Panasonic S160MF2E5 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
F568275
Operating Instructions
Air Conditioner
* Shows U1 type
(4-Way Cassette)
Outdoor Units
mini
(LE1 type)
U-4LE1E5
U-5LE1E5
U-6LE1E5
U-4LE1E8
U-5LE1E8
U-6LE1E8
S-73MF2E5
S-90MF2E5
S-106MF2E5
S-140MF2E5
S-160MF2E5
S-73MU1E51
S-90MU1E51
S-106MU1E51
S-140MU1E51
S-160MU1E51
Indoor Units
Low Silhouette Ducted
(F2 type)
S-22MF2E5
S-28MF2E5
S-36MF2E5
S-45MF2E5
S-56MF2E5
S-60MF2E5
Model No.
Indoor Units
4-Way Cassette
(U1 type)
S-22MU1E51
S-28MU1E51
S-36MU1E51
S-45MU1E51
S-56MU1E51
S-60MU1E51
Outdoor Units
2WΑΥ
(ME1 type)
U-8ME1E81
U-10ME1E81
U-12ME1E81
U-14ME1E81
U-16ME1E81
U-18ME1E81
U-20ME1E81
Outdoor Units
3WΑΥ
(MF1 type)
U-8MF1E8
U-10MF1E8
U-12MF1E8
U-14MF1E8
U-16MF1E8
U-8ME1E8(E)
U-10ME1E8(E)
U-12ME1E8(E)
U-14ME1E8(E)
U-16ME1E8(E)
U-18ME1E8(E)
U-20ME1E8(E)
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
14 ~ 25
26 ~ 37
38 ~ 49
50 ~ 61
62 ~ 73
74 ~ 85
86 ~ 97
98 ~ 109
110 ~ 121
122 ~ 134
ENGLISH 2 ~ 13
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете, за
да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та збережіть її на
майбутнє.
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για
μελλοντική αναφορά.
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
B.INDONESIA 136 ~ 147
© Panasonic Corporation 2012
Unauthorized copying and distribution is a
violation of law.
Sebelum mengoperasikan unit, baca petunjuk pengoperasian ini secara menyeluruh dan simpan untuk referensi
mendatang.
110
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ................................................................................................ 110
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ............................................................................................. 110
МЕСТО УСТАНОВКИ................................................................................................................111
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ..............................................................................111
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ................................................................................. 112
ИНФОРМАЦИЯ........................................................................................................................ 114
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ...................................................................................................................... 115
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА.................................................. 116
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ
ВНУТРЕННИХ БЛОКОВ С ПОМОЩЬЮ ОДНОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ (ПРОВОДНОГО).............................................................................................. 118
ОСОБЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ........................................................................................................... 119
УХОД И ЧИСТКА...................................................................................................................... 119
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕСПРАВНОСТЕЙ........................................................................120
ПРОВЕРКА ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ........121
СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ..................................................................................121
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.....................................................................................135
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Если у Вас возникли проблемы или вопросы, касающиеся Вашего кондиционера, Вам
потребуется следующая информация. Номер модели и серийный номер находятся на
изделии в нижней части корпуса.
Модель № ____________________________________ Серийный № _______________________
Дата продажи _______________________________________________________________________
Адрес дилера________________________________________________________________________
Номер телефона_____________________________________________________________________
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Следующие символы, используемые в данной инструкции по эксплуатации,
предупреждают Вас о потенциально опасных условиях для пользователей,
обслуживающего персонала или прибора:
Этот символ относится к опасному или
небезопасному действию, которое может
привести к серьезной травме или летальному
исходу.
Этот символ относится к опасному или
небезопасному действию, которое может
привести к травме или повреждению изделия или
материальному ущербу.
Класс защиты I
10_F568275_RU.fm Page 110 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
111
МЕСТО УСТАНОВКИ
Мы рекомендуем, чтобы установка этого кондиционера выполнялась
надлежащим образом квалифицированными специалистами по установке в
соответствии с Инструкцией по установке, прилагаемой к устройству.
Перед установкой убедитесь, что напряжение электрической сети в Вашем доме или
офисе совпадает с напряжением, указанном на изделии.
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1. Вся проводка должна удовлетворять местным электротехническим правилам и
нормам. Для получения подробной информации обратитесь к Вашему дилеру или
квалифицированному электрику.
2. Каждый блок должен быть заземлен надлежащим образом с помощью провода
заземления (или громоотвода) или через сетевую проводку.
3. Проводка должна быть выполнена квалифицированным электриком.
Провода в силовом проводе окрашены в соответствии со следующей системой
кодирования:
Желто-зеленый: Заземление
Голубой: Нейтральный
Коричневый: Под напряжением
Так как цвета проводов в силовом проводе устройства могут не совпадать с
окрашенными маркировками, указывающими разъемы на Ваших штекерах, выполните
следующие действия:
Провод, имеющий желто-зеленую окраску, должен быть подсоединен к разъему на
штекере, который отмечен буквой E, с помощью символа безопасного заземления или
окрашенному зеленым или желто-зеленым.
Провод, имеющий голубую окраску, должен быть подсоединен к разъему, который
отмечен буквой N или окрашен черным.
Провод, имеющий коричневую окраску, должен быть подсоединен к разъему, который
отмечен буквой L или окрашен красным.
Не устанавливайте этот кондиционер в местах, где имеются испарения или
огнеопасные газы, а также в чрезмерно влажных местах, например, в оранжерее.
Не устанавливайте кондиционер в местах, где находятся предметы с сильным
тепловыделением.
Избегайте: Для защиты кондиционера от сильной коррозии избегайте устанавливать внешний
блок там, где непосредственно на него могут попадать капли соленой морской воды
или в серосодержащей атмосфере вблизи горячих источников.
Чтобы прогреть систему, сетевой выключатель необходимо
включить, по крайней мере, за пять (5) часов до начала
работы. Оставьте сетевой выключатель в положении ВКЛ.,
даже если Вы не будете использовать это устройство в
течение длительного периода времени.
Отсоедините сетевую вилку от штепсельной розетки, выключите прерыватель или
отключите отсоединяющий питание провод, чтобы изолировать комнатный
кондиционер от сетевого источника электропитания, если он не используется в
течение длительного времени.
С
етево
й
выключатель
ВКЛ.
ПРИМЕЧАНИЕ
10_F568275_RU.fm Page 111 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
112
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием данного кондиционера внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации. Если у Вас
остались затруднения или проблемы, обратитесь за помощью к Вашему дилеру.
Данный кондиционер разработан для обеспечения комфортных условий в помещении. Используйте его только для
предназначенных целей, как описано в настоящей инструкции по эксплуатации.
Чтобы убедиться в пригодности того или иного типа
хладагента для использования в кондиционере,
проконсультируйтесь с уполномоченным продавцом или
техническим специалистом. Применение хладагентов,
не рекомендованных производителем, может привести
к выходу кондиционера из строя, взрыву, травмам и т.п.
Ни в коем случае не прикасайтесь к устройству
мокрыми руками.
Ни в коем случае не используйте и не храните бензин
или другие огнеопасные газы или жидкости вблизи
кондиционера — это очень опасно.
Не используйте устройство в потенциально
взрывоопасной атмосфере.
Данный кондиционер не имеет вентилятора для забора
свежего воздуха с улицы. Вам следует регулярно
открывать двери или окна, если Вы используете в том
же помещении газовые или масляные нагревательные
приборы, потребляющие много кислорода из воздуха. В
противном случае существует опасность удушья в
экстремальной ситуации.
Обеспечьте наличие штепсельных розеток, которые
будут использоваться отдельно для каждого блока,
кроме того, необходимо обеспечить в отдельной цепи
отключение питания, прерыватель цепи и прерыватель
утечки тока на землю для защиты от перегрузки по
току.
Обеспечьте штепсельную розетку отдельно для
каждого блока, кроме того, в стационарную проводку
должен быть вмонтирован переключатель для полного
отсоединения во всех полюсах, в соответствии с
правилами выполнения проводки.
Для предотвращения возможной опасности при
нарушении изоляции необходимо заземлить
блок.
Пользователи не должны выполнять чистку внутренних
частей внутреннего и внешнего блоков. Для чистки
вызовите уполномоченного дилера или специалиста.
В случае неисправности данного устройства не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать его. Для
ремонта обратитесь к дилеру по продаже или
техническому обслуживанию.
Утечка газообразного холодильного агента может
привести к пожару.
Для обеспечения безопасности обязательно
выключите кондиционер, а также отключите
питание перед чисткой или техническим
обслуживанием.
Отсоедините сетевую вилку от штепсельной розетки,
отключите прерыватель или отключите
отсоединяющий питание провод, чтобы изолировать
комнатный кондиционер от сетевого источника
электропитания в случае чрезвычайных обстоятельств.
Не вставляйте пальцы или другие предметы во
внешний и внутренний блоки кондиционера
воздуха. Вращающиеся части могут нанести
травму.
Во избежание перегрева и возникновения
пожара не вносите изменения в шнур
питания, не используйте сочлененный шнур,
удлинитель или шнур, не входящий в комплект поставки
устройства.
При возникновении любых неисправностей/сбоях
следует прекратить использовать изделие и вынуть
штепсель шнура питания из розетки или выключить
сетевой выключатель и прерыватель.
(Риск задымления/возгорания/поражения
электрическим током)
Примеры неисправностей/сбоев
Частое выключение ELCB.
Появился запах гари.
Появился ненормальный шум или вибрация блока.
Утечка воды из внутреннего блока.
Шнур питания или штепсель становятся слишком
горячими.
Невозможно контролировать скорость вентилятора.
Кондиционер сразу перестает функционировать
даже при включении для работы.
Вентилятор не останавливается даже при остановке
работы.
Незамедлительно свяжитесь с местным дилером для
обеспечения технического обслуживания/выполнения
ремонтных работ.
Не включайте и не выключайте кондиционер с
помощью сетевого выключателя. Используйте
функциональную кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Не вставляйте ничего в воздуховыпускное
отверстие внешнего блока. Это опасно, так как
вентилятор вращается с высокой скоростью.
Не касайтесь воздухозаборного отверстия и
острых алюминиевых пластин внешнего блока.
Вы можете пораниться.
Располагайте пожарную сигнализацию и
воздуховыпускное отверстие на расстоянии не менее
1,5 м от блока.
Настоящее устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также с
недостаточными опытом или осведомленностью, за
исключением случаев, когда они находятся под
наблюдением или получают инструкции относительно
использования устройства от лица, отвечающего за их
безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы
они не играли с устройством.
Не охлаждайте и не нагревайте помещение слишком
сильно, если в нем находятся маленькие дети или
недееспособные люди.
Не садитесь и не вставайте на блок.
Вы можете неожиданно упасть.
Не вставляйте никакие предметы в
КОРПУС ВЕНТИЛЯТОРА.
Вы можете получить травму или
повредить устройство.
10_F568275_RU.fm Page 112 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
113
Название и адрес предприятия-изготовителя в России и Украине
Название и адрес предприятия-изготовителя указаны на картонной коробке и на
паспортной табличке.
Компрессор может неожиданно остановиться во время грозы.
Это не является механической неисправностью. Работа автоматически
возобновится через несколько минут.
Текст на английском языке является оригинальной инструкцией. Другие
языки являются переводом оригинальной инструкции.
Прекратите использовать изделие в случае возникновения нарушения/
неисправности и отсоедините сетевую вилку или выключите
переключатель питания и прерыватель.
(Опасность задымления/пожара/поражения электрическим током)
Примеры
нарушения/
неисправности
- Аппарат иногда не работает при включении.
- Питание иногда отсоединяется при перемещении шнура.
- Во время работы обнаруживается запах гари или необычный шум.
- Корпус деформировался или чрезмерно горячий.
Немедленного обратитесь к Вашему местному дилеру для технического обслуживания/ремонта.
ЗАМЕЧАНИЕ
10_F568275_RU.fm Page 113 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
114
ИНФОРМАЦИЯ
Условия работы
mini
2WAY
3WAY
Используйте данный кондиционер в следующем диапазоне температур.
Диапазон температур в помещении:
Режим охлаждения 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)
Режим обогрева 16°C ~ 30°C (*DBT)
Диапазон температур вне помещения:
Режим охлаждения -15°C ~ 46°C (*DBT)
Режим обогрева -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)
Диапазон температур вне помещения:
Режим охлаждения -10°C ~ 43°C (*DBT)
Режим обогрева -25°C ~ 20°C (*WBT)
Диапазон температур вне помещения:
Режим охлаждения и обогрева
-10°C ~ 43°C (*DBT)
Режим охлаждения -10°C ~ 43°C (*DBT)
Режим обогрева -25°C ~ 15°C (*WBT)
*DBT: Температура сухого шарика термометра
*WBT: Температура смоченного шарика термометра
Информация для пользователей относительно сбора и утилизации старого оборудования и использованных батарей
Для промышленных потребителей в странах Европейского Союза
Pb
Данные символы на изделиях, упаковке и/или сопроводительной документации означают, что использованные
электрические и электронные изделия и батарейки не следует утилизировать вместе с бытовым мусором.
Для надлежащей обработки, восстановления и переработки старых изделий и использованных батареек,
пожалуйста, сдавайте их в пункты переработки вторичного сырья в соответствии с Вашими национальными
законодательством и Директивами 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Благодаря надлежащей утилизации таких изделий и батареек Вы можете внести свой вклад в сохра
нение ценных
ресурсов и предотвращение негативного влияния на здоровье человека и окружающую среду, которые могут
возникнуть при неправильном обращении с отходами.
Для получения более подробной информации о сборе и переработке старых изделий и батареек, пожалуйста,
обратитесь в местные органы самоуправления, пункт сбора вторичного сырья или по месту приобретения изделий.
В соответствии с национальным законодательством за неправильную утилизацию отходов может налагаться штраф.
Если Вы хотите избавиться от электрического или электронного оборудования, пожалуйста, обратитесь к дилеру или
поставщику для получения дальнейшей информации.
[Информация относительно утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Эти символы действительны только в пределах Европейского Союза. Если Вы хотите избавиться от этих изделий, пожалуйста,
обратитесь в местные уполномоченные органы или к дилеру для получения сведений о надлежащем способе утилизации.
Примечание относительно символа батарейки (приведенные внизу два примера символов):
Этот символ может использоваться вместе с символом химического элемента. В этом случае он соответствует требованиям для
свинца Pb, установленным Директивой по входящим в состав химическим веществам.
10_F568275_RU.fm Page 114 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
115
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Названия частей
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
Беспроводной пульт дистанционного управления (Не входит в
комплект)
Пульт дистанционного управления с таймером (Не
входит в комплект)
Обратитесь к инструкции по эксплуатации,
прилагаемому к дополнительному беспроводному
пульту дистанционного управления.
Обратитесь к инструкции по эксплуатации,
прилагаемому к дополнительному пульту
дистанционного управления с таймером.
Слив воды
Потолочная
панель
(дополнительная
принадлежность)
Воздуховыпускное
отверстие
(4 положения)
Воздухозаборная
решетка (забор
воздуха)
Подвесной
болт
Потолочный
материал
Анкер болта
Воздуховыпускной
канал
Внутренний блок
Воздуховыпускная
решетка
Тип U1 (4 НАПРАВЛЕНИЯ КАССЕТНЫЙ) Тип F2 (СКРЫТЫЙ ПЛОСКИЙ)
ПРИМЕЧАНИЕ
(Беспроводной тип: подходит
для всех внутренних блоков)
ПРИМЕЧАНИЕ
(Проводной тип: подходит
для всех внутренних
блоков)
10_F568275_RU.fm Page 115 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
116
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО
ПОТОКА
Функции различаются в зависимости от используемого внутреннего блока. Направление
воздушного потока невозможно установить с помощью пульта дистанционного
управления для любого блока, не перечисленного ниже.
Тип U1.
Ни в коем случае не перемещайте руками заслонку (заслонку вертикального
воздушного потока), которая управляется с помощью пульта дистанционного
управления.
Когда кондиционер выключается, заслонка (заслонка вертикального воздушного
потока) автоматически перемещается в нижнее положение.
Заслонка (заслонка вертикального воздушного потока) перемещается в верхнее
положениев режиме ожидания при обогреве. Качание заслонки выполняется после
того, как отменяетсярежим ожидания при нагреве, но качание отображется на
пульте дистанционного управления даже во время ожидания нагрева.
Установка направления
воздушного потока
Направление воздушного потока изменяется каждый раз при нажатии кнопки FLAP
во время работы.
Для активизации нки Нажмите кнопку FLAP для установки заслонки (заслонки вертикального воздушного
потока) в нижнее положение, а затем нажмите кнопку FLAP еще раз. При этом
отображается , и воздушный поток автоматически изменяет направление вверх и
вниз.
Для остановки качания
заслонки
Нажмите кнопку FLAP еще раз во время операции качания заслонки, чтобы остановить
заслонку в нужном положении. Затем, воздушный поток можно установить из самого
верхнего положения, нажимая кнопку FLAP еще раз.
Индикация при остановленной операции качания
Во время операции охлаждения или осушения заслонка не будет останавливаться в
нижнем положении. Даже если заслонка остановлена в нижнем положении во время
качания, она не остановится до тех пор, пока она не переместится в третье положение
сверху.
Обогрев Охлаждение и осушение Работа
вентилятора
Все операции
Установите заслонку (заслонку
вертикального воздушного потока) в нижнее
положение. Если заслонка установлена в
верхнее положение, теплый воздух может не
попасть на пол.
Заслонку (заслонку
вертикального воздушного
потока) можно установить в
одно из трех положений.
Начальная установка
Начальная
установка
Начальная
установка
Непрерывная
работа
Вентилятор и обогрев Охлаждение и осушение
10_F568275_RU.fm Page 116 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
117
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
(ПРОДОЛЖЕНИЕ)
Кондиционеры типа U1 оснащены автоматическими заслонками.
Вы можете установить направление воздушного потока на заданный угол или на режим
качания с помощью пульта дистанционного управления.
Не перемещайте заслонку руками.
4 направления потока
(тип U1)
Воздуховыпускную заслонку можно легко снять и промыть водой.
Обязательно остановите работу перед снятием заслонки.
После промывания в воде дайте ей высохнуть, а затем заново установите ее так,
чтобы стрелка была обращена наружу.
Скрытый канальный тип (F2)
Этот кондиционер не оснащен воздуховыпускными частями. Их необходимо получить по
месту приобретения. Пожалуйста, обратитесь к руководству по эксплуатации
относительно предназначенных для Вашего места жительства воздуховыпускных
частей.
10_F568275_RU.fm Page 117 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
118
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО
ПОТОКА ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ ВНУТРЕННИХ
БЛОКОВ С ПОМОЩЬЮ ОДНОГО ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ПРОВОДНОГО)
Направление воздушного потока невозможно установить с помощью пульта
дистанционного управления для скрытого канального типа (F2).
Если несколько внутренних блоков подсоединены к пульту дистанционного
управления, направление воздушного потока можно устанавливать для каждого
внутреннего блока, выбирая внутренние блоки (см. операцию ниже).
Кнопка автоматической
заслонки ( )
Для установки воздушного потока для отдельных блоков нажмите кнопку UNIT.
Дисплей показывает номер внутреннего блока при групповом управлении.
Установите направление воздушного потока для внутреннего блока, как показано
на дисплее.
При каждом нажатии кнопки UNIT индикатор изменяется в показанной ниже
последовательности.
Когда ничего не отображается, Вы может выполнить установку для всех внутренних
блоков за одну операцию.
Номер блока отображается как Номер внешнего блока–Номер внутреннего блока.
Он различается в зависимости от количества блоков при групповом управлении
Один внешний блок и восемь внутренних блоков Два внешних блока и четыре внутренних блока
Нет
индикации
Блок №
1–1
Блок №
1–2
Блок №
1–3
Блок №
1–8
Нет
индикации
Блок
1–1
Блок
1–2
Блок
1–3
Блок
2–4
Блок
1–4
Блок
2–1
10_F568275_RU.fm Page 118 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
119
ОСОБЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
УХОД И ЧИСТКА
Как она работает Как только температура помещения достигает установленного уровня, блок
повторяет цикл включения и выключения автоматически.
Для предотвращения повторного повышения влажности в помещении внутренний
вентилятор также выключается, когда блок прекращает работать.
Скорость вентилятора установлена ‘‘LO.’ автоматически и не может быть настроена.
Операция ‘‘ОСУШЕНИЕ’’ не возможна, если наружная температура ниже 15 °C.
Эффективность
обогрева
Поскольку это устройство обогревает помещение, забирая тепло наружного воздуха
(система тепловой перекачки), эффективность обогрева уменьшится при очень
низкой наружной температуре. Если с помощью тепловой перекачки невозможно
получить достаточный обогрев, используйте вместе с этим блоком другие
нагревательные приборы.
Размораживание
При низкой наружной температуре на внешней спирали теплообменника может
образоваться иней или лед, уменьшая при этом эффективность обогрева. Если это
происходит, работает управляемая микрокомпьютером система размораживания.
Одновременно с этим останавливается вентилятор внутреннего блока (или в некоторых
случаях работает с очень низкой скоростью), а на дисплее появляется индикатор
‘STANDBY’’ до завершения размораживания. Операция обогрева затем возобновляется
через несколько минут. (Этот промежуток будет немного различаться в зависимости от
наружной температуры и механизма образования инея.)
(ожидание) на
дисплее
В течение нескольких минут после начала операции обогрева внутренний
вентилятор не будет начинать работать (или в некоторых случаях будет работать с
очень низкой скоростью) до тех пор, пока спираль внутреннего теплообменника не
нагреется в достаточной степени. Это происходит в результате работы системы
предотвращения холодной тяги. В течение этого периода продолжает отображаться
индикатор ‘ ’ (ожидание).
’ (ожидание) продолжает отображаться в течение размораживания или в
случае выключения компрессора (или при работе блока на очень низкой скорости) с
помощью термостата, когда система находится в режиме обогрева.
После завершения размораживания и при повторном включении компрессора ‘
жидание) отключится автоматически, так как возобновляется операция обогрева.
Сбой питания во время работы аппарата
В случае временного отключения подачи питания для этого аппарата он автоматически
возобновит работу (после восстановления подачи питания) с использованием таких же
установок, как и до сбоя питания.
1. Для обеспечения безопасности обязательно выключите кондиционер, а также
отключите питание перед чисткой.
2. Не лейте воду на внутренний блок, чтобы очистить его. Это повредит внутренние
компоненты и приведет к опасности поражения электрическим током.
Сторона воздухозаборных
и воздуховыпускных
отверстий (Внутренний
блок)
Очистите воздухозаборное и воздуховыпускное отверстия внутреннего блока с помощью
щетки пылесоса или же протрите их чистой мягкой тканью.
Если они покрыты пятнами, используйте чистую ткань, смоченную водой. Во время чистки
воздуховыпускного отверстия будьте осторожны, чтобы не сдвинуть лопасти с места.
1. При чистке внутреннего блока никогда не используйте растворители или
едкие химические вещества. Не протирайте пластиковые детали очень
горячей водой.
2. Некоторые металлические углы и лопасти являются острыми и могут
привести к травмам при ненадлежащем обращении; будьте особенно
внимательны при чистке таких деталей.
3. Необходимо периодически очищать внутреннюю спираль и другие
компоненты внешнего блока. Обратитесь к Вашему дилеру или в центр
технического обслуживания.
Операция ‘‘ОСУШЕНИЕ’’
Операция обогрева
ПРИМЕЧАНИЕ
10_F568275_RU.fm Page 119 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
120
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Если Ваш кондиционер работает неправильно, перед обращением в сервисную службу сначала проверьте следующие
моменты. Если он все еще работает неправильно, обратитесь к Вашему дилеру или в центр технического
обслуживания.
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
НАРУЖНЫЙ БЛОК
Симптом Причина
Шум Звук текущей воды во время
работы или после работы
Звук жидкости холодильного агента, текущей внутри блока
Звук стекающей воды через дренажную трубу
Треск во время работы или при
остановке работы.
Треск из-за изменений температуры частей
Запах Испускаемый воздух пахнет во
время работы.
В кондиционере накапливаются запахи внутренних компонентов,
табачного дыма и косметических веществ, и такой воздух выходит
наружу.
Пыль внутри блока. Обратитесь к Вашему дилеру.
Капли
росы
Во время работы капли росы
накапливаются вблизи
воздуховыпускного отверстия
Влага внутри блока охлаждается с помощью холодного потока
воздуха и накапливается в виде капель росы.
Туман Туман образуется во время работы
в режиме охлаждения.
(Места, в которых имеется
значительно количество масляных
испарений, например рестораны)
Требуется чистка, так как загрязнена внутренняя часть блока
(теплообменник). Необходимо проконсультироваться с Вашим
дилером, поскольку требуется специальный опыт.
Во время операции размораживания
Вентилятор немного вращается даже при
остановке работы.
Вращение вентилятора делает работу более плавной.
Вентилятор может иногда вращаться для осушения
теплообменника из-за установок.
Направление потока воздуха изменяется во
время работы.
Невозможно выполнить установку направления
потока воздуха.
Невозможно изменить направление потока
воздуха.
При низкой температуре выходного воздуха или во время
операции размораживания автоматически устанавливается
горизонтальный поток воздуха.
Положение заслонки в некоторых случаях настраивается
индивидуально.
Когда изменяется направление потока воздуха,
заслонка несколько раз перемещается и
останавливается в указанном положении.
Когда изменяется направление потока воздуха, заслонка
перемещается в поиске стандартного положения.
Пыль Выходит пыль, накопившаяся внутри внутреннего блока.
При начальной работе с высокой скоростью
иногда вентилятор может вращаться быстрее (от
3 до 30 минут) по сравнению с установленной
скоростью.
Служит для проверки работы, чтобы убедиться, что вращение
мотора вентилятора находится в пределах диапазона
использования.
Симптом Причина
Не
работает
Непосредственно после
установлено в положение ВКЛ.
Работа не начинается в течение приблиз. первых 3 минут из-за
активизации защитного контура процессора.
При остановке и немедленном
возобновлении работы
Шум Шум часто возникает в режиме
обогрева.
Во время операции размораживания
Пар Пар часто возникает в режиме
обогрева.
При остановке с помощью пульта
дистанционного управления вентилятор
наружного блока иногда работает в течение
непродолжительного времени, даже когда
остановлен наружный компрессор.
Вращение вентилятора делает работу более плавной.
10_F568275_RU.fm Page 120 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
121
ПРОВЕРКА ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
Если кондиционер все еще работает неправильно, несмотря на то, что Вы проверили все описанные выше пункты,
сначала остановите работу и отключите переключатель питания. Затем обратитесь к Вашему дилеру и сообщите
серийный номер и симптомы. Ни в коем случае не выполняйте ремонт кондиционера самостоятельно, так как это очень
опасно. Также сообщите, если на ЖКД пульта дистанционного управления появляется метка проверки и буквы E, F,
H, L, P в комбинации с цифрами.
СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ
Избегайте
Не блокируйте воздухозаборные или воздуховыводящие отверстия блока. Если они закрыты, аппарат будет
работать ненадлежащим образом и может сломаться.
Не допускайте попадания в помещение прямого солнечного света. Используйте навесы, ставни или шторы. Если
стены и потолок помещения нагреваются от солнца, для охлаждения помещения потребуется больше времени.
Выполните
Обязательно поддерживайте чистоту воздушного фильтра. (Обратитесь к разделу “УХОД И ЧИСТКА.) Засоренный
фильтр будет уменьшать производительность аппарата.
Для предотвращения выхода кондиционированного воздуха дерэите окна, двери и другие отверстия закрытыми.
Сбой питания во время работы аппарата
В случае временного отключения подачи питания на этот аппарат он автоматически возобновит работу после
восстановления подачи питания с использованием таких же установок, как и до сбоя питания.
Симптом Причина Устранение
Кондиционер вообще не
работает даже при
включении питания.
Сбой питания или после сбоя
питания
Еще раз нажмите функциональную кнопку ВКЛ/
ВЫКЛ на пульте дистанционного управления.
Выключена функциональная кнопка. Включите питание, если прерыватель
отключен.
Если прерыватель расцеплен, не включая его,
обратитесь к Вашему дилеру.
Сгорел плавкий предохранитель. Если он сгорел, обратитесь к Вашему дилеру.
Низкая производительность
охлаждения или нагрева
Воздухозаборное или
воздуховыпускное отверстия
внутреннего и наружного блока
засорились пылью или посторонними
предметами.
Удалите пыль или посторонние предметы.
Переключатель скорости потока
воздуха установлен в положение
“Low”.
Измените положение на “High” или “Strong”.
Неправильные установки
температуры
Обратитесь к разделу “СОВЕТЫ ПО
ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ”.
В режиме охлаждения помещение
находится под прямыми солнечными
лучами.
Открыты двери и/или окна.
Засорился воздушный фильтр. Обратитесь к разделу “УХОД И ЧИСТКА.
В режиме охлаждения в помещении
находится слишком много источников
тепла.
Используйте минимальное число источников
тепла в течение короткого промежутка времени.
В режиме охлаждения в помещении
находится слишком много людей.
Уменьшите установки температуры или измените
на положение “High” или “Strong”.
ПРИМЕЧАНИЕ
10_F568275_RU.fm Page 121 Monday, March 5, 2012 10:39 AM
148
4-Way Cassette (U1 type)
Power Source
Model Name
S-22MU1E51 S-28MU1E51 S-36MU1E51 S-45MU1E51 S-56MU1E51
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950
45 45 45 45
46 46 46 46
47 47 47 48
28 28 28 28
29 29 29 29
30 30 30 31
8,500 10,900 14,300 17,100
2.5 3.2 4.2 5.0
7,500 9,600 12,300 15,400
2.2 2.8 3.6 4.5
45
47
50
28
30
33
21,500
6.3
19,100
5.6
Net Weight
kg 27 27 27 27 27
S-60MU1E51
46
49
53
29
32
36
24,200
7.1
20,500
6.0
28
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 Hz
Power Source
Model Name
S-73MU1E51 S-90MU1E51
S-106MU1E51 S-140MU1E51 S-160MU1E51
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
290×950×950 290×950×950 353×950×950 353×950×950 353×950×950
46 49 51 51
49 52 55 55
54 55 61 62
29 32 34 35
32 35 38 39
37 38 44 45
27,300 34,100 38,900 54,600
8.0 10.0 11.4 16.0
24,900 30,700 36,200 47,800
7.3 9.0 10.6 14.0
53
56
63
38
40
46
61,400
18.0
54,600
16.0
Net Weight
kg 28 28 31 31 31
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 Hz
SPECIFICATIONS
13_F568275_Spec.fm Page 148 Thursday, March 15, 2012 10:49 AM
149
Low Silhouette Ducted (F2 type)
Power Source
Model Name
S-22MF2E5 S-28MF2E5 S-36MF2E5 S-45MF2E5 S-56MF2E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
290×800×700 290×800×700 290×800×700 290×800×700 290×800×700 290×1,000×700
47 47 47 50
51 51 51 54
55 55 55 56
25 25 25 28
29 29 29 32
33 33 33 34
8,500 10,900 14,300 17,100
2.5 3.2 4.2 5.0
7,500 9,600 12,300 15,400
2.2 2.8 3.6 4.5
50
54
56
28
32
34
21,500
6.3
19,100
5.6
Net Weight
kg 29 29 29 29 29
S-60MF2E5
48
54
57
26
32
35
24,200
7.1
20,500
6.0
34
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 Hz
Power Source
Model Name
S-73MF2E5 S-90MF2E5 S-106MF2E5 S-140MF2E5 S-160MF2E5
Sound Pressure Level
High
Medium
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
Sound Power Level
Low
High
Medium
dB(A)
dB(A)
dB(A)
Low
dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
290×1,000×700 290×1,000×700 290×1,400×700 290×1,400×700 290×1,400×700
48 50 53 54
54 56 56 57
57 59 60 61
26 28 31 32
32 34 34 35
35 37 38 39
27,300 34,100 38,900 54,600
8.0 10.0 11.4 16.0
24,900 30,700 36,200 47,800
7.3 9.0 10.6 14.0
55
58
62
33
36
40
61,400
18.0
54,600
16.0
Net Weight
kg 34 34 46 46 46
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 Hz
SPECIFICATIONS
13_F568275_Spec.fm Page 149 Thursday, March 15, 2012 10:49 AM
150
Mini (LE1 type) (Single-phase)
Power Source
Model Name
U-4LE1E5 U-5LE1E5 U-6LE1E5
Sound Pressure Level (C/H)
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
Sound Power Level (C/H) dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
50/52 51/53 52/55
68/70 69/71 70/73
12.5 16.0 18.0
12.1 14.0 15.5
41,300 47,800 52,900
42,700 54,600 61,400
Net Weight
kg
104
104 104
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 Hz
1330×940×340
Mini (LE1 type) (3-phase)
Power Source
Model Name
U-4LE1E8 U-5LE1E8 U-6LE1E8
Sound Pressure Level (C/H)
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
Sound Power Level (C/H) dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
50/52 51/53 52/55
68/70 69/71 70/73
12.5 16.0 18.0
12.1 14.0 15.5
41,300 47,800 52,900
42,700 54,600 61,400
Net Weight
kg
103
103 103
380 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz
1330×940×340
SPECIFICATIONS
13_F568275_Spec.fm Page 150 Thursday, March 15, 2012 10:49 AM
151
SPECIFICATIONS
2WAY (ME1 type)
Power Source
Model Name U-8ME1E81 U-10ME1E81 U-12ME1E81 U-14ME1E81 U-16ME1E81
Sound Pressure Level
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
Sound Power Level dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
1758×770×930
56.5 59.0
73.5
61.0 62.0
85,300 107,500 128,000 153,600
25.0 31.5 37.5 45.0
76,500 95,600 114,300 136,500
22.4 28.0 33.5 40.0
62.0
75.5 76.5 76.5
170,600
50.0
153,600
45.0
71.0
1758×770×930 1758×770×930 1758×1000×930 1758×1000×930
Net Weight
kg 234 234 281 309 309
380 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz
Power Source
Model Name U-18ME1E81 U-20ME1E81
Sound Pressure Level
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
Sound Power Level dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
1758×1540×930
60.0 63.0
74.5 77.5
191,100 215,000
56.0 63.0
170,600 191,100
50.0 56.0
1758×1540×930
Net Weight
kg 421 421
380 - 400 - 415 V,
3-phase, 50 Hz
13_F568275_Spec.fm Page 151 Thursday, March 15, 2012 10:49 AM
152
2WAY (ME1 type) Standard-COP mode
Power Source
Model Name
U-8ME1E8
U-8ME1E8E
U-10ME1E8 U-12ME1E8 U-14ME1E8 U-16ME1E8
U-10ME1E8E U-12ME1E8E U-14ME1E8E U-16ME1E8E
Sound Pressure Level
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
Sound Power Level dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
1758×770×930
56.5 59.0
73.5
61.0 62.0
85,300 107,500 128,000 153,600
25.0 31.5 37.5 45.0
76,500 95,600 114,300 136,500
22.4 28.0 33.5 40.0
62.0
75.5 76.5 76.5
170,600
50.0
153,600
45.0
71.0
1758×770×930 1758×770×930 1758×1000×930 1758×1000×930
Net Weight
kg 230 281 281 307 307
380 - 400 - 415 V,
3-phase,
50/60 Hz
380 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz
Model Name
U-18ME1E8 U-20ME1E8
U-18ME1E8E U-20ME1E8E
Sound Pressure Level
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
Sound Power Level dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
1758×1540×930
60.0 63.0
74.5 77.5
191,100 215,000
56.0 63.0
170,600 191,100
50.0 56.0
1758×1540×930
Net Weight
kg 423 423
380 - 400 - 415 V,
3-phase, 50 Hz
2WAY (ME1 type) High-COP mode
Power Source
Model Name
U-8ME1E8
Sound Pressure Level
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
Sound Power Level dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
1758×770×930
56.5
85,300
25.0
76,500
22.4
Net Weight
kg 230
U-14ME1E8
60.0
107,500
31.5
95,600
28.0
1758×1000×930
307
U-16ME1E8
60.0
128,000
37.5
114,300
33.5
1758×1000×930
307
380 - 400 - 415 V,
3-phase,
50/60 Hz
380 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz
1758×1540×930
59.0 60.0
71.0 72.0 72.0
75.0 76.0
153,600 170,600
45.0 50.0
136,500 153,600
40.0 45.0
1758×1540×930
423 423
U-18ME1E8 U-20ME1E8
U-8ME1E8E U-14ME1E8E U-16ME1E8E U-18ME1E8E U-20ME1E8E
* Outdoor unit model name ended with letters "E8E" is salt-air damage resistant specifications.
* Outdoor unit model name ended with letters "E8E" is salt-air damage resistant specifications.
SPECIFICATIONS
Power Source
13_F568275_Spec.fm Page 152 Thursday, March 15, 2012 10:49 AM
153
3WAY (MF1 type)
Power Source
Model Name
U-8MF1E8 U-10MF1E8 U-12MF1E8 U-14MF1E8 U-16MF1E8
Sound Pressure Level
Cooling Capacity
kW
BTU/h
Heating Capacity
kW
BTU/h
dB(A)
Sound Power Level dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
54.7 55.3 56.3 60.3
85,300 107,500 128,000 153,600
25.0 31.5 37.5 45.0
76,400 95,500 114,300 136,500
22.4 28.0 33.5 40.0
60.5
68.4 69.0 70.0 74.0 73.7
170,600
50.0
153,600
45.0
Net Weight
kg
290
290 290 340 340
380 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz
188890×(890(Ceiling dimension)(+60))
SPECIFICATIONS
13_F568275_Spec.fm Page 153 Thursday, March 15, 2012 10:49 AM
154
EnglishFrançais Español Deutsch
4-Way Cassette (U1 type) Cassette 4 voies (Type U1) Cassette de 4 vías (tipo U1) 4-Weg Kassette (Typ U1)
Ceiling (T1 type) Plafond (Type T1) Techo (tipo T1) Deckenmontage (Typ T1)
High Static Pressure Ducted (E1
type)
Conduit Haute Pression Statique
(Type E1)
Conductos de presión estática
alta (tipo E1)
Kanalgerät mit hoher statischer
Pressung (Typ E1)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Cassette 4 voies 60x60 (Type Y1) Cassette de 4 vías 60x60 (tipo Y1) 4-Weg Kassette 60 x 60 (Typ Y1)
Slim Low Static Ducted (M1 type) Conduit Mince Faible S
tatique
(Type M1)
Conductos finos de presión
estática baja (tipo M1)
Flaches Kanalgerät mit niedriger
statischer Pressung (M1)
Low Silhouette Ducted (F2 type) Conduit Silhouette Basse
(Type F2)
Conductos de silueta baja
(tipo F2)
Kanalgerät, flache Bauform (Typ
F2)
2-Way Cassette (L1 type) Cassette 2 voies (Type L1) Cassette de 2 vías (tipo L1) 2-Weg Kassette (Typ L1)
1-Way C
assette (D1 type) Cassette 1 voie (Type D1) Cassette de 1 vía (tipo D1) 1-Weg Kassette (Typ D1)
Floor Standing (P1 type) Vertical au sol (Type P1) De pie (tipo P1) Bodenaufstellung (Typ P1)
Concealed Floor Standing
(R1 type)
Ver tical au sol caché (Type R1) De pie y oculto (tipo R1) Bodenaufstellung/Einbau (Typ R1)
Wall Mounted (K1 type) Monté au mur (Type K1) Montado en pared (tipo K1) Wandmontage (Typ K1)
Standard-COP mode Mode COP standard Modo COP estándarCOP-Modus Standard
High-COP mode Mode COP éle Modo COP alto COP-Modus hoch
Mini (LE1 type) Mini (Type LE1) Mini (tipo LE1) Mini (Typ LE1)
2WAY(ME1 type) 2WAY (Type ME1) 2WAY (tipo ME1) 2WAY (Typ ME1)
3WAY(MF1 type) 3WAY (Type MF1) 3WAY (tipo MF1) 3WAY (Typ MF1)
English Italiano Nederlands Portugs
4-Way Cassette (U1 type) A cassetta a 4 vie (tipo U1) 4-weg cassette (type U1) Cassete de 4 vias (Tipo U1)
Ceiling (T1 type) A soffitto (tipo T1) Plafond (type T1) Tecto (Tipo T1)
High Static Pressure Ducted
(E1 type)
A condotto ad alta pressione
statica (tipo E1)
Kanaalmodel met hoge statische
druk (type E1)
Pressão estática elevada no tubo
(Tipo E1)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) A cassetta a 4 vie 60x60 (tipo Y1) 4-weg cassette 60x60 (type Y1) Cassete de 4 vias 60x60 (Tipo Y1)
Slim Low Static Ducted (M1 type) S
ottile a condotto a bassa
pressione statica (tipo M1)
Slank laag statisch kanaalmodel
(type M1)
Estática baixa fina no tubo
(Tipo M1)
Low Silhouette Ducted (F2 type) A profilo basso a condotto
(tipo F2)
Kanaalmodel met onopvallend
silhouet (type F2)
Baixo perfil no tubo (Tipo F2)
2-Way Cassette (L1 type) A cassetta a 2 vie (tipo L1) 2-weg cassette (type L1) Cassete de 2 vias (Tipo L1)
1-Way Cassette (D1 type) A cassetta
a 1 via (tipo D1) 1-weg cassette (type D1) Cassete de 1 via (Tipo D1)
Floor Standing (P1 type) A pavimento (tipo P1) Vloermodel (type P1) Montagem no chão (Tipo P1)
Concealed Floor Standing
(R1 type)
A pavimento nascosto (tipo R1) Verborgen vloermodel (type R1) Montagem no chão oculta
(Tipo R1)
Wall Mounted (K1 type) Con montaggio a parete (tipo K1) Wandmodel (K1) Montagem na parede (Tipo K1)
Standard-COP mode Modalità COP standard Standaard-COP-modus Modo COP padrão
High-COP mode Modalità COP alta Hoge-COP-modus Modo COP alto
Mini (LE1 type) Mini (tipo LE1) Mini (type LE1) Mini (Tipo LE1)
2WAY(ME1 type) 2WAY (tipo ME1) 2WAY (type ME1) 2WAY (Tipo ME1)
3WAY(MF1 type) 3WAY (tipo MF1) 3
WAY (type MF1) 3WAY (Tipo MF1)
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN /
SPECIFICHE / SPECIFICATIE / ESPECIFICAÇÕES
13_F568275_Spec.fm Page 154 Thursday, March 15, 2012 10:49 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Panasonic S160MF2E5 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ