен!
Замена LED-лампы
Перед заменой светильников убедитесь, что вытяжка отключена от электросети.
Снимите жировой фильтр, нажав на замок фильтра.
Осторожно отсоедините штекер и извлеките старый светильник.
Замените светильник на новый, мощность которого не более той, что указана
в технических характеристиках.
Установите жировой фильтр в вытяжку, нажав на замок фильтра.
Подключите вытяжку к электрической сети.
ВНИМАНИЕ! Обратитесь в авторизированный сервисный центр при не-
исправности лампы!
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Вытяж-
ка не
рабо-
тает
Не
горит
лампа
Умень-
шилась
произво-
дительность
вытяжки
Вытяжка
стала
работать
громче
В режиме
рецирку-
ляции слабо
выводится
воздух
Неисправность
Метод устранения
  Проверить электрическое
соединение
Проверить, включен ли мотор
Проверить выключатель лампы
(должен быть включен)
Проверить жироулавливающий
фильтр (мыть 1 раз в 1,5–2 месяца)
  Проверить розетку, есть ли в ней
напряжение
Проверить лампы
  Проверить трубу выхода воздуха
(должна быть тяга)
Проверить угольный фильтр
(замена производится 1 раз
в 3–4 месяца)
10
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УТИЛИЗАЦИЯ
WЕЕЕ маркировка на этом продукте или его документации говорит о том,
что продукт не может быть утилизирован вместе с домашним мусором. Чтобы
предотвратить возможную угрозу здоровью и окружающей среде, продукт
должен быть утилизирован в рамках утвержденного процесса утилизации.
Для дальнейшей информации, как утилизировать продукт правильно, свяжи-
тесь с поставщиком или местными организациями, ответственными за утили-
зацию мусора.
СПЕЦИФИКАЦИЯ / КОМПЛЕКТАЦИЯ
Модель KRAFT KRAFT KF-CH6451X KRAFT KF-CH6452W KRAFT KF-CH6453BL
Тип вытяжки купольная купольная купольная
Максимальная
производительность (отвод) (м³/ч) 450 450 450
Количество скоростей 3 3 3
Тип управления кнопочный кнопочный кнопочный
Потребляемая мощность (Вт) 140 140 140
Напряжение (В) / Частота тока (Гц) 220-240 / 50 220-240 / 50 220-240 / 50
Количество моторов (шт.) 1 1 1
Фильтр алюминиевый алюминиевый алюминиевый
Режимы работы отвод и
рецеркуляция
отвод и
рецеркуляция
отвод и
рецеркуляция
Минимальная высота над
варочной плитой (мм) 650 650 650
Уровень шума (дБ) 65 65 65
Диаметр воздуховода (мм) 120 120 120
Крепление на стену да да да
Подсветка LED LED LED
Материал корпуса металл металл металл
Цвет корпуса белый нержавеющая сталь черный
Вес нетто / брутто (кг) 6,62 / 7,12 6,62 / 7,12 6,62 / 7,12
Габариты без упаковки (ШxГxВ)
(мм) 600х450х215 600х450х215 600х450х215
Габариты в упаковке (ШxГxВ) (мм) 635х490х270 635х490х270 635х490х270
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Кухонная вытяжка, шт. 1 1 1
Комплект монтажный, шт. 1 1 1
Декоративный короб, шт. 2 2 2
Упаковка, шт. 1 1 1
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном, шт. 1 1 1
11
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Дата продажи
«____» ____________________ 20_____ г.
Штамп магазина
Продавец обязан при продаже
заполнить гарантийные
талоны. Дата изготовления
товара находится на упаковке
и на товаре.
Гарантийные обязательства изготовителя действительны только для кухонной вы-
тяжки марки KRAFT. Срок гарантии составляет 1 год с даты приобретения. Срок
службы изделия — 3 года.
Информация об авторизованных сервисных центрах доступна на сайте
http://kraftltd.com или по бесплатному телефону службы поддержки +7 (800) 200-79-97.
В случае возникновения вопросов или проблем, связанных с продукцией KRAFT,
просим Вас обращаться в письменном виде по адресу: ЗАО «ЛЕБЕДИНСКИЙ ТОР-
ГОВЫЙ ДОМ», ул. Днепропетровская, 50 В, г. Ростова-Дону, 344093, Россия, либо
по электронной почте: service@lbtd.ru.
1. Изготовитель гарантирует бесплатное устранение заводских дефектов или техни-
ческих неисправностей в течение гарантийного срока эксплуатации в случае со-
блюдения Покупателем правил и условий гарантийного обслуживания. Все претен-
зии по внешнему виду предъявляйте продавцу при покупке товара. После покупки
товара ответственность за все внешние повреждения возлагается на потребителя.
2. Гарантия распространяется только на изделия, использующиеся в некоммерче-
ских личных, семейных или домашних целях. В противном случае гарантийный
срок составляет 3 месяца с момента приобретения.
3. Продавец оставляет за собой право проведения технической экспертизы каче-
ства изделия в установленные законодательством сроки.
4. Гарантийный ремонт не производится в следующих случаях:
недействительности гарантийного талона;
наличия повреждений и неисправностей, возникших в результате неправиль-
ного использования техники с нарушением правил эксплуатации, установки
или транспортировки техники пользователем или торгующей организацией;
наличия повреждений и неисправностей, возникших в результате действия
третьих лиц или непреодолимой силы, попадания внутрь посторонних предме-
тов и насекомых, повреждений животными;
установления факта отклонения от Государственных технических стандартов,
питающих электрических и кабельных сетей, подачи большей мощности, чем
предусмотрено изготовителем;
установления факта ремонта (попытки ремонта) техники самостоятельно или
посторонними лицами;
использования изделия в промышленных или коммерческих целях.
5. Гарантийный талон является недействительным в следующих случаях:
неправильное или неполное заполнение талона магазином и мастером;
отсутствие даты продажи и штампа магазина.
6. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный людям, животным
и помещениям по причине нарушения правил техники безопасности, транспорти-
ровки и эксплуатации прибора.
7. Гарантийное обслуживание не распространяется на установку, чистку и уход за
прибором.
12
КОРЕШОК ТАЛОНА № 1 на гарантийный ремонт
кухонной вытяжки KRAFT
модель_____________________ серийный №_________________
Изъят «___________» _______________________________ 20___________г.
Исполнитель _______________________________ _____________________
Ф.И.О. подпись
Вид и содержание выполненных работ __________________________
___________________________________________________________________
Наименование сервисной службы______________________________
Линия отреза
ТАЛОН № 1 на гарантийный ремонт
кухонной вытяжки KRAFT
модель _________________
серийный №____________________
Продана ________________________________________
(наименование и адрес торгового предприятия)
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
__________________________тел: ___________________
Дата продажи «____» ____________________ _______г.
Штамп магазина __________________________________
(личная подпись продавца)
Наименование и адрес сервисной службы*
_________________________________________________
(* заполняется торговым предприятием)
_________________________________________________
_________________________________________________
КОРЕШОК ТАЛОНА № 2 на гарантийный ремонт
кухонной вытяжки KRAFT
модель_____________________ серийный №_________________
Изъят «___________» _______________________________ 20___________г.
Исполнитель _______________________________ _____________________
Ф.И.О. подпись
Вид и содержание выполненных работ __________________________
___________________________________________________________________
Наименование сервисной службы______________________________
Линия отреза
ТАЛОН № 2 на гарантийный ремонт
кухонной вытяжки KRAFT
модель _________________
серийный №____________________
Продана ________________________________________
(наименование и адрес торгового предприятия)
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
__________________________тел: ___________________
Дата продажи «____» ____________________ _______г.
Штамп магазина __________________________________
(личная подпись продавца)
Наименование и адрес сервисной службы*
_________________________________________________
(* заполняется торговым предприятием)
_________________________________________________
_________________________________________________
13
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Кухонная вытяжка KRAFT
модель _____________ серийный № ________________
Владелец, его адрес ______________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
подпись
Телефон владельца _________________________________
Причина отказа (неисправность) __________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Владелец: ___________________________________________
подпись
Механик:_____________________________________________
Ф.И.О.
Выполнены работы: _________________________________
_______________________________________________________
Дата «______» ___________________________ ___________г.
Механик: _______________ Владелец: _________________
подпись подпись
Утверждаю ___________________________________________
наименование сервисного предприятия и адрес
__________________________________________________
____________________________________ ____________
должность руководителя предприятия, МП подпись
выполнившего обслуживание
Кухонная вытяжка KRAFT
модель _____________ серийный № ________________
Владелец, его адрес ______________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
подпись
Телефон владельца _________________________________
Причина отказа (неисправность) __________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Владелец: ___________________________________________
подпись
Механик:_____________________________________________
Ф.И.О.
Выполнены работы: _________________________________
_______________________________________________________
Дата «______» ___________________________ ___________г.
Механик: _______________ Владелец: _________________
подпись подпись
Утверждаю ___________________________________________
наименование сервисного предприятия и адрес
__________________________________________________
____________________________________ ____________
должность руководителя предприятия, МП подпись
выполнившего обслуживание
14
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТАЛОН УСТАНОВКИ
Кухонная вытяжка установлена в г. ____________________________________
ул. _________________________________, дом №_________, кв.____________
и подключена механиком _____________________________________________
(наименование организации)
__________________________________________________________________
Механик ___________________________________________________________
(подпись, дата)
Вытяжка укомплектована и работоспособна.
С руководством по эксплуатации, правилами пользования
и гарантийными обязательствами ознакомлен.
Владелец __________________________________________________________
(подпись, дата)
15
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
16
СOOCKER HOOD
USER GUIDE
DEAR CUSTOMER!
Thank you for purchasing our product - the kitchen hood of the KRAFT trademark.
Before using it, please read this manual carefully to take full advantage of its excellent
performance. If you encounter problems during the use process,
please contact us.
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE!
CONTENT
PRECAUTIONS ....................................................................................................................17
DESCRIPTION .....................................................................................................................18
DEVICE DIAGRAM ...............................................................................................................19
CONTROL PANEL ...............................................................................................................19
INSTALLATION AND OPERATION ......................................................................................20
HOOD MAINTENANCE ........................................................................................................22
TROUBLESHOOTING..........................................................................................................23
DISPOSAL ............................................................................................................................24
SPECIFICATION / CONFIGURATION ..................................................................................24
WARRANTY CARD ..............................................................................................................25
INSTALLATION COUPON ....................................................................................................28
17
СOOCKER HOOD
USER GUIDE
PRECAUTIONS
Please read this manual carefully before using the appliance. to avoid breakage
during use. Mishandling may result in product failure, property damage, or thread
harm to the health of the user.
When operating electrical household appliances, follow the basic safety
requirements, namely:
1. The manufacturer is not responsible for damage caused by non- correct installation and
operation of the device.
2. The device is intended for domestic use only.
3. When using the hood simultaneously with a fireplace and a gas stove, which eye requires
the presence of air in the room, as well as with other non-electric heating devices, care
should be taken as how a kitchen hood draws air from the room, necessary for burning
fireplace or gas stove.
4. Provide adequate ventilation for the safe operation of the kitchen hood. Avoid flames
under the hood.
5. The minimum distance between the hood and the hob must be set 65-70 cm from an
electric stove or 75-80 cm from a gas stove.
6. When using the hood at the same time with a gas stove or other device that requires the
presence of air in the room, ensure sufficient ventilation of the room.
7. Observe local regulations regarding external air discharge.
8. Before connecting the hood, make sure that the power supply parameters correspond to
the technical requirements.
9. If you do not clean the appliance in accordance with the instructions, there is a risk of fire.
It is recommended to clean once a month.
10. Do not check the condition of the filters when the hood is running.
11. Do not touch the lamp after the hood is running.
12. Do not disconnect the appliance with wet hands and do not pull the electrical cord.
13. Avoid an open flame, as it can damage the filters and cause a risk of ignition of the
device.
14. Remove the plug from the outlet before servicing and cleaning the hood.
15. The device is not intended for use by children and persons with limited physical, sensory
or mental abilities, except when they are monitored by other persons responsible for their
safety.
65-75 см
65-75 см
65-75 см
18
СOOCKER HOOD
USER GUIDE
DESCRIPTION
The hood is designed to remove odors and vapors from the kitchen. The air is discharged
directly into the atmosphere or through ventilation ducts (with the exception of high-rise
buildings).
There is 1 4W LED lamp installed in the hood. It is not necessary to use halogen lamps with
a power higher than 60 watts, because this can lead to overheating of the exhaust elements.
ATENTION! Before installation, please check the voltage (V) and frequency
(Hz) corresponding to their parameters, which are on the rating plate. Rated The
label is located inside the hood
.
BRINGING AIR OUT
The kitchen hood is connected to the ventilation ducts using a metal corrugated corrugated
pipes with a diameter of 120mm.
Do not exhaust air through ventilation ducts that are designed for extracting smoke and
combustion products from equipment that runs on gas or other fuel.
Corrugated pipes are not included in the set of kitchen hoods and must be purchased
roam separately, based on the distance from the outlet to the vent hole rational channel.
CLOSED VENTILATION
The hood can be used with a carbon filter (odour filter), which purifies the air. The filter can
be mounted on the plastic rim of the turbine. In this mode, the purified air is returned back to
the room, and the hood can work without connecting to the ventilation ducts.
The carbon filter is NOT included in the scope of delivery of kitchen hoods and must be
supplied separately.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure that the electrical network has the same voltage as indicated on rating plate
inside the hood. Connect electrical equipment to the electrical network tric current is possible
only with the help of a specialist. The equipment must be installed in such a way that easy
access to it and easy disconnection from the network were provided.
WORK
For correct operation of the hood, it must be turned on simultaneously with the kitchen
stove. After cooking, turn off the hood after 15 minutes. When cooking drafts should be
avoided, which can spread the smell to other rooms niya.
19
СOOCKER HOOD
USER GUIDE
DEVICE DIAGRAM
CONTROL PANEL
The hood is equipped with a control panel consisting of a 3- stage speed switch and a
lighting button. For better performance, we rarely recommend using high speed in rooms with
high vapor and odor emissions. The hood should be turned on a few minutes before cooking,
and turned off only after the complete elimination of steam and odor from the room.
When the OFF button is pressed, the motor will stop.
By pressing button 1, the motor will turn on at low speed.
When you press button 2, the motor will turn on at medium speed.
By pressing button 3, the motor will turn on at high speed.
When you press the button , the backlight of the working area will turn on, pressing again
will turn off the backlight.
200
600
455
435
735
170
Aluminum
Filter
External decorative
duct housing
Hood housing
Control Panel
Internal decorative
duct housing
Lighting lamp
20
СOOCKER HOOD
USER GUIDE
INSTALLATION AND OPERATION
Before installing the hood, the distance between the appliance and the stove must be
taken into account. This distance should be at least 65-75 cm.
VENTILATION MODE
To install a kitchen hood in such a way that the distance between the bottom edge
of the hood and the work surface of your kitchen table (or kitchen stove) is 700 mm, it is
recommended:
From the surface of the desktop (or the hob of the kitchen stove), measure up 700 + 290
mm and mark a point on the wall. This point should be on the imaginary centerline of the
built-in hob (or your kitchen stove).
плита
2
700
70
290
760
100
Ø120
Ø150
100
1
13
2
2
2
4
4
5
5
6
7
1
1. Spacer dowel.
2. Metal plate for fixing the air duct.
3. Bracket
4. Internal decorative duct housing.
5. External decorative hood box.
6. Hood housing.
7. Air duct adapter.
Installation scheme
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kraft KF-CH6453BL Инструкция по эксплуатации

Категория
Вытяжки
Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ