Panasonic U12ME1E81 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

91
Класс защиты I
Инструкция по эксплуатации
Кондиционер
Модель №
Внутренние блоки
КАССЕТНЫЙ ПОТОЛОЧНЫЙ НАСТЕННЫЙ
СКРЫТЫЙ
КАНАЛЬНЫЙ
(4 НАПРАВЛЕНИЯ
ПОТОКА: Тип U1)
S-22MU1E5
S-28MU1E5
S-36MU1E5
S-45MU1E5
S-56MU1E5
S-73MU1E5
S-106MU1E5
S-140MU1E5
S-160MU1E5
(1 НАПРАВЛЕНИЯ
ПОТОКА: Тип D1)
S-28MD1E5
S-36MD1E5
S-45MD1E5
S-56MD1E5
S-73MD1E5
ип T1)
S-36MT1E5
S-45MT1E5
S-56MT1E5
S-73MT1E5
S-106MT1E5
S-140MT1E5
ип K1)
S-22MK1E5
S-28MK1E5
S-36MK1E5
S-45MK1E5
S-56MK1E5
S-73MK1E5
S-106MK1E5
онкий с низким
статическим
давлением)
ип M1)
S-22MM1E5
S-28MM1E5
S-36MM1E5
S-45MM1E5
S-56MM1E5
(Плоский)
ип F1)
S-22MF1E5
S-28MF1E5
S-36MF1E5
S-45MF1E5
S-56MF1E5
S-73MF1E5
S-90MF1E5
S-106MF1E5
S-140MF1E5
S-160MF1E5
(С высоким
статическим
давлением)
ип E1)
S-73ME1E5
S-106ME1E5
S-140ME1E5
S-224ME1E5
S-280ME1E5
НАПОЛЬНЫЙ
СКРЫТЫЙ
НАПОЛЬНЫЙ
(4 НАПРАВЛЕНИЯ
ПОТОКА: Тип Y1)
S-22MY1E5
S-28MY1E5
S-36MY1E5
S-45MY1E5
S-56MY1E5
(2 НАПРАВЛЕНИЯ
ПОТОКА: Тип L1)
S-22ML1E5
S-28ML1E5
S-36ML1E5
S-45ML1E5
S-56ML1E5
S-73ML1E5
ип P1)
S-22MP1E5
S-28MP1E5
S-36MP1E5
S-45MP1E5
S-56MP1E5
S-71MP1E5
ип R1)
S-22MR1E5
S-28MR1E5
S-36MR1E5
S-45MR1E5
S-56MR1E5
S-71MR1E5
Внешние блоки
ME1 2WAY
U-8ME1E81, U-10ME1E81, U-12ME1E81, U-14ME1E81
U-16ME1E81, U-18ME1E81, U-20ME1E81
В этом кондиционере используется холодильный агент R410A.
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
OI-165-1-RU
10_F568453_RU_Cover_.fm Page 91 Tuesday, February 28, 2012 11:01 AM
92
Содержание
Стр.
Информация об изделии ..........................................................................................................92
Предупреждающие символы....................................................................................................92
Место установки........................................................................................................................93
Электротехнические требования............................................................................................93
Правила техники безопасности ...............................................................................................94
Беспроводной пульт дистанционного управления (Не входит в комплект) ........................95
ПРИМЕЧАНИЕ
Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемому к дополнительному
беспроводному пульту дистанционного управления.
......................................95
Пульт дистанционного управления с таймером (Не входит в комплект).............................95
ПРИМЕЧАНИЕ
Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемому к дополнительному
пульту дистанционного управления с таймером.
..........................................95
Условия работы.........................................................................................................................95
Регулировка направления воздушного потока ......................................................................96
Регулировка направления воздушного потока для нескольких внутренних блоков с
помощью одного пульта дистанционного управления (проводного).....................................98
Особые замечания ....................................................................................................................99
Уход и чистка.............................................................................................................................99
Технические характеристики ................................................................................................. 112
Информация об изделии
Если у Вас возникли проблемы или вопросы, касающиеся Вашего кондиционера, Вам
потребуется следующая информация. Номер модели и серийный номер находятся на
изделии в нижней части корпуса.
Модель № ____________________________________ Серийный № _______________________
Дата продажи _______________________________________________________________________
Адрес дилера _______________________________________________________________________
Номер телефона ____________________________________________________________________
Предупреждающие символы
Следующие символы, используемые в данной инструкции по эксплуатации,
предупреждают Вас о потенциально опасных условиях для пользователей,
обслуживающего персонала или прибора:
Этот символ относится к опасному или
небезопасному действию, которое может
привести к серьезной травме или летальному
исходу.
Этот символ относится к опасному или
небезопасному действию, которое может
привести к травме или повреждению изделия или
материальному ущербу.
OI-165-2-RU
10_F568453_RU.fm Page 92 Thursday, March 15, 2012 5:32 PM
93
Место установки
Мы рекомендуем, чтобы установка этого кондиционера выполнялась
надлежащим образом квалифицированными специалистами по установке в
соответствии с Инструкцией по установке, прилагаемой к устройству.
Перед установкой убедитесь, что напряжение электрической сети в Вашем доме или
офисе совпадает с напряжением, указанном на изделии.
Электротехнические требования
1. Вся проводка должна удовлетворять местным электротехническим правилам и
нормам. Для получения подробной информации обратитесь к Вашему дилеру или
квалифицированному электрику.
2. Каждый блок должен быть заземлен надлежащим образом с помощью провода
заземления (или громоотвода) или через сетевую проводку.
3. Проводка должна быть выполнена квалифицированным электриком.
Провода в силовом проводе окрашены в соответствии со следующей системой
кодирования:
Желто-зеленый: Заземление
Голубой: Нейтральный
Коричневый: Под напряжением
Так как цвета проводов в силовом проводе устройства могут не совпадать с
окрашенными маркировками, указывающими разъемы на Ваших штекерах, выполните
следующие действия:
Провод, имеющий желто-зеленую окраску, должен быть подсоединен к разъему на
штекере, который отмечен буквой E, с помощью символа безопасного заземления или
окрашенному зеленым или желто-зеленым.
Провод, имеющий голубую окраску, должен быть подсоединен к разъему, который
отмечен буквой N или окрашен черным.
Провод, имеющий коричневую окраску, должен быть подсоединен к разъему, который
отмечен буквой L или окрашен красным.
Не устанавливайте этот кондиционер в местах, где имеются испарения или
огнеопасные газы, а также в чрезмерно влажных местах, например, в оранжерее.
Не устанавливайте кондиционер в местах, где находятся предметы с сильным
тепловыделением.
Избегайте: Для защиты кондиционера от сильной коррозии избегайте устанавливать внешний
блок там, где непосредственно на него могут попадать капли соленой морской воды
или в серосодержащей атмосфере вблизи горячих источников.
Чтобы прогреть систему, сетевой выключатель необходимо
включить, по крайней мере, за пять (5) часов до начала
работы. Оставьте сетевой выключатель в положении ВКЛ.,
даже если Вы не будете использовать это устройство в
течение длительного периода времени.
Отсоедините сетевой штепсель от электрической розетки и прерывателя цепи, если он
не используется в течение длительного периода времени. При отключении каких-либо
внешних или внутренних блоков, вся система становится неработоспособной.
С
етево
й
выключатель
ВКЛ.
ЗАМЕЧАНИЕ
OI-165-3-RU
10_F568453_RU.fm Page 93 Thursday, March 15, 2012 5:32 PM
94
Правила техники безопасности
Перед использованием данного кондиционера внимательно прочитайте эту
инструкцию по эксплуатации. Если у Вас остались затруднения или проблемы,
обратитесь за помощью к Вашему дилеру.
Данный кондиционер разработан для обеспечения комфортных условий в
помещении. Используйте его только для предназначенных целей, как описано в
настоящей инструкции по эксплуатации.
Название и адрес предприятия-изготовителя в России и Украине
Название и адрес предприятия-изготовителя указаны на картонной коробке и на паспортной табличке.
Чтобы убедиться в пригодности того или иного типа хладагента для использования в
кондиционере, проконсультируйтесь с уполномоченным продавцом или техническим
специалистом. Применение хладагентов, не рекомендованных производителем, может
привести к выходу кондиционера из строя, взрыву, травмам и т.п.
Ни в коем случае не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.
Ни в коем случае не используйте и не храните бензин или другие огнеопасные газы или
жидкости вблизи кондиционера — это очень опасно.
Не используйте устройство в потенциально взрывоопасной атмосфере.
Данный кондиционер не имеет вентилятора для забора свежего воздуха с улицы. Вам
следует регулярно открывать двери или окна, если Вы используете в том же помещении
газовые или масляные нагревательные приборы, потребляющие много кислорода из
воздуха. В противном случае существует опасность удушья в экстремальной ситуации.
Обеспечьте наличие штепсельных розеток, которые будут использоваться отдельно для
каждого блока, кроме того, необходимо обеспечить в отдельной цепи отключение питания,
прерыватель цепи и прерыватель утечки тока на землю для защиты от перегрузки по току.
Обеспечьте штепсельную розетку отдельно для каждого блока, кроме того, в
стационарную проводку должен быть вмонтирован переключатель для полного
отсоединения во всех полюсах, в соответствии с правилами выполнения проводки.
Для предотвращения возможной опасности при нарушении изоляции
необходимо заземлить блок.
Это изделие не должно модифицироваться или разбираться ни при каких условиях. Модификация
или разборка аппарата может привести к пожару, поражению электрическим током или травме.
Пользователи не должны выполнять чистку внутренних частей внутреннего и внешнего
блоков. Для чистки вызовите уполномоченного дилера или специалиста.
В случае неисправности данного устройства не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
его. Для ремонта обратитесь к дилеру по продаже или техническому обслуживанию.
Утечка газообразного холодильного агента может привести к пожару.
Для обеспечения безопасности обязательно выключите кондиционер, а также
отключите питание перед чисткой или техническим обслуживанием.
Отсоедините сетевую вилку от штепсельной розетки, отключите прерыватель или
отключите отсоединяющий питание провод, чтобы изолировать комнатный кондиционер от
сетевого источника электропитания в случае чрезвычайных обстоятельств.
Не включайте и не выключайте кондиционер с помощью сетевого
выключателя. Используйте функциональную кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Не вставляйте ничего в воздуховыпускное отверстие
внешнего блока. Это опасно, так как вентилятор
вращается с высокой скоростью.
Не касайтесь воздухозаборного отверстия и
острых алюминиевых пластин внешнего
блока. Вы можете пораниться.
Располагайте пожарную сигнализацию и воздуховыпускное отверстие на
расстоянии не менее 1,5 м от блока.
Настоящее устройство не предназначено для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также с недостаточными опытом или осведомленностью, за
исключением случаев, когда они находятся под наблюдением или получают
инструкции относительно использования устройства от лица, отвечающего за их
безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с устройством.
Не охлаждайте и не нагревайте помещение слишком сильно, если в нем
находятся маленькие дети или недееспособные люди.
Не садитесь и не вставайте на блок.
Вы можете неожиданно упасть.
Не вставляйте никакие предметы
в КОРПУС ВЕНТИЛЯТОРА.
Вы можете получить травму или
повредить устройство.
Если аппараты больше не используются, обратитесь к техническому
специалисту для их удаления, чтобы они не упали на пол.
Компрессор может неожиданно остановиться во время грозы. Это не является
механической неисправностью. Работа автоматически возобновится через несколько минут.
Текст на английском языке является оригинальной инструкцией. Другие
языки являются переводом оригинальной инструкции.
ЗАМЕЧАНИЕ
OI-165-4-RU
10_F568453_RU.fm Page 94 Thursday, March 15, 2012 5:32 PM
95
Беспроводной пульт дистанционного управления (Не
входит в комплект)
Пульт дистанционного управления с таймером (Не
входит в комплект)
Условия работы
Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемому к дополнительному
беспроводному пульту дистанционного управления.
Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемому к дополнительному пульту
дистанционного управления с таймером.
Используйте данный кондиционер в следующем диапазоне температур.
Диапазон температур в помещении:
Режим охлаждения 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)
Режим обогрева 16°C ~ 30°C (*DBT)
Диапазон температур вне помещения:
Режим охлаждения -10°C ~ 43°C (*DBT)
Режим обогрева -25°C ~ 15°C (*WBT)
*DBT: Температура сухого шарика термометра
*WBT: Температура смоченного шарика термометра
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
OI-165-5-RU
10_F568453_RU.fm Page 95 Thursday, March 15, 2012 5:32 PM
96
Регулировка направления воздушного потока
Функции различаются в зависимости от используемого внутреннего блока.
Направление воздушного потока невозможно установить с помощью пульта
дистанционного управления для любого блока, не перечисленного ниже.
Тип U1, тип Y1, тип L1, тип D1, тип T1 и тип K1.
Ни в коем случае не перемещайте руками заслонку (заслонку вертикального
воздушного потока), которая управляется с помощью пульта дистанционного
управления.
Когда кондиционер выключается, заслонка (заслонка вертикального воздушного
потока) автоматически перемещается в нижнее положение.
Заслонка (заслонка вертикального воздушного потока) перемещается в верхнее
положениев режиме ожидания при обогреве. Качание заслонки выполняется после
того, как отменяетсярежим ожидания при нагреве, но качание отображется на
пульте дистанционного управления даже во время ожидания нагрева.
Установка направления
воздушного потока
Направление воздушного потока изменяется каждый раз при нажатии кнопки FLAP
во время работы.
Для активизации нки Нажмите кнопку FLAP для установки заслонки (заслонки вертикального воздушного
потока) в нижнее положение, а затем нажмите кнопку FLAP еще раз. При этом
отображается , и воздушный поток автоматически изменяет направление вверх и
вниз.
Для остановки качания
заслонки
Нажмите кнопку FLAP еще раз во время операции качания заслонки, чтобы остановить
заслонку в нужном положении. Затем, воздушный поток можно установить из самого
верхнего положения, нажимая кнопку FLAP еще раз.
Индикация при остановленной операции качания
Во время операции охлаждения или осушения заслонка не будет останавливаться в
нижнем положении. Даже если заслонка остановлена в нижнем положении во время
качания, она не остановится до тех пор, пока она не переместится в третье положение
сверху.
Обогрев Охлаждение и осушение Работа
вентилятора
Все операции
Установите заслонку (заслонку
вертикального воздушного потока) в нижнее
положение. Если заслонка установлена в
верхнее положение, теплый воздух может не
попасть на пол.
Заслонку (заслонку
вертикального воздушного
потока) можно установить в
одно из трех положений.
Начальная установка
Начальная
установка
Начальная
установка
Непрерывная
работа
Вентилятор и обогрев Охлаждение и осушение
OI-165-6-RU
10_F568453_RU.fm Page 96 Thursday, March 15, 2012 5:32 PM
97
Регулировка направления воздушного потока (продолжение)
Кондиционеры типа U1, типа Y1, типа L1 и типа D1 оснащены автоматическими
заслонками.
Вы можете установить направление воздушного потока на заданный угол или на режим
качания с помощью пульта дистанционного управления.
Не перемещайте заслонку руками.
4 направления потока
(тип U1), (тип Y1)
Воздуховыпускную заслонку можно легко снять и промыть водой.
Обязательно остановите работу перед снятием заслонки.
После промывания в воде дайте ей высохнуть, а затем заново установите ее так,
чтобы стрелка была обращена наружу.
Потолочный тип (T1)
Вертикальные направления (автоматически)
Этот кондиционер оснащен автоматической заслонкой. Вы можете установить
направление воздушного потока на заданный угол или на режим качания с помощью
пульта дистанционного управления. (Обратитесь к описанию пульта дистанционного
управления.)
Не перемещайте заслонку руками.
Горизонтальные направления (вручную)
Горизонтальное направление воздушного потока можно отрегулировать вручную,
перемещая вертикальные лопасти влево или вправо.
Настенный тип (K1)
Вертикальные направления (автоматически)
Убедитесь, что пульт дистанционного управления включен. Нажмите кнопку FLAP,
чтобы начать перемещение заслонки вверх и вниз. Если Вы хотите остановить
движение заслонки и направить воздух в нужном направлении, нажмите кнопку FLAP
еще раз. В режиме охлаждения не направляйте заслонку вниз и переместите ее из зоны
охлаждения “A, иначе на пол может капать конденсат. Зона ‘A’ является
рекомендуемым положением заслонки для охлаждения.
При непрерывной работе с фиксированной установкой воздушного потока в течение
приблизительно одного часа направление воздушного потока автоматически
контролируется, и положение заслонки изменяется. Направление воздушного потока
может отличаться от показанного на пульте дистанционного управления.
Не перемещайте заслонку руками.
Горизонтальные направления (вручную)
Горизонтальное направление воздушного потока можно отрегулировать вручную,
перемещая вертикальные лопасти влево или вправо.
Скрытый канальный тип (F1, M1, E1)
Этот кондиционер не оснащен воздуховыпускными частями. Их необходимо получить по
месту приобретения. Пожалуйста, обратитесь к руководству по эксплуатации
относительно предназначенных для Вашего места жительства воздуховыпускных
частей.
Внутренний блок
Зона ‘‘B’’ для
обогрева
Зона
‘‘A’’ для
охлаждения
OI-165-7-RU
10_F568453_RU.fm Page 97 Thursday, March 15, 2012 5:32 PM
98
Регулировка направления воздушного потока для
нескольких внутренних блоков с помощью одного
пульта дистанционного управления (проводного)
Направление воздушного потока невозможно установить с помощью пульта
дистанционного управления для скрытого канального типа (F1, M1, E1) и напольного
типа (P1, R1).
Если несколько внутренних блоков подсоединены к пульту дистанционного
управления, направление воздушного потока можно устанавливать для каждого
внутреннего блока, выбирая внутренние блоки (см. операцию ниже).
Кнопка автоматической
заслонки ( )
Для установки воздушного потока для отдельных блоков нажмите кнопку UNIT.
Дисплей показывает номер внутреннего блока при групповом управлении.
Установите направление воздушного потока для внутреннего блока, как показано
на дисплее.
При каждом нажатии кнопки UNIT индикатор изменяется в показанной ниже
последовательности.
Когда ничего не отображается, Вы может выполнить установку для всех внутренних
блоков за одну операцию.
Номер блока отображается как Номер внешнего блока–Номер внутреннего блока.
Он различается в зависимости от количества блоков при групповом управлении
Один внешний блок и восемь внутренних блоков Два внешних блока и четыре внутренних блока
Нет
индикации
Блок №
1–1
Блок №
1–2
Блок №
1–3
Блок №
1–8
Нет
индикации
Блок
1–1
Блок
1–2
Блок
1–3
Блок
2–4
Блок
1–4
Блок
2–1
OI-165-8-RU
10_F568453_RU.fm Page 98 Thursday, March 15, 2012 5:32 PM
99
Особые замечания
Уход и чистка
Как она работает Как только температура помещения достигает установленного уровня, блок
повторяет цикл включения и выключения автоматически.
Для предотвращения повторного повышения влажности в помещении внутренний
вентилятор также выключается, когда блок прекращает работать.
Скорость вентилятора установлена ‘‘LO.автоматически и не может быть настроена.
Операция ‘‘ОСУШЕНИЕ’’ не возможна, если наружная температура ниже 15 °C.
Эффективность
обогрева
Поскольку это устройство обогревает помещение, забирая тепло наружного воздуха
(система тепловой перекачки), эффективность обогрева уменьшится при очень
низкой наружной температуре. Если с помощью тепловой перекачки невозможно
получить достаточный обогрев, используйте вместе с этим блоком другие
нагревательные приборы.
Размораживание
При низкой наружной температуре на внешней спирали теплообменника может
образоваться иней или лед, уменьшая при этом эффективность обогрева. Если это
происходит, работает управляемая микрокомпьютером система размораживания.
Одновременно с этим останавливается вентилятор внутреннего блока (или в некоторых
случаях работает с очень низкой скоростью), а на дисплее появляется индикатор
‘STANDBY’’ до завершения размораживания. Операция обогрева затем возобновляется
через несколько минут. (Этот промежуток будет немного различаться в зависимости от
наружной температуры и механизма образования инея.)
(ожидание) на
дисплее
В течение нескольких минут после начала операции обогрева внутренний
вентилятор не будет начинать работать (или в некоторых случаях будет работать с
очень низкой скоростью) до тех пор, пока спираль внутреннего теплообменника не
нагреется в достаточной степени. Это происходит в результате работы системы
предотвращения холодной тяги. В течение этого периода продолжает отображаться
индикатор ‘ ’ (ожидание).
’ (ожидание) продолжает отображаться в течение размораживания или в
случае выключения компрессора (или при работе блока на очень низкой скорости) с
помощью термостата, когда система находится в режиме обогрева.
После завершения размораживания и при повторном включении компрессора ‘
жидание) отключится автоматически, так как возобновляется операция обогрева.
Сбой питания во время работы аппарата
В случае временного отключения подачи питания для этого аппарата он автоматически
возобновит работу (после восстановления подачи питания) с использованием таких же
установок, как и до сбоя питания.
1. Для обеспечения безопасности обязательно выключите кондиционер, а также
отключите питание перед чисткой.
2. Не лейте воду на внутренний блок, чтобы очистить его. Это повредит внутренние
компоненты и приведет к опасности поражения электрическим током.
Сторона воздухозаборных
и воздуховыпускных
отверстий (Внутренний
блок)
Очистите воздухозаборное и воздуховыпускное отверстия внутреннего блока с помощью
щетки пылесоса или же протрите их чистой мягкой тканью.
Если они покрыты пятнами, используйте чистую ткань, смоченную водой. Во время чистки
воздуховыпускного отверстия будьте осторожны, чтобы не сдвинуть лопасти с места.
1. При чистке внутреннего блока никогда не используйте растворители или
едкие химические вещества. Не протирайте пластиковые детали очень
горячей водой.
2. Некоторые металлические углы и лопасти являются острыми и могут
привести к травмам при ненадлежащем обращении; будьте особенно
внимательны при чистке таких деталей.
3. Необходимо периодически очищать внутреннюю спираль и другие
компоненты внешнего блока. Обратитесь к Вашему дилеру или в центр
технического обслуживания.
Операция ‘‘ОСУШЕНИЕ’’
Операция обогрева
ПРИМЕЧАНИЕ
OI-165-9-RU
10_F568453_RU.fm Page 99 Thursday, March 15, 2012 5:32 PM
100
Правила техники безопасности
Прекратите использовать изделие в случае возникновения нарушения/
неисправности и отсоедините сетевую вилку или выключите
переключатель питания и прерыватель.
(Опасность задымления/пожара/поражения электрическим током)
Примеры
нарушения/
неисправности
- Аппарат иногда не работает при включении.
- Питание иногда отсоединяется при перемещении шнура.
- Во время работы обнаруживается запах гари или необычный шум.
- Корпус деформировался или чрезмерно горячий.
Немедленного обратитесь к Вашему местному дилеру для технического обслуживания/ремонта.
Информация для пользователей относительно сбора и утилизации старого оборудования и использованных батарей
Для промышленных потребителей в странах Европейского Союза
Pb
Данные символы на изделиях, упаковке и/или сопроводительной документации означают, что использованные
электрические и электронные изделия и батарейки не следует утилизировать вместе с бытовым мусором.
Для надлежащей обработки, восстановления и переработки старых изделий и использованных батареек,
пожалуйста, сдавайте их в пункты переработки вторичного сырья в соответствии с Вашими национальными
законодательством и Директивами 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Благодаря надлежащей утилизации таких изделий и батареек Вы можете внести свой вклад в сохра
нение ценных
ресурсов и предотвращение негативного влияния на здоровье человека и окружающую среду, которые могут
возникнуть при неправильном обращении с отходами.
Для получения более подробной информации о сборе и переработке старых изделий и батареек, пожалуйста,
обратитесь в местные органы самоуправления, пункт сбора вторичного сырья или по месту приобретения изделий.
В соответствии с национальным законодательством за неправильную утилизацию отходов может налагаться штраф.
Если Вы хотите избавиться от электрического или электронного оборудования, пожалуйста, обратитесь к дилеру или
поставщику для получения дальнейшей информации.
[Информация относительно утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Эти символы действительны только в пределах Европейского Союза. Если Вы хотите избавиться от этих изделий, пожалуйста,
обратитесь в местные уполномоченные органы или к дилеру для получения сведений о надлежащем способе утилизации.
Примечание относительно символа батарейки (приведенные внизу два примера символов):
Этот символ может использоваться вместе с символом химического элемента. В этом случае он соответствует требованиям для
свинца Pb, установленным Директивой по входящим в состав химическим веществам.
Необходимо соблюдать безусловно
OI-165-10-RU
10_F568453_RU.fm Page 100 Thursday, March 15, 2012 5:32 PM
112
4-Way Cassette (U1 type)
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Model Name
S-22MU1E5 S-28MU1E5 S-36MU1E5 S-45MU1E5 S-56MU1E5 S-73MU1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
290×950×950
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
41 41 41 43
42 42 42 45
44 44 44 47
27 27 27 27
28 28 28 28
29 29 29 30
8,500 11,000 14,000 17,000
2.5 3.2 4.2 5.0
7,500 9,600 12,000 15,000
2.2 2.8 3.6 4.5
44
47
50
27
29
32
21,000
6.3
19,000
5.6
44
48
54
28
31
35
27,000
8.0
25,000
7.3
290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950
Net Weight
kg
24
24
Net Weight
kg 29 29
24
29
24 24 25
Net Weight
kg
21
21 21 25 33 33
Model Name S-106MU1E5 S-140MU1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
353×950×950
47 49
55 55
60 61
43 44
39,000 54,600
11.4 16.0
36,000 47,800
10.6 14.0
353×950×950
S-160MU1E5
50
56
62
45
61,400
18.0
54,600
16.0
32 33
38 39
34
40
353×950×950
Ceiling (T1 type)
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Model Name
S-36MT1E5 S-45MT1E5 S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
210×910×680
41 41 41 44
43 44 44 47
46 47 47 49
30 30 30 33
32 33 33 36
35 36 36 38
14,000 17,000 21,000 27,000
4.2 5.0 6.3 8.0
12,000 15,000 19,000 25,000
3.6 4.5 5.6 7.3
46
49
52
35
38
41
39,000
11.4
36,000
10.6
48
51
54
37
40
43
54,600
16.0
47,800
14.0
210×910×680 210×910×680 210×1180×680 210×1595×680 210×1595×680
SPECIFICATIONS
12_F568453_Spec.fm Page 112 Tuesday, February 28, 2012 10:28 AM
113
High Static Pressure Ducted (E1 type)
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
220 - 230 - 240 V,
single-phase, 50 Hz
Model Name
S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
420×1065×620
53 53 55 57
54 55 57 58
55 56 58 59
42 42 44 46
43 44 46 47
44 45 47 48
27,000 39,000 54,600 85,300
8.0 11.4 16.0 25.0
25,000 36,000 47,800 76,400
7.3 10.6 14.0 22.4
60
61
62
49
50
51
107,500
31.5
95,500
28.0
420×1065×620 450×1065×620
467×1428×1230 467×1428×1230
Net Weight
kg 47 50 54 110 120
Net Weight
kg
18.4
18.4 18.4 18.4 18.4
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Model Name S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
313×625×625
41 41 42 45
43 43 46 48
46 46 49 53
25 25 26 28
27 27 29 32
30 30 32 36
8,500 11,000 14,000 17,000
2.5 3.2 4.2 5.0
7,500 9,600 12,000 16,000
2.2 2.8 3.6 4.7
50
54
58
33
37
41
21,000
6.3
19,000
5.6
313×625×625 313×625×625 313×625×625 313×625×625
Net Weight
kg
19
19 19 19 19
Slim Low Static Ducted (M1 type)
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Model Name
S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
200×750×640
40 42 43 45
42 44 45 47
43 45 47 49
25 27 28 30
27 29 30 32
28 30 32 34
8,500 11,000 14,000 17,000
2.5 3.2 4.2 5.0
7,500 9,600 12,000 15,000
2.2 2.8 3.6 4.5
48
50
52
31
33
35
21,000
6.3
19,000
5.6
200×750×640 200×750×640 200×750×640 200×750×640
SPECIFICATIONS
12_F568453_Spec.fm Page 113 Tuesday, February 28, 2012 10:28 AM
114
Low Silhouette Ducted (F1 type)
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Model Name
S-22MF1E5 S-28MF1E5 S-36MF1E5 S-45MF1E5 S-56MF1E5 S-73MF1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
310×700×630
33 33 33 36
37 37 37 39
40 40 40 41
22 22 22 25
26 26 26 28
29 29 29 30
8,500 11,000 14,000 17,000
2.5 3.2 4.2 5.0
7,500 9,600 12,000 15,000
2.2 2.8 3.6 4.5
36
39
41
25
28
30
21,000
6.3
19,000
5.6
38
41
45
27
30
34
27,000
8.0
25,000
7.3
310×700×630 310×700×630 310×700×630 310×700×630 310×1000×630
Net Weight
kg
24
24 24 25 25 32
Net Weight
kg
30
30 30 30 30 30
2-Way Cassette (L1 type)
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Model Name
S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 S-56ML1E5 S-73ML1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
358×1060×680
35 37 39 40
38 40 42 44
40 44 45 46
24 26 28 29
27 29 31 33
30 33 34 35
8,500 11,000 14,000 17,000
2.5 3.2 4.2 5.0
7,500 9,600 12,000 15,000
2.2 2.8 3.6 4.5
40
44
46
29
33
35
21,000
6.3
19,000
5.6
44
46
49
33
35
38
27,000
8.0
25,000
7.3
358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Net Weight
kg 32 47 47
Model Name S-90MF1E5 S-106MF1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
310×1000×630
38 42
41 44
45 49
34 38
34,000 39,000
10.0 11.4
30,000 36,000
9.0 10.6
310×1480×630
S-140MF1E5
44
48
51
40
54,600
16.0
47,800
14.0
27 31
30 33
33
37
310×1480×630
47
S-160MF1E5
44
48
51
40
61,500
18.0
54,600
16.0
33
37
310×1480×630
SPECIFICATIONS
12_F568453_Spec.fm Page 114 Tuesday, February 28, 2012 10:28 AM
115
1-Way Cassette (D1 type)
Power Source
Model Name
S-28MD1E5 S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
220×1230×800
44 44 45 45
45 45 46 47
47 47 47 49
33 33 34 34
34 34 35 36
36 36 36 38
11,000 14,000 17,000 21,000
3.2 4.2 5.0 6.3
9,600 12,000 15,000 19,000
2.8 3.6 4.5 5.6
47
51
56
36
40
45
27,000
8.0
25,000
7.3
220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800
Net Weight
kg 26.5 26.5 26.5 26.5 27.5
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Floor Standing (P1 type)
Net Weight
kg
29
29 29 39 39
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Model Name S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5
S-71MP1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
615×1065×230
39 39 40 42
41 41 46 46
44 44 50 49
28 28 29 31
30 30 35 35
33 33 39 38
8,500 11,000 14,000 17,000
2.5 3.2 4.2 5.0
7,500 9,600 12,000 15,000
2.2 2.8 3.6 4.5
42
47
50
31
36
39
21,000
6.3
19,000
5.6
615×1065×230 615×1065×230 615×1380×230 615×1380×230
39
46
49
52
35
38
41
27,000
8.0
24,000
7.1
615×1380×230
Concealed Floor Standing (R1 type)
Net Weight
kg
21
21 21 28 28
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Model Name S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5
S-71MR1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
616×904×229
39 39 40 42
41 41 46 46
44 44 50 49
28 28 29 31
30 30 35 35
33 33 39 38
8,500 11,000 14,000 17,000
2.5 3.2 4.2 5.0
7,500 9,600 12,000 15,000
2.2 2.8 3.6 4.5
42
46
49
31
36
39
21,000
6.3
19,000
5.6
616×904×229 616×904×229 616×1219×229616×1219×229 616×1219×229
28
46
49
52
35
38
41
27,000
8.0
24,000
7.1
616×1219×229
SPECIFICATIONS
12_F568453_Spec.fm Page 115 Tuesday, February 28, 2012 10:28 AM
116
Wall Mounted (K1 type)
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Model Name
S-22MK1E5 S-28MK1E5 S-36MK1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
285×825×217
39 39 40
43 43 44
46 46 48
28 28 29
32 32 33
35 35 37
8,500 11,000 14,000
2.5 3.2 4.2
7,500 9,600 12,000
2.2 2.8 3.6
285×825×217 285×825×217
Net Weight
kg
10
10 10
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Net Weight
kg 13 13 14.5
Model Name S-45MK1E5 S-56MK1E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
300×1065×230
41 43
45 47
49 51
38 40
17,000 21,000
5.0 6.3
15,000 19,000
4.5 5.6
300×1065×230
S-73MK1E5
51
55
58
47
27,000
8.0
25,000
7.3
30 32
34 36
40
44
300×1065×230
14.5
S-106MK1E5
53
56
60
49
39,000
11.4
36,000
10.6
42
45
300×1065×230
SPECIFICATIONS
12_F568453_Spec.fm Page 116 Tuesday, February 28, 2012 10:28 AM
117
SPECIFICATIONS
2WAY (ME1 series)
Power Source
Model Name U-8ME1E81 U-10ME1E81 U-12ME1E81 U-14ME1E81 U-16ME1E81
Sound Pressure Level
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
Sound Power Level dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
1758×770×930
56.5 59.0
73.5
61.0 62.0
85,300 107,500 128,000 153,600
25.0 31.5 37.5 45.0
76,500 95,600 114,300 136,500
22.4 28.0 33.5 40.0
62.0
75.5 76.5 76.5
170,600
50.0
153,600
45.0
71.0
1758×770×930 1758×770×930 1758×1000×930 1758×1000×930
Net Weight
kg 234 234 281 309 309
380 - 400 - 415 V, 3N, 50 Hz
Power Source
Model Name U-18ME1E81 U-20ME1E81
Sound Pressure Level
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
Sound Power Level dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
1758×1540×930
60.0 63.0
74.5 77.5
191,100 215,000
56.0 63.0
170,600 191,100
50.0 56.0
1758×1540×930
Net Weight
kg 421 421
380 - 400 - 415 V, 3N, 50 Hz
12_F568453_Spec.fm Page 117 Tuesday, February 28, 2012 10:28 AM
118
English Français Español Deutsch
4-Way Cassette (U1 type) Cassette 4 voies (Type U1) Cassette de 4 vías (tipo U1) 4-Weg Kassette (Typ U1)
Ceiling (T1 type) Plafond (Type T1) Techo (tipo T1) Deckenmontage (Typ T1)
High Static Pressure Ducted (E1
type)
Conduit Haute Pression Sta tique
(Type E1)
Conductos de presión estática
alta (tipo E1)
Kanalgerät mit hoher statischer
Pressung (Typ E1)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Cassette 4 voies 60x60 (Type Y1) Cassette de 4 vías 60x60 (tipo Y1) 4-Weg Kassette 60 x 60 (Typ Y1)
Slim Low Static Ducted (M1 type) Conduit Mince Fa ible S
tatique
(Type M1)
Conductos finos de presión
estática baja (tipo M1)
Flaches Kanalgerät mit niedriger
statischer Pressung (M1)
Low Silhouette Ducted (F1 type) Conduit Silhouette Basse
(Type F1)
Conductos de silueta baja
(tipo F1)
Kanalgerät, flache Bauform (Typ
F1)
2-Way Cassette (L1 type) Cassette 2 voies (Type L1) Cassette de 2 vías (tipo L1) 2-Weg Kassette (Typ L1)
1-Way C
assette (D1 type) Cassette 1 voie (Type D1) Cassette de 1 vía (tipo D1) 1-Weg Kassette (Typ D1)
Floor Standing (P1 type) Vertical au sol (Type P1) De pie (tipo P1) Bodenaufstellung (Typ P1)
Concealed Floor Standing
(R1 type)
Vertical au sol caché (Type R1) De pie y oculto (tipo R1) Bodenaufstellung/Einbau (Typ R1)
Wall Mounted (K1 type) Monté au mur (Type K1) Montado en pared (tipo K1) Wandmontage (Typ K1)
2WAY (ME1 series)2WAY (série ME1) 2WAY (serie ME1) 2WAY (Serie ME1)
English Italiano Nederlands Portugs
4-Way Cassette (U1 type) A cassetta a 4 vie (tipo U1) 4-weg cassette (type U1) Cassete de 4 vias (Tipo U1)
Ceiling (T1 type) A soffitto (tipo T1) Plafond (type T1) Tecto (Tipo T1)
High Static Pressure Ducted
(E1 type)
A condotto ad alta pressione
statica (tipo E1)
Kanaalmodel met hoge statische
druk (type E1)
Pressão estica elevada no tubo
(Tipo E1)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) A cassetta a 4 vie 60x60 (tipo Y1) 4-weg cassette 60x60 (type Y1) Cassete de 4 vias 60x60 (Tipo Y1)
Slim Low Static Ducted (M1 type) S
ottile a condotto a bassa
pressione statica (tipo M1)
Slank laag statisch kanaalmodel
(type M1)
Estática baixa fina no tubo
(Tipo M1)
Low Silhouette Ducted (F1 type) A profilo basso a condotto
(tipo F1)
Kanaalmodel met onopvallend
silhouet (type F1)
Baixo perfil no tubo (Tipo F1)
2-Way Cassette (L1 type) A cassetta a 2 vie (tipo L1) 2-weg cassette (type L1) Cassete de 2 vias (Tipo L1)
1-Way Cassette (D1 type) A cassetta
a 1 via (tipo D1) 1-weg cassette (type D1) Cassete de 1 via (Tipo D1)
Floor Standing (P1 type) A pavimento (tipo P1) Vloermodel (type P1) Montagem no chão (Tipo P1)
Concealed Floor Standing
(R1 type)
A pavimento nascosto (tipo R1) Verborgen vloermodel (type R1) Montagem no chão oculta
(Tipo R1)
Wall Mounted (K1 type) Con montaggio a parete (tipo K1) Wandmodel (K1) Montagem na parede (Tipo K1)
2WAY (ME1 series)2WAY (serie ME1) 2WAY (serie ME1) 2WAY (Série ME1)
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN /
SPECIFICHE / SPECIFICATIE / ESPECIFICAÇÕES
12_F568453_Spec.fm Page 118 Tuesday, February 28, 2012 10:28 AM
119
EnglishFrançais Español Deutsch
Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung
Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle
Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung
Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung
Sound Pressure Level (High/
Medium/Low)
Niveau de press
ion sonore (Haut/
Moyen/Bas)
Nivel de presión astica (alto/
medio/bajo)
Schalldru ckpegel (hoch/mittel/
niedrig)
Sound Power Level (High/
Medium/Low)
Niveau de puissance sonore
(Haut/Moyen/Bas)
Nivel de potencia astica (alto/
medio/bajo)
Schallleistungspegel (hoch/mittel/
niedrig)
Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensions d'unité (HxLxP ; mm) Dimensiones de la unidad (Alto x
Largo x Ancho; mm)
Gerätea
bmessungen (H x B x T
[mm])
(HxWxD: ceiling dimension) (HxLxP : dimensions pla fond) (Alto x Largo x Ancho: dimensión
del techo)
(H x B x T: Deckenmaß)
Net Weight (kg) Poids net (kg) Peso neto (kg) Nettogewicht (kg)
English Italiano Nederlands Portugs
Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo
Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação
Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit Capacidade de arrefecimento
Heating Capacity Capacità di riscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidade de aquecimento
Sound Pressure Level (High/
Medium/Low)
Livello di pressione acustica (alto/
medio/b
asso)
Geluidsdrukniveau (hoog/
normaal/laag)
Nível da pressão do som (Alto/
Médio/Baixo)
Sound Power Level (High/
Medium/Low)
Livello di potenza acustica (alto/
medio/basso)
Geluidsvermogenniveau (hoog/
normaal/laag)
Nível da potência de som (Alto/
Médio/Baixo)
Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensioni unità (AxLxP; mm) Afmetingen van de unit (H x B x D;
mm)
Dimensões da unidade (AxLxP;
mm)
(HxWxD: ceiling dimension) (AxLxP: dimensione s
offitto) (H x B x D: plafondafmeting) (AxLxP: dimensão do tecto)
Net Weight (kg) Peso netto (kg) Nettogewicht (kg) Peso líquido (kg)
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN /
SPECIFICHE / SPECIFICATIE / ESPECIFICAÇÕES
12_F568453_Spec.fm Page 119 Tuesday, February 28, 2012 10:28 AM
120
English Ελληνικη Български Русский Українська
4-Way Cassette (U1 type) Κασέτας 4-δρομο (Τύπος
U1)
4-пътен касетен (тип U1) Кассетный с 4
направлениями потока
(тип U1)
4-канальний касетний
(тип U1)
Ceiling (T1 type) Οροφής (Τύπος T1) Таванен (тип Т1) Потолочный (Тип T1) Стельовий (тип T1)
High Static Pressure
Ducted (E1 type)
Αγωγός υψηλής στατικής
πίεσης (Τύπο ς E1)
Високонапорен канален
(тип Е1)
Скрытый с высоким
статическим давлением
(тип E1)
Із каналом під високим
статичним тиском (тип
E1)
4-Way Cassette 60x60
(Y1 type)
Κασέτας 4-δρομο 60x60
(Τύπος Y1)
4-пътен касетен 60х60
(тип Y1)
Кассетный с 4
направлениями потока
60x60 (тип Y1)
4-канальний касетний
60x60 (тип Y1)
Slim Low Static Ducted
(M1 type)
Αγωγός χαμηλής στατικής
πίεσης λεπτού τύπου
(Τύπος M1)
Тънък нисконапорен
канален (тип М1)
Скрытый тонкий с
низким статическим
давлением (тип M1)
Тонкий, із каналом під
низьким статичним
тиском (тип M1)
Low Silhouette Ducted
(F1 type)
Χαμηλής σιλουέτας με
αγωγό (Τύπ ος F1)
Канален с нисък силует
(тип F1)
Скрытый плоский (тип
F1)
Із каналом з низького
профілю (тип F1)
2-Way Cassette (L1 type) Κασέτας 2-δρομο (Τύπος
L1)
2-пътен касетен (тип L1) Кассетный с 2
направлениями потока
(тип L1)
2-канальний касетний
(тип L1)
1-Way Cassette (D1 type) Κασέτας 1-δρομο (Τύπος
D1)
1-пътен касетен (тип D1) Кассетный с 1
направлением потока
(тип D1)
1-канальний касетний
(тип D1)
Floor Standing (P1 type) Όρθιο δαπέδου (Τύπος
P1)
Подов колонен (тип P1) Напольный (Тип P1) Підлоговий (тип P1)
Concealed Floor Standing
(R1 type)
Εντοιχισμένο όρθιο
δαπέδου (Τύπος R1)
Скрит подов колонен
(тип R1)
Скрытый напольный (Тип
R1)
Прихований підлоговий
(тип R1)
Wall Mounted (K1 type) Επιτοίχιο (Τύπος K1)
Стенен (тип К1) Настенный (тип K1) Настінний (тип K1)
2WAY (ME1 series) 2WAY (Σειρά ME1) 2WAY (серия ME1) 2WAY (серии ME1) 2WAY (серія ME1)
English Ελληνικη Български Русский Українська
Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Название модели Назва моделі
Power Source Πηγή ισχύος Захранване Источник питания Джерело живлення
Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Мощность охлаждения Охолоджувальна
здатність
Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Мощность обогрева Нагрівальна здатність
Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Επίπεδο πίεσης ήχου
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Ниво на звуково
налягане
Уровень звукового
давления (Высокий/
Средний/Низкий)
Рівень звукового тиску
(високий/середній/
низький)
Sound Power Level (High/
Medium/Low)
Επίπεδο ισχύος ήχου
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Ниво на сила на звука Уровень звуковой
мощности (Высокий/
Средний/Низкий)
Рівень потужності звуку
(високий/середній/
низький)
Unit Dimensions (HxWxD;
mm)
Διαστάσεις
μονάδας
(ΥxΠxΒ, mm)
Размери на модула
(ВхШхД, мм)
Размеры аппарата
(ВxШxГ; мм)
Розміри пристрою
(ВxШxГ; мм)
(HxWxD: ceiling
dimension)
(ΥxΠxΒ: διαστάσεις
οροφής)
ВхШхД: размери на
тавана)
(ВxШxГ: размеры
потолка)
(ВxШxГ: розмір стелі)
Net Weight (kg) Καθαρό βάρος (kg) Нетно тегло (кг) Вес нетто (кг) Вага нетто (кг)
SPECIFICATIONS
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / СПЕЦИФИКАЦИИ /
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / СПЕЦИФІКАЦІА
12_F568453_Spec.fm Page 120 Tuesday, February 28, 2012 10:28 AM
121
Compliance with regulation 842/EC/2006 Article 7(1) requirements
DO NOT VENT R410A INTO THE ATMOSPHERE: R410A IS A
FLUORINATED GREENHOUSE GAS, COVERED BY THE KYOTO
PROTOCOL, WITH A GLOBAL WARMING POTENTIAL (GWP) = 1975.
Conformité aux exigences de l’article 7 (1) de la réglementation 842/EC/
2006
NE PAS METTRE LE R410A À L’AIR LIBRE: LE R410A EST UN GAZ À
EFFET DE SERRE FLUORÉ, RÉGULÉ PAR LE PROTOCOLE DE KYOTO
AVEC UN POTENTIEL DE RÉCHAUFFEMENT DE LA PLANÈTE (GWP) =
1975.
Cumplimiento de los requisitos del Artículo 7 (1) de la Directiva 842/EC/
2006
NO LIBERAR R410A AL AIRE LIBRE: EL R410A ES UN GAS FLUORIZADO
DE EFECTOS DE INVERNADERO, INCLUIDO EN EL PROTOCOLO DE
KYOTO, CON UN POTENCIAL DE CALENTAMIENTO GLOBAL (GWP) =
1975.
Kompatibilität mit den Anforderungen der Vorschrift 842/EC/2006, Artikel
7 (1)
R410A NICHT IN DIE AUSSENLUFT ABLASSEN: R410A IST EIN
FLUORIERTES TREIBHAUSGAS, DAS IM KYOTO-PROTOKOLL ENTHALTEN
IST UND EIN ERDERWÄRMUNGSPOTENTIAL (GWP) VON 1975 AUFWEIST.
Osservanza delle richieste dell’Articolo 7(1) delle regolamentazioni 842/
EC/2006
NON DISPERDERE R410A NELL’ATMOSFERA: L’R410A È UN GAS
FLUORATO CAUSA DI EFFETTO SERRA E COPERTO DAL PROTOCOLLO DI
KYOTO CON UN POTENZIALE DI RISCALDAMENTO GLOBALE (GWP) = 1975.
Voldoet aan de eisen van regeling 842/EC/2006 artikel 7(1)
LAAT R410A NIET ONSNAPPEN IN DE DAMPKRING: R410A IS EEN
FLUORHOUDEND BROEIKASGAS ZOALS BEDOELD IN HET KYOTO
PROTOCOL, MET EEN AARDOPWARMINGSVERMOGEN (GWP) = 1975.
Conformidade com o regulamento 842/EC/2006 Requisitos do Artigo 7(1)
NÃO DEIXE O R410A ESCAPAR PARA A ATMOSFERA: O R410A É UM GÁS
FLUORADO COM EFEITO DE ESTUFA, REGULADO PELO PROTOCOLO DE
QUIOTO, COM UM POTENCIAL DE AQUECIMENTO GLOBAL (GWP) = 1975.
Συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του κανονισμού 842/EC/2006 Άρθρο 7(1)
ΜΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ R410A ΣΤΗΝ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ: ΤΟ R410A ΕΙΝΑΙ
ΦΘΟΡΙΟΥΧΟ ΑΕΡΙΟ ΘΕΡΜΟΚΗΠΙΟΥ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ ΚYΟΤΟ, ΜΕ ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΠΛΑΝΗΤΙΚΗΣ ΑΥΞΗΣΗΣ
ΤΗΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (GWP) = 1975.
Съответствие с изискванията на 842/EC/2006 член 7(1)
НЕ ИЗПУСКТАЙТЕ R410A В АТМОСФЕРАТА: R410A Е ПАРНИКОВ ГАЗ,
СЪДЪРЖАЩ ФЛУОР, ВКЛЮЧЕН В ПРОТОКОЛА ОТ КИОТО С
ПОТЕНЦИАЛ ЗА ГЛОБАЛНО ЗАТОПЛЯНЕ (GWP) = 1975.
Соответствие требованиям Статьи 7(1) правил 842/EC/2006
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ВЫБРОСОВ R410A В АТМОСФЕРУ: R410A ЯВЛЯЕТСЯ
ФТОРИРОВАННЫМ ПАРНИКОВЫМ ГАЗОМ, ОХВАТЫВАЕМЫМ
КИОТСКИМ ПРОТОКОЛОМ, С ПОТЕНЦИАЛОМ ГЛОБАЛЬНОГО
ПОТЕПЛЕНИЯ (GWP) = 1975.
Згідно норм 842/EC/2006 стаття 7(1)
НЕ ВИПУСКАЙТЕ R410A В АТМОСФЕРУ: R410A - ФТОРОВМІСНИЙ
ПАРНИКОВИЙ ГАЗ, ЩО ПІДПАДАЄ ПІД ДІЮ КІОТСЬКОГО ПРОТОКОЛУ,
З ПОТЕНЦІАЛОМ ГЛОБАЛЬНОГО ПОТЕПЛІННЯ (GWP) = 1975.
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Portugs
Eλληνικά
Български
Русский
Українська
12_F568453_Spec.fm Page 121 Tuesday, February 28, 2012 10:28 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Panasonic U12ME1E81 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ