APSX6048VRNET

Tripp-Lite APSX6048VRNET, APSX3024SW, PowerVerter APSX3024SW, Sine Wave Inverters Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для инверторов/зарядных устройств Tripp Lite APSX 3024SW и APSX 6048VRNET и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции устройств, включая автоматическое переключение на батарею, защиту от перенапряжений и различные режимы работы. Я могу помочь вам с выбором батарей, настройкой параметров и устранением неполадок.
  • Как выбрать правильный тип и емкость батарей?
    Что делать, если индикаторы батареи быстро мигают?
    Как настроить время переключения на батарею?
    Как работает функция сохранения заряда батареи?
37
Руководство пользователя
Преобразователи тока/зарядные
устройства серии APSX с
выходным напряжением чистой
синусоидальной формы
Модели: APSX3024SW, APSX6048VRNET
Введение 38
Основные правила безопасности 38
Схема расположения элементов 39
Режимы работы 40
Конфигурация 41
Выбор типа аккумуляторов 44
Подключение аккумуляторов 45
Ввод-вывод переменного тока 46
(AC input/output connection)
Ввод для подключения генератора переменного тока 46
(AC Generator Input)
Уход и техническое обслуживание 47
(service/maintenance)
Поиск и устранение неисправностей 47
(troubleshooting)
Условия гарантии 48
English 1
Español 13
Français 25
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2016 Tripp Lite. Перепечатка запрещена. Isobar
®
является зарегистрированным товарным знаком компании Tripp Lite.
38
Основные правила безопасности
Введение
ПРОСЬБА СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩИЕ ПРАВИЛА!
В настоящем Руководстве содержатся указания и предостережения, которые необходимо соблюдать в процессе монтажа, эксплуатации и хранения
любых преобразователей/зарядных устройств производства компании Tripp Lite.
Предупреждения относительно места установки
Устанавливать преобразователь/зарядное устройство следует в таком месте или помещении, где он был бы минимально подвержен воздействию
тепла, а также попаданию пыли, прямого солнечного света и влаги.
Несмотря на влагостойкое исполнение вашего преобразователя/зарядного устройства, он(о) НЕ является водонепроницаемым. Попадание воды
внутрь устройства вызовет короткое замыкание и может привести к травмам от поражения электрическим током. Ни в коем случае не погружайте
устройство в воду, а также избегайте его попадания в места возможного застаивания или скопления воды. Монтаж устройства следует производить в
наиболее сухом из доступных мест.
Оставьте не менее 50 мм свободного пространства спереди и сзади преобразователя/зарядного устройства для обеспечения его надлежащей
вентиляции. Чем выше нагрузка, создаваемая подключенным оборудованием, тем большее количество тепла будет выделяться данным устройством.
Не устанавливайте преобразователь/зарядное устройство в непосредственной близости от магнитных носителей информации, поскольку это может
привести к нарушению целостности хранящихся на них данных.
Не устанавливайте данное устройство вблизи легковоспламеняющихся, топливных или химических материалов.
Не монтируйте данное устройство лицевой или задней панелью вниз (под любым углом). Такой способ монтажа существенно уменьшит
эффективность внутреннего охлаждения устройства, что в конечном итоге может привести к его выходу из строя, не предусмотренному
условиями гарантии.
Монтируйте преобразователь/зарядное устройство ДО его подключения к аккумулятору и сети переменного тока. Невыполнение этих указаний
может привести к человеческим травмам и/или повреждению преобразователя/зарядного устройства и подключаемых к нему систем.
Предупреждения относительно подключения к аккумулятору
Аккумулятор должен быть подключен к преобразователю/зарядному устройству до момента начала его работы.
Многоаккумуляторные системы должны состоять из батарей одного и того же напряжения, срока службы, ампер-часовой емкости и типа.
Поскольку в случае ненадлежащей вентиляции батарей возможно накопление вблизи них взрывоопасного водорода, их не следует устанавливать в
помещениях с «неподвижным воздухом». В идеале любое помещение должно иметь некоторый воздухообмен с атмосферой.
При окончательном подключении аккумуляторов возможно искрообразование. Обязательно соблюдайте установленную полярность при
подключении батарей.
Не допускайте соприкосновения каких-либо предметов с двумя входными клеммами для подключения источника постоянного тока. Не
закорачивайте эти клеммы и не соединяйте их между собой – это может привести к серьезным человеческим травмам или повреждению имущества.
Предупреждения относительно подключения к оборудованию
Использование данного устройства в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе
оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность, не рекомендуется. Не используйте данное
оборудование в присутствии воспламеняющейся анестетической смеси с воздухом, кислородом или закисью азота.
Подключайте свой преобразователь/зарядное устройство только к надлежащим образом заземленному источнику электропитания переменного
тока. Не подключайте данное устройство к самому себе – это может вывести его из строя с аннулированием гарантии.
Главный заземляющий вывод должен соединяться с шиной заземления с использованием провода диаметром не менее 3,15 мм 8 AWG.
Предупреждения относительно работы устройства
Приобретенный вами преобразователь/зарядное устройство является необслуживаемым. Не открывайте корпус устройства независимо от целей.
Внутри устройства не содержится каких-либо деталей, обслуживаемых пользователем.
При подключенном к преобразователю/зарядному устройству аккумуляторном источнике питания и/или оборудования для ввода переменного
тока внутри данного устройства возможно присутствие опасных для жизни напряжений. Поэтому при проведении любых сервисных работ
аккумуляторный источник и оборудование для ввода переменного тока должны быть предварительно отключены от устройства.
Не подключайте и не отключайте аккумуляторы во время работы преобразователя/зарядного устройства, будь то в режиме преобразования тока
или зарядки. Переключатель рабочих режимов должен находиться в положении OFF (ВЫКЛ.). В противном случае возможно образование опасного
электрического дугового разряда.
Поздравляем вас с приобретением самого современного, многофункционального преобразователя/зарядного устройства, предназначенного
для работы в качестве альтернативного источника энергии при перебоях энергоснабжения. Преобразователи/зарядные устройства Tripp Lite APS
непрерывно поддерживают работоспособность и эффективность вашего оборудования при возникновении любых проблем с энергоснабжением
(аварийных отключений, снижений или скачков напряжения) путем автоматического преобразования тока постоянного напряжения, поступающего от
аккумуляторных батарей пользователя, в ток переменного напряжения. Встроенное подавление выбросов напряжения обеспечивает дополнительный
уровень защиты оборудования. При наличии сетевого электропитания преобразователи/зарядные устройства APS автоматически проводят питание к
вашему оборудованию с одновременной зарядкой подключенного вами аккумуляторного блока. Преобразователи/зарядные устройства APS являются
бесшумной альтернативой газовым генераторам в обеспечении аварийного резервного питания, не производя в процессе своей работы испарений,
топливных отходов или шума! С их помощью вы будете обеспечены электропитанием переменного тока в любом месте и в любое время по мере
необходимости.
39
Схема расположения элементов
1
Конфигурационные микропереключатели в DIP-корпусе:
Оптимизируйте работу преобразователя/зарядного устройства
в зависимости от конкретной цели его применения. Указания по
настройке см. в разделе Конфигурация.
2
Кулисный переключатель рабочих режимов: Управляет работой
преобразователя/зарядного устройства. Положение AUTO/REMOTE”
(АВТО/ДИСТ.) обеспечивает бесперебойное питание вашего
оборудования переменным током стабильного напряжения и
частоты. Кроме того, он обеспечивает возможность дистанционного
контроля и управления преобразователем/зарядным устройством
с использованием дополнительно приобретаемого блока
дистанционного управления (Tripp Lite, модель APSRM4, продается
отдельно). В положении “CHARGE ONLY”ОЛЬКО ЗАРЯДКА)
обеспечивается ускоренный возврат ваших аккумуляторов в
полностью заряженное состояние посредством отключения
преобразователя, препятствующего их разрядке. При переводе в
положение “OFF” (ВЫКЛ.) происходит отключение устройства (вкл.
его вывод переменного тока). Указания по выбору положения см. в
разделе Режимы работы.
3
Световые индикаторы режимов работы: Интуитивно понятные
сигналы цветов «светофора» показывают текущий режим работы
преобразователя/зарядного устройства – от сети переменного
тока или от аккумуляторного источника постоянного тока. Кроме
того, данный индикатор предупреждает о чрезмерно высокой
нагрузке, создаваемой подключенным оборудованием. Указания по
расшифровке сигналов световых индикаторов см. в разделе Режимы
работы.
4
Световые индикаторы состояния батареи: Интуитивно понятные
сигналы цветов «светофора» показывают примерный уровень
заряда вашей батареи. Указания по расшифровке сигналов световых
индикаторов см. в разделе Режимы работы.
5
Клеммы для подключения источника питания постоянного
тока: Соедините их с клеммами вашего аккумулятора. Указания по
подключению см. в разделе Подключение аккумулятора.
6
Колодка с зажимами для подключения кабелей ввода/вывода
переменного тока (Съемная панель): Обеспечивает надежное
подключение преобразователя/зарядного устройства к системе
электропитания объекта. Указания по подключению см. в разделе
Подключение кабелей ввода/вывода.
7
Удаляемые заглушки для кабелепроводов ввода/вывода
переменного тока
8
Разъем для подключения блока дистанционного управления:
Обеспечивает возможность дистанционного контроля и управления
с помощью дополнительно приобретаемого блока (Tripp Lite, модель
APSRM4, продается отдельно). Указания по подключению см. в
руководстве пользователя блока дистанционного управления.
9
Регулятор сохранения заряда батарей (Load Sense): Позволяет
сохранять энергию аккумулятора путем установки уровня
пониженной нагрузки, при достижении которого происходит
автоматическое отключение преобразователя/зарядного устройства.
Указания по настройке см. в разделе Конфигурация.
10
Главный заземляющий вывод: Обеспечивает надлежащее
заземление преобразователя/зарядного устройства. Указания по
подключению см. в разделе Подключение аккумулятора.
11
Вентиляторы охлаждения, управляемые терморегуляторами:
бесшумные вентиляторы позволяют регулировать температуру
внутри корпуса, что продлевает срок службы оборудования.
Вращение вентиляторов происходит с различной скоростью в
зависимости от температуры и нагрузки.
12
Разъем для дистанционного запуска генератора: Обеспечивает
возможность автоматического включения рабочего цикла
генератора на основе данных о напряжении аккумулятора.
Соответствующий кабель предоставляется самим пользователем.
Более подробную информацию см. в разделе Конфигурация.
13
Разъем для дистанционного измерения температуры
аккумулятора: Обеспечивает продление срока службы
аккумулятора за счет регулирования зарядного тока на основании
данных о его температуре. По вопросам дополнительного
приобретения вспомогательного кабельного устройства измерения
температуры обращайтесь в компанию Tripp Lite. Более подробную
информацию см. в разделе Конфигурация.
14
Последовательный интерфейсный разъем RS-232 (только
для устройства APSX6048VRNET): Может использоваться для
подключения внешнего модуля управления SNMP/Web (модели
Tripp Lite SNMPWEBSOLOHV) в целях дистанционного контроля
параметров преобразователя/зарядного устройства.
15
Разъем питания 12 DC (пост. тока) (только для устройства
APSX6048VRNET): Обеспечивает независимое электропитание
блока управления SNMP/Web (устройство Tripp Lite мод.
SNMPWEBSOLOHV) без необходимости использования розетки
переменного тока.
11213
6
7 11
14
2
5
9
10
4 8 3
Сбоку (не
показано)
15
40
Режимы работы
Переключение режимов
После компоновки, монтажа и подключения своего преобразователя/
зарядного устройства вы получаете возможность управлять им путем
переключения между следующими режимами работы в зависимости от
конкретной ситуации:
AUTO/REMOTE (АВТО/ДИСТ.): Устройство должно
переключаться в данный режим работы при необходимости
бесперебойного питания подключенных к нему приборов и
оборудования переменным током стабильного напряжения
и частоты. При наличии сетевого и генераторного питания
переменным током преобразователь/зарядное устройство
продолжает подавать питание переменного напряжения
на подключенное к нему оборудование. Поскольку в этом режиме
преобразователь находится во включенном (ON) состоянии (а именно
в режиме ожидания (Standby)), в случае перебоя питания от сетевого/
генераторного источника или критического повышения/понижения
напряжения в сети он автоматически переключается на питание
подключенного оборудования переменным током от аккумуляторной
системы. Кроме того, режим AUTO/REMOTE” обеспечивает возможность
функционирования дополнительно приобретаемого блока
дистанционного управления (в ассортименте Tripp Lite – модель APSRM4,
продаваемая отдельно) при его подключении к устройству.
CHARGE ONLY (ТОЛЬКО ЗАРЯДКА): Переключаться в
данный режим следует в том случае, если вы не пользуетесь
подключенными к устройству приборами и оборудованием,
с целью сохранения энергии батарей за счет отключения
преобразователя.
При этом преобразователь/зарядное устройство
продолжит пропускать через себя переменный ток для
питания подключенного к нему оборудования и заряжать подключенные
к нему аккумуляторы при наличии сетевого или генераторного питания
переменным током. Однако поскольку в этом режиме преобразователь
находится в отключенном (OFF) состоянии, в случае перебоя питания
от сетевого/генераторного источника или критического повышения/
понижения напряжения в сети он НЕ БУДЕТ обеспечивать питание
подключенного к нему оборудования переменным током.
OFF (ВЫКЛ.): Переводить преобразователь/зарядное
устройство в данный режим следует с целью его полного
отключения во избежание отбора им мощности у
аккумуляторов, а также прохождения через него сетевого
переменного тока к подключенному оборудованию
или зарядки аккумуляторов. Используйте данный
переключатель для перезагрузки устройства в случае
его отключения при перегрузке или перегреве. При этом сначала
снимите с устройства избыточную нагрузку или дайте ему возможность
в достаточной мере охладиться (в зависимости от возникшей у вас
ситуации). Для перезагрузки переведите переключатель в положение
“OFF”, а затем обратно в желаемое положение (“AUTO/REMOTE” или
“CHARGE ONLY”). Если устройство не перезагружается, снимите с него
еще часть нагрузки или дайте ему возможность охладиться до большей
степени, после чего повторите попытку.
Примечание: Перезагрузка устройства с помощью дополнительного блока
дистанционного управления (APSRM4) возможна только в случае его перегрузки.
Световые индикаторы
Преобразователь/зарядное устройство (так же, как и продаваемый
отдельно дополнительный Блок дистанционного управления Tripp Lite)
оснащен простым, интуитивно понятным и удобным в использовании
набором световых индикаторов. Эти легко запоминаемые сигналы цветов
«светофора» позволят вам уже с первого раза визуально определять
уровень заряда аккумуляторов, а также выявлять особенности работы
устройства и состояния его отказа.
Зеленый световой индикатор LINE: Если
переключатель рабочих режимов установлен в
положение AUTO/REMOTE”, то данный световой
индикатор ГОРИТ НЕПРЕРЫВНО все то время,
пока подключенное к устройству оборудование
бесперебойно получает питание переменным током от
сетевого/генераторного источника.
При установке переключателя рабочих режимов в положение “CHARGE
ONLY данный световой индикатор начинает МИГАТЬ, предупреждая вас о
том, что преобразователь устройства отключен и НЕ будет обеспечивать
питание оборудования переменным током при отсутствии сетевого/
генераторного источника или в случае критического повышения/
понижения напряжения в сети.
Желтый световой индикатор INV (преобразование):
Данный световой индикатор ГОРИТ НЕПРЕРЫВНО всякий
раз, когда подключенное к устройству оборудование
получает питание преобразованным переменным
током от аккумуляторов (при отсутствии сетевого/
генераторного источника или в случае критического
повышения/понижения напряжения в сети). При
возобновлении питания переменным током от сети этот индикатор
отключается. МИГАНИЕ данного индикатора будет предупреждать вас
о том, что подключенная к устройству нагрузка находится ниже уровня,
заданного для Регулятора сохранения заряда батарей (Load Sense).
Красный световой индикатор LOAD: Этот световой
индикатор красного цвета ГОРИТ НЕПРЕРЫВНО всякий
раз, когда преобразователь находится в состоянии
функционирования, а мощность, необходимая
для питания подключенных к нему приборов и
оборудования, превышает 100% допустимой нагрузки.
МИГАНИЕ данного индикатора предупреждает вас об
отключении преобразователя по причине значительной перегрузки или
перегрева. В этом случае переведите переключатель рабочих режимов
в положение “OFF”, снимите нагрузку и дайте устройству возможность
охладиться. После достаточного охлаждения устройства вы можете
перевести переключатель режимов работы в положение AUTO/REMOTE”
или “CHARGE ONLY. При поступлении в нагрузку питания переменным
током данный световой индикатор отключается.
Световые индикаторы BATTERY: Эти три световых индикатора
загораются в различных последовательностях, показывая
приблизительный уровень заряда подключенного вами аккумуляторного
блока и предупреждая о двух возможных состояниях отказа:
Приблизительный уровень заряда аккумуляторов*
Соответствие емкости аккумулятора цветам
светового индикатора
(в режиме зарядки/разрядки)
1
Зеленый 91%–Полный заряд
2
Зеленый и желтый 81%–90%
3
Желтый 61%–80%
4
Желтый и красный 41%–60%
5
Красный 21%–40%
6
Ни один из трех
индикаторов не горит 1%–20%
7
Мигающий красный 0% (отключение
Преобразователя)
* Вышеперечисленные уровни заряда являются приблизительными.
Фактический уровень определяется конкретным состоянием
аккумулятора и нагрузкой на него.
Состояния отказа
Состояния отказа, отображаемые индикаторами
1
Все три индикатора Чрезмерная разрядка
мигают с малой частотой* (отключение Инвертора)
2
Все три индикатора Избыточная зарядка
мигают с большой частотой** (отключение Инвертора)
*Включаются и выключаются примерно на ½ секунды. См. раздел «Поиск и устранение
неисправностей». ** Включаются и выключаются примерно на ¼ секунды. Это также может
указывать на неисправность устройства заряда аккумуляторов. См. раздел «Поиск и устранение
неисправностей».
Перезагрузка преобразователя/зарядного
устройства для восстановления питания
переменным током
Преобразователь/зарядное устройство может прекратить подачу
питания переменным током или зарядку аккумуляторов постоянным
током с целью своей защиты от перегрузки или защиты вашей системы
электропитания. Для восстановления нормальной работы:
В случае перегрузки: Переведите переключатель режимов работы
в положение “OFF” и снимите часть подключенной электрической
нагрузки (т.е. отключите тех потребителей переменного тока, которые
предположительно могли вызвать перегрузку устройства). Выждите одну
минуту, после чего снова переведите переключатель режимов работы в
положение “AUTO/REMOTE” или “CHARGE ONLY.
6
3
5
2
4
7
1
21
41
Конфигурация
Конфигурационные DIP-переключатели
При помощи небольшой отвертки установите DIP-переключатели
(расположенные на лицевой панели вашего устройства – см. схему) в
положения, обеспечивающие оптимальную работу преобразователя/
зарядного устройства при его использовании для вашей конкретной
цели. Внимание: Перед изменением положений DIP-переключателей
убедитесь в том, что устройство отключено.
1
Не используется
2
Установите время переключения реле соединения питающей
линии (ПО ЖЕЛАНИЮ)
Время переключения Положение переключателя
1/2 цикла Верхнее
1 цикл Нижнее (заводская настройка)
3
Установите значение сетевой частоты (НЕОБХОДИМО)
Частота Положение переключателя
60 Гц Верхнее
50 Гц Нижнее (заводская настройка)
4
Установите значение сетевого напряжения (НЕОБХОДИМО)(только
для модели APSX6048VRNET)
Напряжение Положение переключателя
208 В~ Верхнее
230 В~ Нижнее (заводская настройка)
5
Установите режим зарядки аккумуляторов
ВНИМАНИЕ: При переключении в Режим высокоамперной
зарядки пользователь должен удостовериться в том, что ампер-
часовая емкость его аккумуляторной системы превосходит
амперную нагрузку, создаваемую в Режиме высокоамперной
зарядки; в противном случае возможен выход аккумуляторов из
строя или ухудшение качества их работы.
6
Установите режим выравнивания зарядов (ПО ЖЕЛАНИЮ)
Для начала процесса выравнивания уровня заряженности
отдельных элементов вашего аккумулятора посредством
ограниченной по времени избыточной перезарядки всех таких
элементов переведите данный DIP-переключатель в нижнее
положение на 3 секунды. Это может способствовать продлению
срока службы определенных типов батарей; для того, чтобы
узнать, является ли данный процесс полезным конкретно для
ваших аккумуляторов, следует навести соответствующие справки
у их производителя. Процесс выравнивания зарядов является
автоматическим: его остановка после запуска возможна только
путем отключения питания на входе.
Примечание: По умолчанию время перекидки реле соединения
питающей линии преобразователя/зарядного устройства
установлено длительностью в 1 цикл, что обеспечивает
оптимальную защиту при нормальных уровнях нагрузки в местах
с частыми перебоями энергоснабжения. Если вы используете
свой преобразователь/зарядное устройство для обеспечения
работы компьютеров или другого чувствительного электронного
оборудования, то для обеспечения бесперебойной работы при
переходе преобразователя/зарядного устройства в режим питания
от аккумуляторов установите время перекидки длительностью в ½
цикла (переведя переключатель №2 в ВЕРХНЕЕ положение).
Режим зарядки Положение
аккумуляторов переключателя
Низкоамперная зарядка Верхнее
(23A) (заводская нас тройка)
Высокоамперная зарядка Нижнее
(90A)
Процесс установки
Переведите данный переключатель в НИЖНЕЕ
положение (“Equalize”) на 3 секунды.
Затем переведите его в ВЕРХНЕЕ положение
(“Reset”) и оставьте в нем. Это соответствует
заводской установке по умолчанию. ВНИМАНИЕ:
Не оставляйте DIP-переключатель №6 нижнем
положении после начала процесса. Выравнивание
зарядов аккумулятора должно осуществляться
в строгом соответствии с указаниями и
техническими условиями его производителя.
Зарядка аккумулятора
Положение переключателя
Возврат в исх. сост. Верхнее
(заводская настройка)
Выравнивание Нижнее
(в течение 3 секунд)
7
8
Установите режим перераспределения входного переменного тока (ПО ЖЕЛАНИЮ)
(только для модели APSX3024SW; модель APSX6048VRNET функционирует только в режиме “максимального ограничения”)
Характерной особенностью преобразователя/зарядного устройства является высокая выходная мощность зарядки, что обуславливает значительное
потребление мощности из сетевого или генераторного источника переменного тока при осуществлении зарядки с максимальной скоростью. Если
во время такой высокоамперной зарядки ваше устройство отдает свою полную паспортную мощность переменного тока подключенным к нему
потребителям с высокими электрическими нагрузками, то это может вызвать срабатывание автомата защиты входной цепи переменного тока, которое в
свою очередь приведет к полному перекрытию проходящего через устройство сетевого электропитания.
Конфигурационные DIP-переключатели
(указания по приме нению см. в
Руководстве или на верхней панели блока)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Быстрее
Медленнее
60 Гц
50 Гц
208 B
230 B
Низкоамперная зарядка
Высокоамперная зарядка
Перезегрузка
Выравнивание
42
Конфигурация
Работа от сети напряжением 230В (модель APSX3024SW)
Работа от сети напряжением 208В (модель APSX6048VRNET с переключателем №4 в верхнем положении)
9
10
Установите минимальный уровень входного
напряжения переменного тока для переключения на
питание от аккумулятора (ПО ЖЕЛАНИЮ)*
Напряжение Положение переключателей 9, 10
175В~ верхнее, верхнее
165В~ верхнее, нижнее
175В~ нижнее, верхнее
165В~ нижнее, нижнее (заводская настройка)
11
Установите уровень скачка входного напряжения для
переключения на питание от аккумулятора
(ПО ЖЕЛАНИЮ)
Напряжение Положение переключателя
270В~ Верхнее
260В~ Нижнее (заводская настройка)
Работа от сети напряжением 230В (модель APSX6048VRNET с переключателем №4 в нижнем положении)
9
10
Установите минимальный уровень входного напряжения
переменного тока для переключения на питание от
аккумулятора
Напряжение Положение переключателей 9, 10
180В~ верхнее, верхнее
170В~ верхнее, нижнее
180В~ нижнее, верхнее
170В~ нижнее, нижнее (заводская настройка)
11
Установите уровень скачка входного напряжения
переменного тока для переключения на питание от
аккумулятора (ПО ЖЕЛАНИЮ)*
Напряжение Положение переключателя
270В~ Верхнее
260В~ Нижнее (заводская настройка)z
* Большинство подключенных приборов и оборудования будет функционировать надлежащим образом при сохранении заводских настроек Уровня скачка входного напряжения вашего преобразователя/
зарядного устройства и его Минимального уровня входного напряжения переменного тока. Однако в случае частого переключения данного устройства на питание от аккумулятора по причине
кратковременных перепадов сетевого напряжения, практически не влияющих на работу оборудования, у вас может возникнуть желание скорректировать эти настройки. Повышая Уровень скачка
входного напряжения и/или снижая Минимальный уровень входного напряжения переменного тока, вы сократите частоту переключений вашего устройства на питание от аккумулятора, вызванных
перепадами напряжения.
Для уменьшения вероятности срабатывания этого автомата все преобразователи/зарядные устройства имеют заводскую настройку на автоматическое
ограничение входного тока, что описано далее в разделе “Максимальное ограничение”. Если ваше устройство оснащено DIP-переключателями 7 и 8,
то они могут использоваться для выбора других настроек перераспределения входного переменного тока. Убедитесь в том, что проводка на входе
переменного тока рассчитана на более высокие значения тока, обусловленные использованием этих других настроек.
Установите уровни ограничения зарядного тока
“Максимальное ограничение” (переключатели
№7 и №8 в верхнем положении): Ограничение
зарядного тока начинает действовать в момент
приложения любой нагрузки, питающейся
переменным током; при этом мощность зарядного
тока постепенно снижается со своего полного
значения при отсутствии нагрузки, питающейся от переменного тока, до
нулевого значения при полной нагрузке (заводская настройка).
“Меньшее ограничение” (№7 в верхнем, №8 в
нижнем положении): Ограничение зарядного
тока начинает действовать в тот момент,
когда нагрузка на преобразователь/зарядное
устройство достигает 33% от своего максимально
допустимого значения. При этом мощность
зарядного тока постепенно снижается со своего полного значения при
33% от максимально допустимой нагрузки на преобразователь/зарядное
устройство примерно до 33% от полного значения при полной нагрузке.
“Минимальное ограничение” (№7 в нижнем, №8
в верхнем положении): Ограничение зарядного
тока начинает действовать в тот момент, когда
нагрузка на преобразователь/зарядное устройство
достигает 66% от своего максимального значения.
При этом мощность зарядного тока постепенно
снижается со своего полного значения при 66% от максимально
допустимой нагрузки на преобразователь/зарядное устройство примерно
до 66% от полного значения при полной нагрузке.
“Без ограничения” (№7 и №8 в нижнем
положении): Никакого ограничения зарядного
тока ни при каком размере нагрузки.
9
10
9 10 Установите минимальный уровень входного
напряжения переменного тока для переключения на
питание от аккумулятора (ПО ЖЕЛАНИЮ)*
Напряжение Положение переключателей 9, 10
180В~ верхнее, верхнее
170В~ верхнее, нижнее
160В~ нижнее, верхнее
150В~ нижнее, нижнее (заводская настройка)
11
Установите уровень скачка входного напряжения для
переключения на питание от аккумулятора
(ПО ЖЕЛАНИЮ)
Напряжение Положение переключателя
270В~ Верхнее
260В~ Нижнее (заводская настройка)
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
270 B
260 B
245 B
235 B
270 B
260 B
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
43
Конфигурация
12
Установите тип аккумулятора (НЕОБХОДИМО)
ВНИМАНИЕ: Положение DIP-переключателя типов аккумуляторов должно соответствовать типу подключенных вами аккумуляторов; в противном
случае с течением времени возможно ухудшение качества их работы или выход из строя. Для получения более подробной информации см. раздел “Выбор
типа аккумуляторов”.
Тип аккумулятора Положение переключателя
AGM-/гелевый (герметичный) аккумулятор Верхнее
Жидкостный (негерметичный) аккумулятор Нижнее (заводская настройка)
Установите положение Регулятора сохранения заряда батарей (Load Sense) (ПО ЖЕЛАНИЮ)
Для сохранения энергии аккумулятора, при отсутствии потребления мощности со стороны подключенного оборудования или
приборов (электрической нагрузки) инвертор устройства автоматически отключается. При обнаружении устройством какой-либо
нагрузки оно автоматически включает свою функцию преобразования. Пользователи могут выбирать минимально обнаружимое
преобразователем/зарядным устройством значение нагрузки путем корректировки положения Регулятора сохранения заряда батарей
(см. схему). Для умьшения минимально обнаружимой нагрузки поверните регулятор по часовой стрелке с помощью небольшой
отвертки, в результате чего включение преобразователя будет происходить при меньших нагрузках. При повороте регулятора по
часовой стрелке до упора преобразователь не будет прекращать свою работу даже при полном отсутствии нагрузки. Для увеличения
минимально обнаружимой нагрузки поверните регулятор против часовой стрелки, в результате чего преобразователь будет оставаться
выключенным до момента достижения нового минимального значения нагрузки.
Примечание. На заводе-изготовителе данный регулятор выводится по часовой стрелке до упора. Однако если вы желаете установить какое-либо пороговое значение
нагрузки, на которое должен реагировать преобразователь, вам следует повернуть этот регулятор против часовой стрелки для снижения чувствительности
преобразователя до такой степени, при которой он будет функционировать в своем качестве только в тех случаях, когда подключенные к нему приборы или оборудование
действительно используются.
Подключите Блок дистанционного управления (ПО ЖЕЛАНИЮ)
На лицевой панели данного устройства находится 8-контактное гнездо телефонного типа для подключения дополнительно приобретаемого блока
дистанционного управления (в ассортименте Tripp Lite – модель APSRM4, продаваемая отдельно). Наличие такого блока дистанционного управления
позволяет монтировать преобразователь/зарядное устройство в каком-либо помещении или шкафу вне поля зрения и удобно управлять им из какого-
либо удаленного места. См. указания, прилагаемые в упаковке блока дистанционного управления.
Подключите кабель вывода данных измерений температуры аккумулятора (ПО ЖЕЛАНИЮ)
(Для дополнительного приобретения кабельного устройства измерения температуры обратитесь в компанию Tripp Lite.)
Функция измерения температуры аккумулятора продлевает срок его службы путем регулирования уровня напряжения поддерживающего заряда
на основе данных о температуре аккумулятора. Вставьте сенсорный кабель (с RJ-разъемом на одном конце и датчиком на другом) в расположенное
на лицевой панели преобразователя/зарядного устройства RJ-гнездо с маркировкой “RMT BATT TEMP. С помощью изоляционной или клейкой ленты
прикрепите датчик к боковой стенке аккумулятора ниже уровня электролита. Убедитесь в том, что между датчиком и боковой стенкой аккумулятора
не находится ничего постороннего, включая ленту. Для предотвращения ложных показаний датчика, обусловленных температурными помехами,
создаваемыми окружающим воздухом, располагайте датчик между аккумуляторами и по возможности вдали от источников интенсивного выделения
тепла или холода. Без испо / льзования такого сенсорного кабеля преобразователь/зарядное устройство будет осуществлять зарядку аккумуляторов
исходя из значения, заданного для него по умолчанию (25
o
C).
Подключите устройство автоматического запуска генератора (ПО ЖЕЛАНИЮ)
Подключите через расположенное на лицевой панели модульное гнездо RJ-типа с маркировкой “RMT GEN
START” отдельный механизм включения/выключения генератора с использованием собственного кабеля
(см. Схему расположения выводов). После подключения данного устройства сопряжения оно позволит
преобразователю/зарядному устройству автоматически включать генератор при падении уровней
напряжения подключенных аккумуляторов и отключать его после их восстановления.
Примечание. Описанные ниже операции относятся только к модели APSX6048VRNET.
Подключите внешний модуль управления SNMP/Web — ОПЦИОНАЛЬНО
(для приобретения опционального внешнего модуля управления SNMP/Web обращайтесь в компанию Tripp Lite).
Модуль управления SNMP/Web (мод. Tripp Lite SNMPWEBSOLOHV) позволяет пользователю осуществлять дистанционный контроль и управление
работой преобразователя/зарядного устройства. Подсоедините один конец стандартного последовательного кабеля, поставляемого в комплекте с
устройством SNMPWEBSOLOHV, к порту для подключения аксессуаров устройства SNMPWEBSOLOHV с обозначением “UPS/APS”, а другой его конец – к
последовательному порту DB9, расположенному на передней панели преобразователя/зарядного устройства.
Подсоедините разъем питания постоянного тока 12 В — ОПЦИОНАЛЬНО
Разъем питания постоянного тока обеспечивает возможность запитывания устройства SNMPWEBSOLOHV непосредственно от преобразователя/
зарядного устройства, что исключает необходимость в использовании выхода переменного тока. Подсоедините один конец кабеля (поставляемого
в комплекте с устройством SNMPWEBSOLOHV) к порту устройства SNMPWEBSOLOHV с обозначением “DC Power”, а другой – непосредственно к
преобразователю/зарядному устройству.
AGM/
Гелевый
Жидкостный
Расположение контактов
2 - Перекидной
3 - НЗ (нормально замкнутый)
4 - НР (нормально разомкнутый)
44
Выбор типа аккумуляторов
Выберите тип аккумуляторов
Для обеспечения оптимальной работы вашего преобразователя/зарядного устройства следует выбирать глубокоразрядные аккумуляторы
многократного цикла. Для этой цели идеально подходят жидкостные (негерметичные) или гелевые (герметичные) аккумуляторы, а также герметичные
аккумуляторы с пропитанными электролитом микропористыми стекловатными матами (AGM), размещаемыми между пластинами. Также допускается
использование 6-вольтовых аккумуляторов для гольф-каров, глубокоразрядных аккумуляторов для лодочных электромоторов или глубокоразрядных
аккумуляторов размером 8D. Располагающийся на панели вашего преобразователя/зарядного устройства DIP-переключатель типов аккумуляторов
должен быть установлен в положение, соответствующее подключаемому вами типу батарей; в противном случае с течением времени возможно
ухудшение качества работы аккумуляторов или их выход из строя.
Согласуйте ампер-часовую емкость аккумулятора со своими конкретными целями
Аккумулятор или система аккумуляторов должны выбираться таким образом, чтобы обеспечивать преобразователь/зарядное устройство надлежащим
питанием от постоянного тока и иметь достаточную ампер-часовую емкость для питания подключаемых к нему приборов и оборудования. И даже если
преобразователь/зарядное устройство является высокоэффективным в плане преобразования постоянного тока в переменный, его номинальная
выходная мощность ограничивается общей ампер-часовой емкостью подключенных к нему аккумуляторов вкупе с выходной мощностью генератора
переменного тока при использовании такового.
• ЭТАП 1) Определите суммарную потребляемую мощность
(в ваттах)
Сложите номинальные мощности всех единиц оборудования, которые
вы намереваетесь подключить к своему Инвертору/зарядному
устройству. Значения номинальной мощности в ваттах обычно
указываются в руководствах по эксплуатации оборудования или
на паспортных табличках. Если номинальные значения для вашего
оборудования указаны в амперах, то для оценки его мощности в ваттах
умножьте это число на значение сетевого напряжения переменного
тока. (Например: дрель потребляет ток силой 2,8 ампер. 2,8 ампер × 230
вольт = 640 ватт.)
Примечание: Эффективность работы вашего Инвертора/зарядного устройства
может быть повышена в том случае, если потребляемая мощность будет
составлять порядка 75-80% от номинального значения.
• ЭТАП 2) Определите необходимую силу постоянного тока от
аккумулятора
Для определения необходимой силы постоянного тока разделите
суммарную потребляемую мощность в ваттах (определенную выше на
этапе 1) на номинальное напряжение аккумулятора.
• ЭТАП 3) Оцените требуемую емкость аккумулятора
Умножьте необходимую силу постоянного тока (определенную выше
на этапе 2) на количество часов, в течение которых вы предполагаете
питать свое оборудование исключительно от аккумулятора до
возникновения необходимости в его подзарядке от сетевого или
генераторного источника переменного тока. Для компенсации потерь
умножьте полученное число на 1,2. Это даст вам приблизительную
оценку того, какая ампер-часовая емкость (обеспечиваемая одним
или несколькими аккумуляторами) должна быть подключена к вашему
преобразователю/зарядному устройству.
Примечание: Номинальные значения ампер-часовой емкости батарей
обычно даются для 20-часового цикла разряда. При более быстрой разрядке
аккумуляторов фактические значения ампер-часовой емкости уменьшаются.
Например, аккумуляторы, разряжаемые за 55 минут, обеспечивают всего лишь
50% своей паспортной ампер-часовой емкости, тогда как аккумуляторы,
разряжаемые в течение 9 минут, обеспечивают не более 30% от этого
параметра.
• ЭТАП 4) Оцените требуемую длительность подзарядки
аккумулятора в ваших конкретных условиях
Вам необходимо дать своим аккумуляторам возможность
подзарядиться в течение времени, достаточного для восстановления
заряда, израсходованного за время работы преобразователя;
в противном случае, с течением времени ваши аккумуляторы
преждевременно выйдут из строя. Для оценки минимально
необходимого времени для подзарядки аккумуляторов при работе
в ваших конкретных условиях разделите требуемую емкость
аккумуляторов в ампер-часах (определенную выше на этапе 3) на
номинальное значение зарядного тока вашего преобразователя/
зарядного устройства (23А или 90А в зависимости от положения
Переключателя №5).
Пример
Инструменты
Дрель 13mm (1/2”) Циркулярная пила
640Вт + 800Вт = 1440Вт
Бытовая техника и электроника
Настольный
Ретрансл компьютер
Настольный яционная с большим
Холодильник вентилятор мачта ЖК-монитором
540Вт + 150Вт + 500Вт + 250Вт = 1440Вт
1440 ватт ÷ 48В = 30 DC ампер
30 ампер постоянного тока × 5 часов работы
× коэффициент потерь 1,2 = 180 ампер-часов
180 ампер-часов
÷ номинальное значение зарядного тока 23 ампера
= 7,8 часов подзарядки
45
Подключение аккумуляторов
Подключите свой преобразователь/зарядное устройство к аккумуляторам в следующем порядке:
• Подключите кабели для передачи постоянного тока: Поскольку ваш преобразователь/зарядное устройство
представляет собой высокоэффективный преобразователь одного типа электрического тока в другой, его номинальная
выходная мощность ограничивается длиной и сортаментом кабелей, соединяющих его с аккумулятором. Для подачи
постоянного тока на вход вашего преобразователя/зарядного устройства используйте кабели минимальной длины
и максимального диаметра, на которые рассчитаны его входные зажимы (диаметр кабеля не должен превышать 9,3
мм (2/0 AWG)). Кабели меньшей длины и большего калибра уменьшают падение напряжения постоянного тока и
способствуют максимальной передаче тока. В течение коротких периодов времени ваш преобразователь/зарядное
устройство может обеспечивать подачу импульсных мощностей на уровне до 200% от своей номинальной выходной
мощности в непрерывном режиме. В таких условиях при постоянной работе с оборудованием высокого потребления
следует использовать кабели как можно большего калибра. Для обеспечения эффективно соединения и предотвращения чрезмерного нагрева в
точках контакта затяжку зажимов вашего преобразователя/зарядного устройства и аккумуляторов следует производить моментом порядка 3,5 Н-м. При
недостаточном моменте затяжки зажимов возможно аннулирование гарантии. Рекомендуемые размеры кабелей см. в приведенной ниже таблице.
• Подключение предохранителя: Компания Tripp Lite рекомендует вам подключать свой аккумулятор ко входу преобразователя/зарядного устройства
с помощью проводки, включающей в себя плавкий предохранитель или блок таких предохранителей на расстоянии не более 450 мм от выхода
аккумулятора. Номинал такого предохранителя не должен быть ниже минимального значения номинала предохранителя для цепей постоянного тока,
указанного на паспортной табличке преобразователя/зарядного устройства. Правильный способ установки предохранителей показан на приведенных
ниже схемах. Идущий от аккумулятора провод с предохранителем не должен быть заземлен.
• Заземление аккумулятора: Данный преобразователь/зарядное устройство надлежащим образом работает при заземленном отрицательном или
положительном полюсе аккумулятора. Кроме того, отсутствие заземления какого-либо из полюсов аккумулятора также не нарушает нормальной работы
устройства. Любое заземление аккумулятора должно производиться напрямую от его полюса.
Рекомендуемая максимальная длина кабеля постоянного тока
Диаметр (калибр) провода
8,3 мм (0 AWG) 9,3 мм (2/0 AWG)
Напряжение пост. тока Выходная мощность Максимальное расстояние от аккумулятора до устройства
24В 3000Вт 13 м (42 фт) 16 м (52 фт)
48В 6000Вт Не использовать 32 м (105 фт)
ВНИМАНИЕ!
Заземление аккумулятора следует производить в соответствии со всеми действующими электротехническими
нормами и правилами.
Ни в коем случае не пытайтесь работать со своим преобразователем/зарядным устройством, подключая его
напрямую к выходу генератора переменного тока вместо аккумулятора или аккумуляторного блока
Соблюдайте правильную полярность в любых цепях постоянного тока.
Последовательное подключение
При последовательном подключении Номинальное входное напряжение переменного тока вашего преобразователя/зарядного устройства должно
соответствовать количеству аккумуляторов, умноженному на их напряжение.
Например, для преобразователя/зарядного устройства с входным напряжением 48В необходимо использование либо четырех последовательно
соединенных 12-вольтовых аккумуляторов (48 = 4 × 12), либо восьми последовательно соединенных 6-вольтовых аккумуляторов (48 = 8 × 6).
За содействием по осуществлению дополнительных параллельных, последовательных или параллельно-последовательных соединений просьба
обращаться в службу технической поддержки компании Tripp Lite.
На приведенном ниже рисунке показан 48-вольтовый преобразователь/зарядное устройство с отрицательно
заземленной системой аккумуляторов, состоящей из 12-вольтовых батарей.
1
Заземление
2
Аккумулятор
3
Сертифицированный
предохранитель
и блок
предохранителей
(монтируется на
расстоянии до 450
мм от батареи)
4
Кабели большого
диаметра;
максимальный
диаметр,
предусмотренный
конструкцией
зажимов, составляет
9,3 мм (2/0 AWG)
На приведенном ниже рисунке показан 48-вольтовый преобразователь/зарядное устройство с положительно
заземленной системой аккумуляторов, состоящей из 12-вольтовых батарей.
Зажимы для подключения
источника постоянного тока
Инвертор/Зарядное устройство 48В
12 вольт12 вольт
12 вольт
12 вольт
12 вольт12 вольт
12 вольт
12 вольт
Инвертор/Зарядное устройство 48В
Подключение к блоку аккумуляторов
(последовательное)
Подключение к блоку аккумуляторов
(последовательное)
1
2
2
2
2
2
2
2 4
43
3
2
1
46
Ввод-вывод переменного тока
Вход для подключения генератора переменного тока
Во избежание перегрузки преобразователя/зарядного устройства обязательно согласуйте мощность, суммарно потребляемую всем оборудованием, которое
планируете одновременно задействовать в тот или иной момент времени (путем сложения их мощностей в ваттах) с выходной мощностью вашей модели
преобразователя/зарядного устройства. При расчете мощностей, потребляемых вашим оборудованием, не путайте между собой номинальные значения
мощности в “непрерывном” и “импульсном” режимах. Большинство электродвигателей в момент своего пуска требует большей мощности (“импульсная”
мощность) по сравнению с той, что необходима для их непрерывной работы после пуска; в отдельных случаях такая дополнительная мощность превышает
100% нормально потребляемой. Некоторые двигатели (в частности, устанавливаемые в холодильниках и насосах) запускаются и останавливаются
периодически по мере необходимости, потребляя “импульсные” мощности многократно в непредсказуемые моменты времени своей работы.
• Заземление корпуса
Используя провод диаметром не менее 3,15 мм (8 AWG), соедините Главный заземляющий вывод непосредственно с шиной заземления. Для нахождения
Главного заземляющего вывода на корпусе вашей конкретной модели преобразователя/зарядного устройства см. раздел «Схема расположения
элементов».
• Функции OverPower
TM
и DoubleBoost
TM
При идеальном состоянии аккумуляторов и температурных условиях* преобразователи/зарядные устройства Tripp Lite могут выдавать до 150% своей
номинальной мощности в течение 1-60 минут (функция OverPower) и до 200% в течение 10 секунд (функция DoubleBoost), обеспечивая достаточный
резерв питания для поддержания работоспособности подключенных инструментов и оборудования.
* Для достижения наилучших результатов используйте функцию OverPower на протяжении максимально коротких отрезков времени, следите за тем, чтобы аккумуляторный блок и подводящие кабели
были рассчитаны на подачу полного номинального напряжения постоянного тока под нагрузкой, и обеспечивайте возможность полного охлаждения преобразователя/зарядного устройства как до, так
и после использования функции OverPower.
Внимание! Подключение кабелей следует производить после консультации с квалифицированным специалистом
по электротехнике и с соблюдением всех действующих электротехнических норм, правил и требований. Перед
подключением кабелей следует отключать устройство как от источника постоянного тока, так и от сети электропитания
переменного тока. Защита от сверхтоков должна обеспечиваться в соответствии с местными и общенациональными
электротехническими нормами и правилами. Номинальные значения входного и выходного токов указаны на
паспортной табличке устройства. Используйте проводку с температурным номиналом не менее 90ºC. Необходимо также
обеспечить наличие хорошо видимого и соответствующего требованиям разъединителя. Ненадлежащее заземление
вашего преобразователя/зарядного устройства может привести к смертельному поражению электрическим током.
Выверните винты и снимите защитную панель клеммной колодки. Удалите заглушки, расположенные ближе остальных к желаемому источнику
электропитания и к вашему оборудованию. В образовавшиеся отверстия вставьте кабелепроводы диаметром 13 мм (0,5”) (предоставляются
пользователем) и протяните через них провода. Соедините кабелепроводы между собой при помощи поставляемого в комплекте заземляющего
соединителя.
Заземление*
• Подключите входной и выходной провода заземления к соответствующим
клеммам заземления
1
.
• Соедините Главный заземляющий вывод с шиной заземления
2
.
Ввод переменного тока
• Подключите входной фазовый провод ко входной фазовой клемме
3
.
• Подключите входной нейтральный провод ко входной нейтральной клемме
4
.
Вывод переменного тока
• Подключите выходной фазовый провод к выходной фазовой клемме
5
.
• Подключите выходной нейтральный провод к выходной нейтральной клемме.
Установите на место защитную
6
.
панель клеммной колодки и затяните винты.
* Если входной кабелепровод содержит в себе только два провода (фазовый и нейтральный), то он должен
быть соединен с главным заземляющим выводом устройства. В любом случае, входной кабелепровод
должен быть заземлен и соединен с выходным кабелепроводом.
Данный преобразователь/зарядное устройство рассчитан на одновременную подачу питания высокой мощности в выходную нагрузку переменного
тока и в нагрузку постоянного тока, обеспечивающую зарядку аккумуляторов. Размер дополнительно потребляемой входной мощности задается
путем регулировки положения DIP-переключателей перераспределения входного переменного тока (переключателей 7 и 8 – соответствующие
настройки см. в разделе Конфигурация). Рекомендуемые минимальные значения вольт-ампер для подключения генератора переменного тока указаны в
представленной ниже таблице.
Рекомендуемые минимальные значения номинальной мощности
генератора в вольт-амперах
Перераспределение
входного переменного тока APSX3024SW APSX6048VRNET
Максимальное ограничение 3750ВА 7500ВА
Меньшее ограничение 4900ВА Н/П
Минимальное ограничение 6000ВА Н/П
Без ограничения 7200ВА Н/П
Примечание: Если прилагаемая нагрузка переменного тока
составляет значительно меньше номинальной выходной
мощности преобразователя/зарядного устройства по
переменному току, то возможно использование генератора
меньшего размера путем установки DIP-переключателя режима
зарядки аккумуляторов в низкоамперное положение. В этом
случае рекомендуемое минимальное значение номинальной
мощности генератора переменного тока было бы равно сумме
ВА, необходимых для зарядки (1100 ВА для модели APSX3024SW
или 2000 ВА для модели APSX6048VRNET), и ВА, требуемых для
передачи в нагрузку.
2
3
5
4
6
1
47
Обслуживание
Уход и техническое обслуживание
Поиск и устранение неисправностей
На приобретенное вами изделие фирмы Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем руководстве. Кроме
того, компания Tripp Lite предлагает целый ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Для получения более подробной
информации о программах обслуживания приглашаем вас посетить интернет-страницу по адресу: www.tripplite.com/support. Перед возвратом своего
изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие действия:
1. Изучить приведенный в настоящем руководстве порядок монтажа и эксплуатации с целью убедиться в том, что возникшая проблема является
результатом незнания или непонимания изложенных в нем указаний.
2. Если проблема все же остается, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему, а посетите интернет-страницу по адресу: www.tripplite.
com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на страницу www.tripplite.com/support и
пройдите по ссылке Product Returns (Возврат изделий). Здесь вы можете запросить номер Returned Material Authorization (RMA) (Разрешения на
возврат материалов), который необходим для проведения технического обслуживания. Для заполнения этого простого интерактивного бланка
потребуется указать номер модели и серийный номер вашего изделия, а также общие сведения о покупателе. Номер RMA в месте с указаниями по
транспортировке будет направлен вам по электронной почте. На какие бы то ни было убытки (прямые, косвенные, последующие или связанные
с особыми обстоятельствами), связанные с транспортировкой изделия в адрес компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра,
действие гарантии не распространяется. Стоимость транспортировки изделий в адрес компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного
центра должна быть оплачена авансом. Номер RMA должен быть указан на внешней стороне упаковки. Если возврат изделия производится в
период действия гарантии, то вам следует приложить копию товарного чека продавца. Возврат изделия для проведения ремонта или технического
обслуживания должен производиться застрахованным перевозчиком по адресу, направленному вам в ответ на запрос номера RMA.
Приобретенный вами преобразователь/зарядное устройство является необслуживаемым и не содержит каких-либо деталей, подлежащих
обслуживанию или замене пользователем, однако должно при любых условиях оберегаться от попадания влаги. Следует периодически осуществлять
осмотр, очистку и в случае необходимости затяжку всех кабельных соединений как со стороны устройства, так и со стороны аккумулятора.
Перед обращением за помощью в случае возникновения следующих типовых проблем в работе преобразователя/зарядного устройства попытайтесь
устранить их следующими способами. Перед отправкой своего устройства на ремонт или обслуживание просьба связаться с Клиентской службой
компании Tripp Lite.
ПРИЗНАК ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
На выходе отсутствует
переменный ток (ни один
из световых индикаторов
НЕ горит)
Устройство не подключено надлежащим образом к
источнику сетевого питания.
Подключите устройство к источнику сетевого питания.
Переключатель режимов работы установлен в положение
“OFF” при наличии переменного тока на входе.
Установите переключатель режимов работы в положение AUTO/REMOTE” или “CHARGE ONLY”.
Это состояние является нормальным при установке
переключателя режимов работы в положение “CHARGE
ONLY” и отсутствии переменного тока на входе.
Никакого вмешательства не требуется. Переменный ток на выходе появится снова после
возобновления подачи переменного тока на вход. Если вам требуется переменный ток на
выходе, установите переключатель режимов работы в положение “AUTO/REMOTE”.
Произошло аварийное отключение устройства в связи
с избыточным зарядом аккумулятора (во избежание его
выхода из строя). Данная проблема может быть связана
с подключением вспомогательных зарядных устройств
(при наличии таковых) или неисправностью зарядной
части самого устройства.
Отключите все вспомогательные зарядные устройства. Выполните перезагрузку путем
перевода переключателя режимов работы в положение “OFF”. Через 1 минуту переведите его
в положение “AUTO/REMOTE” или “CHARGE ONLY”. Если после нескольких попыток перезагрузки
устройство остается в отключенном состоянии, обратитесь за помощью в Клиентскую службу
компании Tripp Lite.
Произошло аварийное отключение устройства в связи
с чрезмерным разрядом аккумулятора.
Для повышения напряжения аккумулятора воспользуйтесь вспомогательным зарядным
устройством*. Проверьте внешние подключения аккумулятора и состояние предохранителя. При
достижении благоприятных условий устройство автоматически вернется к нормальной работе.
Произошло отключение устройства в связи с
перегрузкой.
Сократите нагрузку. Перезагрузите устройство путем перевода переключателя режимов работы в
положение “OFF”. Через 1 минуту переведите его в положение AUTO/REMOTE” или “CHARGE ONLY”.
Аккумулятор не заряжается
(при наличии переменного
тока на входе)
Подключенные аккумуляторы выработали свой ресурс. Проверьте состояние аккумуляторов и замените отработанные.
Расплавился предохранитель* аккумулятора. Проверьте состояние предохранителя и в случае необходимости замените его на новый*.
Ослабление контактов кабелей* подключения аккумулятора. Проверьте состояние кабелей, уплотните контакты или замените изношенные кабели*.
Произошло аварийное отключение устройства в связи с
избыточной зарядкой аккумулятора (во избежание его
выхода из строя). Данная проблема может быть связана
с подключением вспомогательных зарядных устройств
(при наличии таковых) или неисправностью зарядной
части самого устройства.
Отключите все вспомогательные зарядные устройства. Выполните перезагрузку путем
перевода переключателя режимов работы в положение “OFF”. Через 1 минуту переведите его
в положение “AUTO/REMOTE” или “CHARGE ONLY”. Если после нескольких попыток перезагрузки
устройство остается в отключенном состоянии, обратитесь за помощью в Клиентскую службу
компании Tripp Lite.
Все три световых индикатора
состояния батареи мигают с
малой частотой (1/2 секунды)
Чрезмерный разряд аккумулятора. Для повышения напряжения аккумулятора воспользуйтесь вспомогательным зарядным
устройством*. Проверьте внешние подключения аккумулятора и состояние предохранителя. При
достижении благоприятных условий устройство автоматически вернется к нормальной работе.
Все три световых
индикатора состояния
батареи мигают с большой
частотой (1/4 секунды)
В связи с избыточной зарядкой аккумулятора произошло
аварийное отключение устройства. Данная проблема
может быть связана с подключением вспомогательных
зарядных устройств (при наличии таковых) или
неисправностью зарядной части самого устройства.
Отключите все вспомогательные зарядные устройства. Выполните перезагрузку путем
перевода переключателя режимов работы в положение “OFF”. Через 1 минуту переведите его
в положение “AUTO/REMOTE” или “CHARGE ONLY”. Если после нескольких попыток перезагрузки
устройство остается в отключенном состоянии, обратитесь за помощью в Клиентскую службу
компании Tripp Lite.
Мигает красный индикатор
состояния батареи “LOW”
Низкое напряжение аккумулятора. Через 10 секунд
произойдет автоматическое отключение устройства для
защиты аккумулятора от выхода из строя.
Убедитесь в наличии электропитания переменным током для подзарядки аккумулятора.
Перезагрузите устройство, переведя переключатель режимов работы сначала в положение
“OFF”, а затем в положение AUTO/REMOTE” или “CHARGE ONLY”.
Ложное показание, вызванное неподходящими
размерами или неплотным контактом кабелей
передачи постоянного тока.
Для передачи постоянного тока используйте кабель подходящего размера с обеспечением
плотного контакта с преобразователем/зарядным устройством.
Мигает красный индикатор
режима работы “LOAD”
Перегрузка преобразователя. Через 5 секунд
произойдет автоматическое отключение устройства.
Сократите нагрузку. Перезагрузите устройство путем перевода переключателя режимов работы в
положение “OFF”. Через 1 минуту переведите его в положение AUTO/REMOTE” или “CHARGE ONLY”.
*Обеспечивается пользователем.
48
Гарантийные обязательства
Ограниченная гарантия сроком 2 года
Компания TRIPP LITE гарантирует отсутствие дефектов материалов и изготовления в течение двух (2) лет с момента первоначальной покупки. Обязательства компании TRIPP
LITE по настоящей гарантии ограничиваются ремонтом или заменой (по ее единоличному усмотрению) любых таких дефектных изделий. Для получения услуг по данной
гарантии необходимо получить номер Returned Material Authorization (RMA - разрешение на возврат материалов) от компании TRIPP LITE или ее авторизованного сервисного
центра. Изделия должны быть возвращены в компанию TRIPP LITE или авторизованный сервисный центр TRIPP LITE с предоплатой транспортных расходов и сопровождаться
кратким описанием возникшей проблемы и документом, подтверждающим дату и место его приобретения. Действие настоящей гарантии не распространяется на
оборудование, поврежденное в результате аварии, небрежного обращения или неправильного использования, а также видоизмененное каким бы то ни было образом.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ЗДЕСЬ СЛУЧАЕВ КОМПАНИЯ TRIPP LITE НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ
ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.
В некоторых штатах/государствах ограничение или исключение подразумеваемых гарантий не допускается; следовательно, вышеуказанное(-ые) ограничение(-я) или
исключение(-я) могут не распространяться на покупателя.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ВЫШЕ СЛУЧАЕВ КОМПАНИЯ TRIPP LITE НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ,
СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ ПОБОЧНЫЕ УБЫТКИ ЛИБО УБЫТКИ, ОПРЕДЕЛЯЕМЫЕ ОСОБЫМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ,
ДАЖЕ В СЛУЧАЕ ЕЕ ИНФОРМИРОВАНИЯ О ВОЗМОЖНОСТИ НАСТУПЛЕНИЯ ТАКИХ УБЫТКОВ. В частности, компания TRIPP LITE не несет ответственности за какие-либо издержки,
такие как упущенные прибыли или доходы, потеря оборудования, потеря возможности использования оборудования, потеря программного обеспечения, потеря данных,
расходы на заменители, урегулирование претензий третьих лиц и пр.
Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite
(являющихся резидентами Европейского Союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования и исполнительных распоряжений по ее применению,
при покупке потребителями нового электрического или электронного оборудования производства компании Tripp Lite они получают право на:
• продажу старого оборудования по принципу “один к одному” и/или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны)
• продажу нового оборудования для переработки после окончательной выработки его ресурса
Присвоение идентификационных номеров согласно установленным нормам
В целях сертификации и идентификации согласно действующим нормативным требованиям, приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный
номер. Этот серийный номер указан на паспортной табличке изделия вместе со всеми необходимыми отметками о разрешении на использование и прочими обязательными
сведениями. При запросе каких-либо сведений о соответствии данного изделия действующим нормам просьба указывать этот серийный номер. Серийный номер не следует
путать с наименованием марки изделия или номером его модели.
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
Примечание по маркировке
В маркировках APS используются два типа символов.
V~ : Напряжение переменного тока
: Напряжение постоянного тока
16-08-496 93-3162_revB
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
/