S45MF2E5A

Panasonic S45MF2E5A Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я — ИИ-чат-бот, обученный помогать вам с Panasonic S45MF2E5A Инструкция по эксплуатации. Я уже ознакомился с документом и могу помочь вам найти нужную информацию или объяснить её простыми словами. Просто задавайте вопросы, и чем больше деталей вы предоставите, тем эффективнее я смогу вам помочь!
Operating Instructions
Air Conditioner
4-Way Cassette
(U1 type)
Low Silhouette Ducted
(F2 type)
Ceiling
(T2 type)
Model No.
INDOOR UNIT
4-Way Cassette
(U1 type)
S-22MU1E5A
S-28MU1E5A
S-36MU1E5A
S-45MU1E5A
S-56MU1E5A
S-60MU1E5A
S-73MU1E5A
S-90MU1E5A
S-106MU1E5A
S-140MU1E5A
S-160MU1E5A
Ceiling
(T2 type)
S-36MT2E5A
S-45MT2E5A
S-56MT2E5A
S-73MT2E5A
S-106MT2E5A
S-140MT2E5A
Low Silhouette Ducted
(F2 type)
S-15MF2E5A
S-22MF2E5A
S-28MF2E5A
S-36MF2E5A
S-45MF2E5A
S-56MF2E5A
S-60MF2E5A
S-73MF2E5A
S-90MF2E5A
S-106MF2E5A
S-140MF2E5A
S-160MF2E5A
Connectable outdoor unit lineup
This booklet is the operating instructions
for indoor unit. Regarding the outdoor
unit, see the operating instructions
supplied with the outdoor unit.
OUTDOOR UNIT
mini VRF
(LE1 type)
U-4LE1E5
U-5LE1E5
U-6LE1E5
U-4LE1E8
U-5LE1E8
U-6LE1E8
2WAY VRF
(ME1 type)
U-8ME1E81
U-10ME1E81
U-12ME1E81
U-14ME1H81
U-16ME1E81
U-18ME1E81
U-20ME1E81
3WAY VRF
(MF2 type)
U-8MF2E8
U-10MF2E8
U-12MF2E8
U-14MF2E8
U-16MF2E8
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
F569617
ENGLISH
2 ~ 9
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS
10 ~ 17
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
18 ~ 25
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
26 ~ 33
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO
34 ~ 41
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e
conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
42 ~ 49
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
50 ~ 57
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções
e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
58 ~ 65
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
66 ~ 73
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно
тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и
в бъдеще.
РУССКИЙ
74 ~ 81
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
82 ~ 90
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як
увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
B.INDONESIA
91 ~ 99
Sebelum mengoperasikan unit, baca petunjuk pengoperasian ini secara
menyeluruh dan simpan untuk referensi mendatang.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
B
.INDONESIA
74
z
Мерыпредосторожности ........................... 74
z
Мерыпредосторожностивовремя
эксплуатации ............................................... 76
z
Названиячастей .......................................... 77
•Эксплуатация ............................................. 77
z
Регулировканаправлениявоздушного
потока ............................................................ 78
•Регулировканаправлениявоздушного
потокаприиспользованиинескольких
внутреннихблоков ................................... 79
z
Техническоеобслуживание ...................... 80
•Передобращениемв
сервиснуюслужбу .................................... 80
z
Поискиустранениенеисправностей ...... 81
z
Техническиехарактеристики .................. 100
•Внутреннийблок ..................................... 100
•Табличканасоответствующемязыке ... 103
Содержание
Мерыпредосторожности
Информацияобизделии
Если у вас возникли проблемы или вопросы, касающиеся
вашего кондиционера, вам потребуется следующая
информация. Модель и серийный номер указаны на
паспортной табличке с нижней стороны корпуса.
Модель №
Серийный №
Дата приобретения
Адрес дилера
Номер телефона
Чтобы убедиться в пригодности того или
иного типа хладагента для использования
в кондиционере, проконсультируйтесь с
уполномоченным продавцом или техническим
специалистом. Применение хладагентов, не
рекомендованных производителем, может
привести к выходу кондиционера из строя, взрыву,
травмам и т.п.
Данный кондиционер не имеет вентилятора для
забора свежего воздуха с улицы. Вам следует
регулярно открывать двери или окна, если
вы используете в том же помещении газовые
или масляные нагревательные приборы,
потребляющие много кислорода из воздуха.
В противном случае существует опасность удушья
в экстремальной ситуации.
Ни в коем случае не используйте и не храните
бензин или другие огнеопасные газы или жидкости
вблизи кондиционера — это очень опасно.
Не используйте устройство в потенциально
взрывоопасной атмосфере.
Ни в коем случае не прикасайтесь к устройству
мокрыми руками.
Не вставляйте пальцы или другие
предметы во внешний и внутренний блоки
кондиционера, вращающиеся части могут
нанести травму.
Утечка газообразного хладагента может привести
к пожару.
Для обеспечения безопасности обязательно
выключите кондиционер, а также отключите
питание перед чисткой или техническим
обслуживанием.
Отсоедините сетевую вилку от штепсельной
розетки, отключите прерыватель или
отключите отсоединяющий питание провод,
чтобы изолировать кондиционер от сетевого
источника электропитания в случае
чрезвычайных обстоятельств.
Пользователи не должны выполнять чистку
внутренних частей внутреннего и внешнего
блоков. Для чистки вызовите уполномоченного
дилера или специалиста.
В случае неисправности данного устройства не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать его.
Для ремонта обратитесь к дилеру по продаже или
техническому обслуживанию.
Следующие символы, используемые в данной инструкции
по эксплуатации, предупреждают вас о потенциально
опасных условиях для пользователей, обслуживающего
персонала или прибора:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ относится к опасному
или небезопасному действию,
которое может привести к серьезной
травме или летальному исходу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Этот символ относится к опасному
или небезопасному действию,
которое может привести к травме
или повреждению изделия или
материальному ущербу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Благодаримзапокупкуданногоизделия
Panasonic.
Данноеизделиепредставляетсобой
внутреннийблоккондиционера.
Инструкцияпоустановкеприлагается.
75
РУССКИЙ
Устройство предназначено для использования
специалистами или обученными пользователями
в магазинах, в легкой промышленности и на
фермах, а также для коммерческого использования
непрофессионалами.
Настоящее устройство не предназначено
для использования лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также с
недостаточными опытом или осведомленностью,
за исключением случаев, когда они находятся под
наблюдением или получают инструкции относительно
использования устройства от лица, отвечающего за их
безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы
они не играли с устройством.
Располагайте пожарную сигнализацию и
воздуховыпускное отверстие на расстоянии не менее
1,5 м от блока.
Не охлаждайте и не нагревайте помещение слишком
сильно, если в нем находятся маленькие дети или
недееспособные люди.
Не включайте и не выключайте кондиционер с
помощью сетевого выключателя. Используйте
функциональную кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Не вставляйте ничего в воздуховыпускное
отверстие внешнего блока. Это опасно, так
как вентилятор вращается с высокой
скоростью.
Не касайтесь воздухозаборного отверстия и
острых алюминиевых пластин внешнего
блока. Вы можете пораниться.
Не садитесь и не вставайте на блок. Вы
можете неожиданно упасть.
Не вставляйте никакие предметы в
КОРПУС ВЕНТИЛЯТОРА. Вы можете
получить травму или повредить
устройство.
Обеспечьте наличие штепсельных розеток,
которые будут использоваться отдельно
для каждого блока, кроме того, необходимо
обеспечить в отдельной цепи отключение питания,
прерыватель цепи и прерыватель утечки тока на
землю для защиты от перегрузки по току.
Обеспечьте штепсельную розетку отдельно
для каждого блока, кроме того, в стационарную
проводку должен быть вмонтирован переключатель
для полного отсоединения во всех полюсах, в
соответствии с правилами выполнения проводки.
Для предотвращения возможной опасности
при нарушении изоляции необходимо
заземлить блок.
Во избежание перегрева и
возникновения пожара не вносите
изменения в шнур питания, не
используйте сочлененный шнур,
удлинитель или шнур, не входящий
в комплект поставки устройства.
При возникновении любых неисправностей/сбоях
следует прекратить использовать изделие и вынуть
штепсель шнура питания из розетки или выключить
сетевой выключатель и прерыватель.
(Опасность задымления/пожара/поражения
электрическим током)
Примеры нарушения/неисправности:
Частое выключение прерывателя с защитой при
утечке на землю.
Аппарат иногда не работает при включении.
Питание иногда отсоединяется при перемещении
шнура.
Во время работы обнаруживается запах гари или
необычный шум.
Корпус деформировался или чрезмерно горячий.
Утечка воды из внутреннего блока.
Шнур питания или штепсель становятся слишком
горячими.
Невозможно контролировать скорость вентилятора.
Кондиционер сразу перестает функционировать
даже при включении для работы.
Вентилятор не останавливается даже при
остановке работы.
Немедленного обратитесь к вашему местному
дилеру для технического обслуживания/ремонта.
Запрет
Указания, которые
необходимо
соблюдать
• Перед использованием данного кондиционера
внимательно прочтите эту инструкцию по эксплуатации.
Если у вас остались затруднения или проблемы,
обратитесь за помощью к вашему дилеру.
• Данный кондиционер разработан для обеспечения
комфортных условий в помещении. Используйте его
только для предназначенных целей, как описано в
настоящей инструкции по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Компрессор может неожиданно остановиться во время
грозы. Это не является механической неисправностью.
Работа автоматически возобновится через несколько
минут.
• Текст на английском языке является оригинальной
инструкцией. Другие языки являются переводом
оригинальной инструкции.
Важнаяинформацияотносительно
используемогохладагента
Данное изделие содержит вызывающие парниковый
эффект газообразные соединения фтора, на которые
распространяется действие Киотского протокола. Выпуск
данных газов в атмосферу запрещен.
Тип хладагента: R410A
Значение GWP
(1)
: 1975
(1)
GWP = потенциал глобального потепления
В соответствии с европейским или местным
законодательством может потребоваться периодическая
проверка отсутствия утечек хладагента. Для получения
дополнительной информации обратитесь к местному
дилеру.
ЗАМЕЧАНИЕ
76
Мерыпредосторожностивовремяэксплуатации
Установка
z
Установка данного кондиционера должна выполняться
надлежащим образом квалифицированными
специалистами по установке в соответствии с
Инструкцией по установке, прилагаемой к устройству.
z
Перед установкой убедитесь, что напряжение
электрической сети в вашем доме или офисе совпадает
с напряжением, указанном на изделии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайтеустановкивследующихместах.
z
Места с наличием дыма или горючего газа.
А также места с очень высокой температурой,
например, теплицы.
z
Места, где находятся предметы с сильным
тепловыделением.
Внимание:
z
Избегайте установки внешнего блока там, где
непосредственно на него могут попадать капли соленой
морской воды или в серосодержащей атмосфере вблизи
горячих источников.
(Для защиты кондиционера от сильной коррозии)
Проводка
z
Вся проводка должна удовлетворять местным
электротехническим правилам и нормам.
(Для получения подробной информации обратитесь к
вашему дилеру или квалифицированному электрику.)
z
Каждый блок должен быть заземлен надлежащим
образом с помощью провода заземления (или
громоотвода) или через сетевую проводку.
z
Проводка должна быть выполнена квалифицированным
электриком.
Подготовкакработе
Включитесетевойвыключательза5часов
доначалаработы.
(Для прогрева)
z
Оставляйте сетевой выключатель в положении
ON (ВКЛ) при непрерывном использовании.
ON
ПРИМЕЧАНИЕ
Отсоедините сетевую вилку от штепсельной розетки,
выключите прерыватель или отключите отсоединяющий
питание провод, чтобы изолировать комнатный
кондиционер от сетевого источника электропитания, если
он не используется в течение длительного времени.
Условияработы
Используйте данный кондиционер в следующем диапазоне
температур.
Внешний
блок
Диапазонтемпературы
внутреннегоблока
Диапазонтемпературы
внешнегоблока
mini (тип LE1)
Охлаждение
14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
Обогрев 16°C
30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)
2WAY (тип ME1)
Охлаждение
14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
Обогрев 16°C
30°C (*DBT) -25°C 15°C (*WBT)
3WAY (тип MF2)
Охлаждение
14°C 25°C (*WBT) -10°C 46°C (*DBT)
Обогрев 15°C
30°C (*DBT) -20°C 18°C (*WBT)
Охлаждение
и обогрев
-10°C 24°C (*DBT)
*DBT: Температура по сухому термометру
*WBT: Температура по влажному термометру
Информациядляпользователейотносительносбораи
утилизациистарогооборудованияииспользованныхбатарей
Д
анные символы на изделиях, упаковке и/или
сопроводительных документа означают, что
использованные электрические и электронные
изделия и батареи запрещено утилизировать
вместе с обычными бытовыми отходами.
Для осуществления надлежащего обращения,
восстановления и переработки старых изделий
и использованных батарей, сдайте их в
соответствующие пункты сбора в соответствии с
национальным законодательством и Директивами
2002/96/EC и 2006/66/EC.
Путем правильной утилизации этих изделий и
батарей вы поможете сохранить ценные ресурсы
и предотвратить потенциальное негативное
воздействие на здоровье человека и окружающую
среду, которое возможно при неправильном
обращении с отходами.
Для получения дополнительной информации о
сборе и переработке старых изделий и батарей
обратитесь в местные органы власти, службу
утилизации отходов или торговую точку, в которой
они были приобретены.
В соответствии с национальным
законодательством за неправильную утилизацию
отходов могут взиматься штрафы.
Длябизнес-пользователейвЕвропейскомСоюзе
Если вам необходимо утилизировать
электрическое и электронное оборудование,
свяжитесь со своим дилером или поставщиком
для получения дополнительной информации.
[Информацияотносительноутилизациивдругих
странахзапределамиЕвропейскогоСоюза]
Данные символы действительны только для
Европейского Союза. Если вам необходимо
утилизировать данное оборудование, свяжитесь с
местными органами власти или дилером для получения
информации о правильном способе утилизации.
Pb
Примечаниеотносительносимволанабатарее
(примерыдвухсимволоввнизу):
Данный символ может использоваться в сочетании
с символом химического элемента. В этом случае
на изделие распространяется действие Директивы
в отношении соединений указанного химического
элемента.
77
РУССКИЙ
Названиячастей
Эксплуатация
Эффективностьобогрева
z
Поскольку в данном кондиционере для обогрева
используется наружный воздух, его эффективность
обогрева падает по мере снижения температуры.
(При использовании системы с тепловым насосом)
→В этом случае используйте другой нагревательный
прибор.
Размораживание
z
Данное устройство может начинать операцию размораживания
для растапливания льда, образовавшегося во внешнем блоке.
1
Запускразмораживания
: Остановка
вентилятора внутреннего блока (или очень сильное
замедление его скорости).
→“
” (STANDBY) появится.
2
Возобновлениеоперацииобогревачерез
несколькоминут
:
Вентилятор внутреннего блока
останется неподвижным (или будет вращаться с очень
низкой скоростью) до тех пор, пока спираль внутреннего
теплообменника не нагреется в достаточной степени.
→ “
” (STANDBY) будет отображаться.
3
Размораживаниезавершено
: Начнет работать
вентилятор внутреннего блока.
→ “
” (STANDBY) исчезнет.
Операция‘‘ОСУШЕНИЕ’
z
Как только температура в помещении достигает
установленного уровня, внешний блок повторяет цикл
включения и выключения автоматически.
z
При выключении внешнего блока вентилятор
внутреннего блока также остановится.
(Для предотвращения повторного повышения
влажности в помещении)
z
Как только температура в помещении достигнет
установленного уровня, скорость вентилятора будет
установлена в положение ‘‘бриз’’ (легкий ветерок)
автоматически.
z
Операция ‘‘ОСУШЕНИЕ’’ невозможна, если наружная
температура ниже 15°C.
Сбойпитаниявовремяработыаппарата
При возобновлении работы блока после временного
сбоя питания будут использоваться те же самые
установки, что и перед отключением питания.
ВНУТРЕННИЙБЛОК
Дополнительно
Модель №
CZ-RWSU2 (Тип U1)
CZ-RWST3 (Тип T2)
CZ-RWSC3
(Для всех внутренних
блоков)
Беспроводнойпульт
дистанционногоуправления
Модель №
CZ-RTC2
Для всех
внутренних
блоков
Пультдистанционного
управлениястаймером
Прочтите руководство по эксплуатации, прилагаемое к пульту дистанционного управления.
Модель №
CZ-RTC3
Для всех
внутренних
блоков
Проводнойпультдистанционногоуправления
свысокимитехническимихарактеристиками
Выход воздуха
Воздуховод выхода воздуха *
Решетка выхода
воздуха *
Подвесной болт *
Анкерный болт *
Материал потолка *
Внутренний блок
ТипU1
(4-сторонний кассетный)
Дренаж воды
Потолочная панель
(дополнительное оборудование)
Выход воздуха
(4 места)
Решетка входа воздуха
(вход воздуха)
Решетка входа воздуха
(вход воздуха)
Дренаж воды
* Снабжение на месте установки
ТипT2
(Потолочный)
ТипU2
(Канальный низкопрофильный)
78
Регулировканаправлениявоздушногопотока
Использованиепульта
дистанционногоуправленияс
таймером
Рекомендуемоевертикальноенаправлениевоздушногопотока
z
Установите заслонку в положении вниз для выполнения
операции обогрева.
(В случае установки в положении вверх теплый воздух не
сможет достигнуть пола.)
z
Установите заслонку в положении вверх для выполнения
операции охлаждения.
(В случае установки в положении вниз на пол может капать
конденсат.)
HEAT COOL / DRY FAN
Нажмите / для выбора нужного направления
воздушного потока.
Движениекачаниязаслонки
Индикация при остановленной
операции качания
z
Нажатие кнопки во время
операции качания позволяет
остановить заслонку в
нужном положении.
Заслонказафиксирована
(5 уровней)
Вентилятор и
обогрев
Охлаждение
и осушение
(5 уровней) (3 уровня)
Использованиебеспроводного
пультадистанционного
управления
Индикация
направления
воздушного
потока
Кнопка “FLAP”
Индикация направления
воздушного потока
Кнопка “FLAP”
Рекомендуется
Рекомендуется
Зафиксировано в
этом положении
Регулировкагоризонтальногонаправления
воздушногопотока (Вручную)
Перемещайте лопатки рукой для регулировки
горизонтального направления воздушного потока.
Описание этого раздела дано в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к пульту дистанционного управления таймером (CZ-RTC2).
Относительно проводного пульта дистанционного управления с высокими техническими характеристиками (CZ-RTC3), см.
руководство по эксплуатации, прилагаемое к модели CZ-RTC3.
Регулировка перемещения воздушного потока в направлении вверх и вниз
79
РУССКИЙ
1-1
1-2
1-3
1-4
1-8
Советыпоэнергосбережению
Внимание:
z
Ни в коем случае не перемещайте руками заслонку
(заслонку вертикального воздушного потока), которая
управляется с помощью пульта дистанционного
управления.
Примечание
z
При выключении кондиционера створка автоматически
перемещается в направлении закрытия.
z
Заслонка (заслонка вертикального воздушного потока)
перемещается в верхнее положение в режиме ожидания
при обогреве.
z
Качание заслонки начинается после завершения режима
ожидания, но индикация “Swing” отображается на пульте
дистанционного управления даже в режиме ожидания.
Избегайте
z
Неблокируйтевоздухозаборныеи
воздуховыпускныеотверстияблока.
(Еслионибудутзакрыты,блокнесможет
нормальнофункционировать,чтоприведетк
возникновениюнеисправности.)
z
Во время операции охлаждения используйте
роллеты, ставни или шторы для предотвращения
попадания прямых солнечных лучей в помещение.
Выполните
z
Обязательно поддерживайте чистоту воздушного
фильтра.
(Засоренный фильтр будет уменьшать
производительность аппарата.)
→ “Техническое обслуживание” (стр.80)
z
Для предотвращения выхода кондиционированного
воздуха держите окна, двери и другие отверстия
закрытыми.
Регулировканаправлениявоздушногопотока
при использовании нескольких внутренних блоков (только в случае дистанционного управления с таймером)
Прииндивидуальнойустановке
направлениявоздушногопотока
каждоговнутреннегоблока
1
Нажмите , чтобы выбрать №
блока для регулировки.
например) 1 внешний блок
и 8 внутренних
блоков
No display
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-4
например) 2 внешних блока
и 4 внутренних
блока
No display
1-1
1-2
1-3
1-4
1-8
2
Нажмите для выбора нужного
направления воздушного потока.
Приодновременнойустановке
направлениявоздушногопотокавсех
внутреннихблоков
1
Нажмите для выбора
No display
.
2
Нажмите для выбора нужного
направления воздушного потока.
Кнопка “UNIT”
Кнопка “FLAP”
z
Максимально
можно
подсоединить
8 внутренних
блоков.
Блок №
При управлении несколькими внутренними блоками с помощью 1 пульта дистанционного управления можно регулировать
направление воздушного потока индивидуально для каждого внутреннего блока или всех блоков одновременно.
80
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
z
Для обеспечения безопасности обязательно выключите
кондиционер и отключите питание перед чисткой. (В
противном случае возможно поражение электрическим
током или получение травмы в результате вращения
вентилятора с высокой скоростью.)
z
Не лейте воду на внутренний блок. (Это может привести
к повреждению внутренних компонентов и поражению
электрическим током.)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
z
Ни в коем случае не используйте растворители или
едкие химические вещества. Также не протирайте
пластиковые детали очень горячей водой. (Это может
привести к деформации или обесцвечиванию.)
z
Некоторые металлические углы и лопасти являются
острыми. Соблюдайте осторожность во время чистки
таких деталей. (Это может привести к травме.)
z
Используйте твердую табуретку или лестницу при чистке
внутреннего блока, установленного на высоте.
z
Необходимо периодически очищать внутреннюю спираль и
другие компоненты внешнего блока.
Обратитесь к вашему дилеру или в центр технического
обслуживания.
Техническоеобслуживание
Возможная
неисправность
Вероятнаяпричина Методустранения
Кондиционерне
работаетнесмотря
нато,чтопитание
включено.
Сбой питания или после сбоя питания
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ питания на пульте
дистанционного управления.
Выключена функциональная кнопка
(питания).
• Если предохранитель выключен, включите питание.
• В случае срабатывания предохранителя обратитесь к
дилеру, не включая его.
Сгорел плавкий предохранитель. Обратитесь к дилеру.
Низкая
производительность
охлажденияили
нагрева
Воздухозаборное или воздуховыпускное
отверстие внутреннего и внешнего
блоков засорены пылью.
Удалите пыль.
Переключатель скорости потока воздуха
установлен в положение “Low” (“Низкая”).
Измените положение на “Высокая” или “Сильная”.
Неправильные установки температуры
См. “Советы по энергосбережению”. (стр.79)
В режиме охлаждения помещение
находится под прямыми солнечными
лучами.
Открыты двери или окна.
Засорился воздушный фильтр. См. “Техническое обслуживание”. (стр.80)
В режиме охлаждения в помещении
находится слишком много источников
тепла.
Используйте минимальное число источников тепла в
течение короткого промежутка времени.
В режиме охлаждения в помещении
находится слишком много людей.
Уменьшите установку температуры или измените в
положение “Высокаяh” или “Сильная”.
Есликондиционернеработаетнадлежащимобразомдажепослепроверкикаждогопункта
“Передобращениемвсервиснуюслужбу”и“Поискиустранениенеисправностей”
z
Немедленно прекратите работу и выключите питание. Затем обратитесь к дилеру и сообщите серийный номер и
возможные неисправности. Также сообщите, если на ЖКД пульта дистанционного управления появляется метка
проверки и буквы E, F, H, L, P в комбинации с цифрами.
z
Ни в коем случае не выполняйте ремонт кондиционера самостоятельно, так как это очень опасно.
Передобращениемвсервиснуюслужбу
Внутреннийблок
Пример) Тип U1
Промойтестворкудлявыходавоздухаводой.
олько тип U1)
• Не забудьте остановить работу заранее.
• После промывки водой дайте возможность ей высохнуть,
а затем прикрепите ее так, чтобы стрелка была
направлена наружу.
Выход воздуха
Вход воздуха
Протрите мягкой тканью.
(В случае сильного за-
грязнения воспользуйтесь
тканью, смоченной водой.)
81
РУССКИЙ
Поискиустранениенеисправностей
Возможнаянеисправность Вероятнаяпричина/Методустранения
Внутреннийблок
Шум
Слышен звук текущей воды во время
работы или после работы.
• Звук жидкости хладагента, текущей внутри блока
• Звук стекающей воды через дренажную трубу
Слышен треск во время работы или
при остановке работы.
Треск из-за изменений температуры частей
Запахвыходящеговоздухапахнетво
времяработы.
• В кондиционере накапливаются запахи внутренних
компонентов, табачного дыма и косметических веществ, и
такой воздух выходит наружу.
• Загрязнение внутри блока. (Обратитесь к дилеру.)
Вовремяоперацииохлаждениярядом
своздуховыпускнымотверстием
образуютсякаплиросы.
• Влага внутри блока охлаждается с помощью холодного
потока воздуха и накапливается в виде капель росы.
Вовремяоперацииохлаждения
образуетсятуман.
• В случае установки кондиционера в таких местах, как
рестораны, где имеется большое количество масляных
испарений, необходимо провести очистку, так как
загрязнена внутренняя часть блока (теплообменник).
(Обратитесь к дилеру.)
Вовремяоперацииобогреваобразуется
туман.
• Выполняется операция размораживания.
Вентиляторнемноговращаетсядажепри
остановкеработы.
• Вращение вентилятора делает работу более плавной.
• В зависимости от установки вентилятор может вращаться
для высушивания теплообменника.
Направление
воздушного
потока
Направление воздушного потока
изменяется во время работы.
Невозможно установить направление
воздушного потока.
Невозможно изменить направление
воздушного потока.
• При низкой температуре выходного воздуха во время
операции обогрева или операции размораживания
автоматически устанавливается горизонтальный поток
воздуха.
• Положение створки можно установить отдельно. (Тип U1)
Заслонка перемещается несколько раз
после изменения направления.
• Заслонка перемещается один раз в стандартное
положение, а затем поворачивается в установленном
направлении воздушного потока.
Выходитпыль.
• Выходит пыль, накопившаяся внутри внутреннего блока.
Приначальнойработесвысокой
скоростьюиногдавентиляторвращается
быстреепосравнениюсустановленной
скоростью.
(от3до30минут)
• Служит для проверки работы, чтобы убедиться, что
вращение мотора вентилятора находится в пределах
диапазона использования.
Внешнийблок
Неработает
(Прибыстромвключениипитания/при
быстройостановкеивозобновлении
работы)
• Работа не начинается в течение приблиз. первых 3 минут
из-за активизации защитного контура процессора.
Вовремяоперацииобогревавозникает
шум.
• Выполняется операция размораживания.
Вовремяоперацииобогревавыходит
пар.
Вентиляторпродолжаетвращатьсядаже
послеостановкиработыспомощью
пультадистанционногоуправления.
• Это необходимо для бесперебойной работы.
Панасоник Корпорэйшн
1006 Кадома, Кадома Сити, Осака, Япония
Импортёр
ООО«ПанасоникРус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Проверка перед обращением за консультацией или в сервисную службу.
98
English Declaration of Conformity
with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment
(adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine)
The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex №2 of TR on
RoHS:
1. Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
2. Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm;
3. Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
4. Hexavalent chromium (Cr
6+
) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm.
Ukrainian Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин
в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr
6+
) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000
частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на
мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до
1000 частин на мільйон.
Russian Декларация о Соответствии
Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ
в электрическом и электронном оборудовании
(утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины)
Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых
Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ)..
Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением №2 ТР ОИВВ:
1. свинец (Pb) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей;
2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01wt % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных
частей;
3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
4. шестивалентный хром (Cr
6+
) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей;
5. полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей;
6. полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации
до 1000 миллионных частей.
104
Specications
English Français Español Deutsch
Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung
Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle
Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung
Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung
Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Niveau de pression sonore
(Haut/Moyen/Bas)
Nivel de presión acústica
(alto/medio/bajo)
Schalldruckpegel
(hoch/mittel/niedrig)
Sound Power Level
(High/Medium/Low)
Niveau de puissance sonore
(Haut/Moyen/Bas)
Nivel de potencia acústica
(alto/medio/bajo)
Schallleistungspegel
(hoch/mittel/niedrig)
Unit Dimensions
(HxWxD; mm)
Dimensions d'unité
(HxLxP ; mm)
Dimensiones de la unidad
(Alto x Largo x Ancho; mm)
Geräteabmessungen
(H x B x T [mm])
(HxWxD: ceiling dimension) (HxLxP : dimensions plafond) (Alto x Largo x
Ancho: dimensión del techo)
(H x B x T: Deckenmaß)
Net Weight
(kg)
Poids net
(kg)
Peso neto
(kg)
Nettogewicht
(kg)
English Italiano Nederlands Português
Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo
Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação
Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit Capacidade de arrefecimento
Heating Capacity Capacità di riscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidade de aquecimento
Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Livello di pressione acustica
(alto/medio/basso)
Geluidsdrukniveau
(hoog/normaal/laag)
Nível da pressão do som
(Alto/Médio/Baixo)
Sound Power Level
(High/Medium/Low)
Livello di potenza acustica
(alto/medio/basso)
Geluidsvermogenniveau
(hoog/normaal/laag)
Nível da potência de som
(Alto/Médio/Baixo)
Unit Dimensions
(HxWxD; mm)
Dimensioni unità (AxLxP; mm) Afmetingen van de unit
(H x B x D; mm)
Dimensões da unidade
(AxLxP; mm)
(HxWxD: ceiling dimension) (AxLxP: dimensione softto) (H x B x D: plafondafmeting) (AxLxP: dimensão do tecto)
Net Weight
(kg)
Peso netto
(kg)
Nettogewicht
(kg)
Peso líquido
(kg)
English Ελληνικη Български Русский
Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Название модели
Power Source Πηγή ισχύος Захранване Источник питания
Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Мощность охлаждения
Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Мощность обогрева
Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Επίπεδο πίεσης ήχου
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Ниво на звуково налягане Уровень звукового давления
(Высокий/Средний/Низкий)
Sound Power Level
(High/Medium/Low)
Επίπεδο ισχύος ήχου
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Ниво на сила на звука Уровень звуковой мощности
(Высокий/Средний/Низкий)
Unit Dimensions
(HxWxD; mm)
Διαστάσεις μονάδας
(ΥxΠxΒ, mm)
Размери на модула
(ВхШхД, мм)
Размеры аппарата
(ВxШxГ; мм)
(HxWxD: ceiling dimension) (ΥxΠxΒ: διαστάσεις οροφής) (ВхШхД: размери на тавана) (ВxШxГ: размеры потолка)
Net Weight
(kg)
Καθαρό βάρος
(kg)
Нетно тегло (кг) Вес нетто (кг)
Corresponding language table
105
English Українська B.indonesia
Model Name Назва моделі Nama Model
Power Source Джерело живлення Catu Daya
Cooling Capacity Охолоджувальна здатність Kapasitas Pendinginan
Heating Capacity Нагрівальна здатність Kapasitas Pemanasan
Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Рівень звукового тиску
(високий/середній/низький)
Tingkat Tekanan Suara
(Tinggi/Sedang/Rendah)
Sound Power Level
(High/Medium/Low)
Рівень потужності звуку
(високий/середній/низький)
Tingkat Daya Suara
(Tinggi/Sedang/Rendah)
Unit Dimensions
(HxWxD; mm)
Розміри пристрою
(ВxШxГ; мм)
Dimensi Unit
(PxLxT; mm)
(HxWxD: ceiling dimension) (ВxШxГ: розмір стелі) (PxLxT:dimensi langit-langit)
Net Weight
(kg)
Вага нетто (кг) Berat Bersih
(kg)
English
Values include the dimension and weight of an optional ceiling panel.
Français
Les valeurs comprennent les dimensions et le poids d’un plafonnier en option.
Español
Los valores incluyen las dimensiones y el peso de un panel de techo opcional.
Deutsch
Die Werte schließen Abmessungen und Gewicht einer als Sonderausstattung erhältlichen
Deckenverkleidung mit ein.
Italiano
I valori includono le dimensioni e il peso di un pannello del sof tto opzionale.
Nederlands
Waarden inclusief afmetingen en gewicht van optioneel plafondpaneel.
Português
Os valores incluem as dimensões e o peso de um painel de tecto opcional.
Ελληνικη
Οι τιμές περιλαμβάνουν τη διάσταση και το βάρος ενός προαιρετικού πάνελ οροφής.
Български
Стойностите включват размери и тегло на опционен панел за облицовка.
Русский
Значения включают размеры и вес дополнительной потолочной панели.
Українська
Значення включають дані про розміри та вагу додаткової стельової панелі.
B.indonesia
Nilai meliputi dimensi dan bobot panel langit-langit opsional.
/