Barco SFP input card Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Руководство по установке
XDL
Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Изменения
Компания Barco предоставляет это руководство как есть и не дает никаких гарантий, явных или
подразумеваемых, в том числе подразумеваемых гарантий коммерческой пригодности или
соответствия определенным целям. Barco может вносить усовершенствования и изменения в изделия
и программы, описанные в этом документе, в любое время без предварительного уведомления.
Этот документ может содержать технические неточности и опечатки. Сведения, содержащиеся в
данном документе, периодически пересматриваются. Соответствующие изменения включаются в
новые версии данного документа.
Новейшие версии руководств Barco можно загрузить на веб-сайте Barco www. barco. com или на веб-
сайте Barco с защищенным доступом https://www.barco.com/en/signin.
©
Все права защищены. Полное и частичное копирование, воспроизведение и перевод этого документа
запрещены. Также запрещается записывать, передавать или сохранять его в информационно-
поисковых системах без предварительного письменного согласия компании Barco.
Федеральная комиссия по связи (Заявление FCC)
Данное оборудование было протестировано и признано соответствующим требованиям к цифровому
оборудованию класса А, изложенным в правилах FCC, часть 15. Цель этих ограничений обеспечить
достаточную защиту от неблагоприятных воздействий при эксплуатации оборудования в коммерческой
среде. Оборудование вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию. Кроме
того, если аппаратура установлена и используется с нарушением инструкций, приведенных в
технической документации, она может создавать сильные радиопомехи. Эксплуатация этого
оборудования в жилом районе может привести к возникновению помех, в этом случае пользователь
несет ответственность за устранение помех за свой счет.
Изменения или модификации, которые в явном виде не одобрены стороной, ответственной за
обеспечение соответствия требованиям, могут привести к аннулированию прав пользователя на
эксплуатацию оборудования.
Сторона,
ответственная за
соблюдение
требований FCC:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, США
Телефон: +1 678 475 8000
Заявление об ЭМС
EN55032/CISPR32, класс A MME (мультимедийное оборудование)
Предупреждение: это оборудование соответствует классу A стандарта CISPR 32. В жилых районах
данное оборудование может вызывать радиопомехи.
GB/T 9254 Класс A ITE (оборудование информационных технологий)
Предупреждение: данное устройство относится к классу А. В бытовых условиях данное устройство
может вызывать радиопомехи, при этом может быть необходимо, чтобы пользователь принял
соответствующие меры.
Заявление о соответствии классу А (Бюро BSMI, Тайвань)
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
Гарантия и компенсация
Компания Barco предоставляет гарантию на безупречное изготовление, которая является составной
частью ранее законно оговоренных условий гарантии. При получении покупатель должен немедленно
осмотреть все поставляемые товары на предмет повреждений, возникших во время транспортировки, а
также на предмет дефектов материала и производственных дефектов и незамедлительно уведомить
компанию Barco в письменной форме о любых претензиях.
Гарантийный период начинается в день передачи риска, а для специальных систем и программного
обеспечения в день ввода в эксплуатацию, но не позднее, чем через 30 дней после передачи риска.
Если в уведомлении указывается на обоснованность претензии, компания Barco может по
собственному усмотрению устранить дефект или предоставить замену в надлежащий срок. Если эта
мера не может быть реализована или не может быть реализована успешно, покупатель может
потребовать скидку с покупной цены или расторжения договора. Все другие претензии, в частности те,
которые касаются компенсации за прямое или косвенное повреждение, а также за повреждение,
относящееся к работе программного обеспечения, а также к другим услугам, предоставляемым
компанией Barco и являющимся компонентами системы или независимыми услугами, будут
рассматриваться как недействительные, если повреждение не квалифицировано как отсутствие
характеристик, гарантированных в письменной форме, не является умышленным или возникшим в
результате преступной невнимательности, или не является частично виной компании Barco.
Если покупатель или третья сторона вносит изменения или осуществляет ремонт продуктов,
поставляемых компанией Barco, или если эти продукты эксплуатируются ненадлежащим образом, в
частности если системы, введенные в эксплуатацию, используются неправильно или если после
передачи риска продукты подвергаются воздействию, не оговоренному в соглашении, все претензии
покупателя в отношении гарантии будут рассматриваться как недействительные. Гарантия не
распространяется на сбои системы, которые квалифицированы как сбои, возникшие в результате
использования определенных программ или особых электронных схем, предоставленных покупателем,
например, интерфейсов. Нормальный износ, а также техническое обслуживание в нормальном объеме
не покрываются гарантией, предоставляемой компанией Barco.
Пользователь должен соблюдать условия окружающей среды, а также положения о предоставлении
услуг и технического обслуживания, изложенные в этом руководстве.
Лицензионное соглашение о программном обеспечении
Перед использованием этого программного обеспечения внимательно прочитайте следующие
положения и условия. Используя это программное обеспечение, вы принимаете это лицензионное
соглашение и гарантии.
Положения и условия:
1. Запрещается любое перераспределение программного обеспечения.
2. Обратное конструирование. Вы не можете выполнять обратное конструирование,
декомпилирование, дизассемблирование или изменение этого программного продукта каким-либо
образом.
Отказ от гарантии:
Это программное обеспечение и сопутствующие файлы предоставляются как есть и без гарантий на
работу или товарную пригодность или любых других выраженных или подразумеваемых гарантий. Ни в
каком случае компания Barco не несет ответственности за ущерб любого рода, утерю данных, потерю
прибылей, перерыв в хозяйственной деятельности или другие денежные убытки, возникающие прямо
или косвенно. Любая ответственность продавца будет исключительно ограничена заменой товара или
возвратом покупной стоимости.
Код Стандартной общественной лицензии Фонда бесплатного программного
обеспечения
Для получения копии исходного кода Универсальной общественной лицензии, входящей в состав
данного продукта и поставляемой на компакт-диске, обратитесь в компанию Barco. Компания возложит
на вас расходы на подготовку и почтовую отправку компакт-диска.
Товарные знаки
Торговые марки и наименования продуктов, упомянутые в данном руководстве, могут являться
товарными знаками, зарегистрированными товарными знаками или интеллектуальной собственностью
соответствующих владельцев. Все торговые марки и наименования продуктов, упомянутые в данном
руководстве, служат в качестве пояснений или примеров и не могут расцениваться как реклама
продуктов соответствующих производителей.
1 Техника безопасности.................................................................................................................................................................................9
1.1 Общие положения..........................................................................................................................................................................10
1.2 Инструктаж по технике безопасности, проводимый установщиком............................................................. 11
1.3 Важные инструкции по технике безопасности............................................................................................................12
1.4 Предупреждения об опасности.............................................................................................................................................17
1.5 Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное
расстояние ...........................................................................................................................................................................................18
1.6 Безопасное расстояние для проекционных систем полностью закрытого типа..................................20
1.7 Зависимость безопасного расстояния от модифицирующей оптики..........................................................22
2 Обзор системы ..............................................................................................................................................................................................23
2.1 Проектор серии XDL.....................................................................................................................................................................24
2.2 Охладители и шланги..................................................................................................................................................................25
2.3 Система безопасности................................................................................................................................................................27
2.4 Бесплатная загрузка приложения Projector Toolset.................................................................................................29
3 Подготовка к установке..........................................................................................................................................................................31
3.1 Требования к установке .............................................................................................................................................................32
3.2 Распаковка проектора.................................................................................................................................................................35
3.3 Первоначальная проверка.......................................................................................................................................................36
3.4 Конфигурации проектора..........................................................................................................................................................37
3.5 Дополнительный сдвиг держателя объектива по вертикали............................................................................40
3.6 Снятие ножек проектора............................................................................................................................................................41
4 Пульт дистанционного управления Pulse...............................................................................................................................43
4.1 Пульт дистанционного управления, установка батареи.......................................................................................44
4.2 Пульт ДУ, установка протокола .............................................................................................................................................45
4.3 Пульт дистанционного управления, кнопка включения/отключения...........................................................46
4.4 Обзор функций.................................................................................................................................................................................47
4.5 Функции индикатора нажатия кнопки................................................................................................................................47
4.6 Функция кнопки фильтра RGB ...............................................................................................................................................48
4.7 Отображение адресов и их настройка на пульте дистанционного управления...................................48
4.8 Использование соединителя XLR пульта дистанционного управления ...................................................49
4.9 Использование соединителя под мини-гнездо на ПДУ ........................................................................................49
4.10 Защитный силиконовый чехол для ПДУ (опция) ......................................................................................................50
5 Установка устройства..............................................................................................................................................................................51
5.1 Удаление защитных транспортировочных планок...................................................................................................52
5.2 Выравнивание проектора, установленного на столе.............................................................................................52
5.3 Подсоединение шлангов к проектору и охладителям...........................................................................................54
5.4 Подключение кабеля данных к проектору и охладителям.................................................................................55
R5906150RU /04 XDL
5
Содержание
R5906150RU /04 XDL6
5.5 Доступ к отсеку сетевого питания........................................................................................................................................56
5.6 Подключение внешних защитных блокировок ...........................................................................................................58
5.7 Конфигурация входа трехфазного питания проектора.........................................................................................59
5.8 Подключение проектора к сети питания.........................................................................................................................60
5.9 Сквозной канал питания электронных компонентов проектора.....................................................................62
5.10 Подключение источника бесперебойного питания к электронным компонентам
проектора..............................................................................................................................................................................................62
6 Объективы и их подбор.........................................................................................................................................................................65
6.1 Доступные объективы.................................................................................................................................................................66
6.2 Выбор объектива............................................................................................................................................................................66
6.3 Страховочный трос объектива..............................................................................................................................................67
6.4 Установка объектива....................................................................................................................................................................70
6.5 Извлечение объектива................................................................................................................................................................71
7 Линия Шаймпфлюга..................................................................................................................................................................................73
7.1 Общие сведения о линии Шаймпфлюга .........................................................................................................................74
7.2 Регулировка линии Шаймпфлюга........................................................................................................................................75
7.3 Фиксация передней панели держателя объектива .................................................................................................78
8 ввода и связи..................................................................................................................................................................................................81
8.1 Введение..............................................................................................................................................................................................82
8.2 Локальная клавиатура и ЖК-панель .................................................................................................................................83
8.3 Разъемы для обмена данными (communication).......................................................................................................84
8.4 Разъемы источников входных сигналов четырехканальная комбинированная плата ввода
Mark II.......................................................................................................................................................................................................86
8.5 Разъемы источников входных сигналов четырехканальная карта ввода DP 1.2.........................91
8.6 Разъемы источников входных сигналов панель входа SFP........................................................................93
8.7 Таблица светодиодных и кнопочных индикаторов ..................................................................................................97
8.8 Состояние лазеров........................................................................................................................................................................98
9 Модуль WiFi и GSM..................................................................................................................................................................................101
9.1 Соответствие требованиям FCC....................................................................................................................................... 102
9.2 Соответствие требованиям Министерства промышленности Канады...................................................102
9.3 Установка модуля WiFi............................................................................................................................................................. 103
9.4 Установка модуля GSM........................................................................................................................................................... 107
10 Приступая к работе .................................................................................................................................................................................111
10.1 Включение XDL..............................................................................................................................................................................112
10.2 Переключение в режим ожидания....................................................................................................................................114
10.3 Описание цикла включения и выключения проектора .......................................................................................115
10.4 Использование пульта дистанционного управления ...........................................................................................116
10.5 Адрес проектора ...........................................................................................................................................................................117
10.6 Быстрая установка с помощью прямого доступа ...................................................................................................118
10.7 Обновление программного обеспечения.....................................................................................................................119
11 Процедуры обслуживания............................................................................................................................................................... 123
11.1 Проверка пылевых фильтров..............................................................................................................................................124
11.2 Очистка пылевых фильтров пылесосом ..................................................................................................................... 125
11.3 Очистка пылевых фильтров пылесосом ..................................................................................................................... 125
11.4 Промывка и сушка пылевых фильтров......................................................................................................................... 126
11.5 Очистка объектива ..................................................................................................................................................................... 127
11.6 Очистка наружных поверхностей проектора............................................................................................................128
12 Снятие и установка крышек проектора .................................................................................................................................129
12.1 Открытие дверец передней и задней крышек .........................................................................................................130
R5906150RU /04 XDL 7
12.2 Снятие верхней крышки..........................................................................................................................................................130
12.3 Снятие боковых крышек ......................................................................................................................................................... 131
A Характеристики..........................................................................................................................................................................................133
A.1 Характеристики XDL-4K30 ....................................................................................................................................................134
A.2 Характеристики XDL4k60 ....................................................................................................................................................135
A.3 Характеристики XDL4k75 ....................................................................................................................................................137
A.4 Размеры проектора серии XDL..........................................................................................................................................139
A.5 Технические нормы.................................................................................................................................................................... 140
B Информация о защите окружающей среды .......................................................................................................................141
B.1 Соответствие турецкому стандарту RoHS ................................................................................................................. 142
B.2 Сведения об утилизации........................................................................................................................................................ 142
B.3 Факторы риска............................................................................................................................................................................... 142
B.4 Контактные данные.................................................................................................................................................................... 143
C Обзорные сведения о синхронизации видеосигнала для видеоинтерфейсов ...................................145
C.1 Обзорные сведения о синхронизации видеосигнала......................................................................................... 146
C.2 Синхронизация видеосигнала для входов SDI: обзорные сведения....................................................... 147
C.3 Синхронизация видеосигнала для входов HDMI 2.0: обзорные сведения ..........................................149
C.4 Синхронизация видеосигнала для входов DisplayPort 1.2: обзорные сведения..............................150
C.5 Синхронизация видеосигнала для входов HDBaseT: обзорные сведения.......................................... 153
Глоссарий.........................................................................................................................................................................................................155
Указатель..........................................................................................................................................................................................................157
R5906150RU /04 XDL8
9
Обзор
Общие положения
Инструктаж по технике безопасности, проводимый установщиком
Важные инструкции по технике безопасности
Предупреждения об опасности
Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное расстояние
Безопасное расстояние для проекционных систем полностью закрытого типа
Зависимость безопасного расстояния от модифицирующей оптики
Об этом документе
Внимательно прочтите этот документ. В нем приведена информация, которая поможет предотвратить
травмирование персонала при установке и эксплуатации проектора XDL. Кроме того, в этот раздел
включены несколько рекомендаций, направленных на защиту проектора XDL от повреждений.
Убедитесь в понимании приведенных в данном разделе правил, инструкций по технике безопасности и
предупреждений, перед тем как приступить к установке проектора XDL.
Пояснение термина XDL, используемого в этом документе
Термин «XDL», встречающийся в тексте настоящего документа, означает, что содержимое документа
применимо к указанным ниже продуктам Barco.
XDL-4K30, XDL-4K60, XDL-4K75
Сертификационное название модели
XDL
В соответствии с предусмотренными законом условиями гарантийного обслуживания Barco
предоставляет гарантию отсутствия дефектов изготовления. Для нормальной работы
проектора крайне важно соблюдать требования, приведенные в данной главе. Их
несоблюдение может привести к аннулированию гарантии.
R5906150RU /04 XDL
Техника
безопасности
1
R5906150RU /04 XDL10
1.1 Общие положения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегитесь подвешенного груза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска травмирования носите защитную каску.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте меры предосторожности при работе с тяжестями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегите пальцы при работе с тяжестями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае опасности оптического излучения отключите устройство от
электросети с помощью сетевого выключателя. Если доступ к сетевому выключателю
затруднен, то необходимо отключить проекторы другим способом например, с помощью
электрической распределительной коробки.
Для снижения риска возникновения этой ситуации рекомендуется использовать затвор или
выбирать черное изображение на проекторе.
Общие правила техники безопасности
Перед началом эксплуатации оборудования внимательно прочтите руководство и сохраните его для
использования в будущем.
Установку и предварительную настройку оборудования должны выполнять квалифицированные
сотрудники компании Barco или уполномоченного сервисного дилера Barco.
Необходимо учитывать все предупреждения, нанесенные на поверхность проектора и приведенные
в руководствах.
В точности соблюдайте все инструкции по эксплуатации оборудования.
Устанавливайте электрооборудование с соблюдением местных правил.
Уведомление о соответствии стандартам безопасности
Настоящее оборудование разработано в соответствии с требованиями международных стандартов
безопасности IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 и CAN/CSA C22.2 No.60950-1, которые относятся к
оборудованию информационных технологий, в том числе к электрическому производственному
оборудованию. Этими стандартами безопасности установлены важные требования к использованию
критически важных для безопасности компонентов, материалов и изоляции для защиты пользователя
или оператора от риска получения электротравмы, от опасных энергетических факторов, а также от
рисков, связанных с доступом к деталям под напряжением. Стандартами безопасности также
установлены ограничения по температуре воздуха в помещении и снаружи, уровню радиации,
механической устойчивости и прочности, конструкции корпуса и противопожарной защите. Результаты
испытаний при моделировании единичного отказа подтверждают, что оборудование не представляет
опасности для пользователя даже в случае отказа.
Предупреждение об оптическом излучении
В проекторе используются лазеры чрезвычайно высокой яркости (интенсивности излучения). Луч
лазера проходит через оптический поток проектора. Собственный луч лазера всегда скрыт от
пользователя. Свет, проходящий через проекционный объектив, ослабляется в оптическом потоке:
источник света становится больше, а интенсивность света снижается по сравнению с лазерным лучом.
Тем не менее проецируемый свет представляет значительную опасность для глаз и кожи человека при
прямом воздействии на них. Эта опасность не связана непосредственно с характеристиками лазерного
излучения, а исключительно с индуцированной тепловой энергией источника света, которая равна
энергии, излучаемой ламповыми проекторами.
При воздействии луча света на глаз в пределах опасного расстояния (HD) есть риск ожога сетчатки.
Безопасное расстояние для глаз (HD) определяется от поверхности объектива до положения
Техника безопасности
R5906150RU /04 XDL 11
проецируемого луча, на котором интенсивность излучения равна максимально допустимому
воздействию, описанному в разделе «Безопасное расстояние».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается прямое воздействие луча света в пределах опасного
расстояния RG3 (группа риска 3) IEC EN 62471-5:2015
ВНИМАНИЕ: Использование настроек и процедур управления/эксплуатации/обслуживания,
помимо описанных в этом документе, может привести к опасному воздействию светового
излучения на оператора.
Определение пользователей
В данном руководстве термин ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ относится к лицам, прошедшим
необходимое техническое обучение и имеющим соответствующий опыт, что позволяет им распознавать
возможные опасности (включая, помимо прочего, опасность поражения ТОКОМ ВЫСОКОГО
НАПРЯЖЕНИЯ при работе с ЭЛЕКТРОННЫМИ СХЕМАМИ и ПРОЕКТОРАМИ ВЫСОКОЙ ЯРКОСТИ),
которым они подвергаются при выполнении работы, и осведомленным о мерах безопасности, которые
уменьшают возможный риск для них и других людей. Термины «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ» и «ОПЕРАТОР»
обозначают любое лицо, не относящееся к ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ и УПОЛНОМОЧЕННОЕ
эксплуатировать профессиональные системы Barco.
Проектор XDL предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
УПОЛНОМОЧЕННЫМ ПЕРСОНАЛОМ, ознакомленным с возможными опасностями, связанными с
высоким напряжением, световыми лучами высокой интенсивности и высокими температурами,
которые производятся лампами и соответствующими цепями. Только квалифицированный
ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ, осведомленный об этих рисках, имеет право выполнять работы по
техническому обслуживанию внутри корпуса продукта.
1.2 Инструктаж по технике безопасности,
проводимый установщиком
Определение пользователей
Проектор XDL предназначен для персонала, который прошел инструктаж и обучение, проведенные
уполномоченным лицом (установщиком или сервисным специалистом), и способен определить
источники энергии, которые могут стать причиной травм, а также принять меры предосторожности,
чтобы избежать случайного контакта с такими источниками.
Квалифицированный специалист должен проинструктировать пользователя в отношении
перечисленных ниже аспектов.
Световой луч высокой интенсивности. Избегайте опасной зоны с учетом безопасного расстояния до
светового луча.
Опасные источники энергии внутри проектора. Не снимайте крышки с проектора.
Требования к квалификации сотрудников, выполняющих все работы по монтажу, техническому
обслуживанию и уходу.
Требования к зоне с контролируемым доступом, зоне с ограниченным доступом и опасной
зоне.
Зона с контролируемым доступом
С целью защиты не обладающего необходимой квалификацией персонала и детей проектор
необходимо устанавливать в зоне с контролируемым доступом. В зоне с контролируемым
доступом должны выполняться оба приведенных ниже условия.
Доступ разрешен только для уполномоченных лиц (установщик или сервисный специалист) или
персонала, прошедшего инструктаж и обучение у такого лица. Такие сотрудники должны быть
ознакомлены с необходимыми мерами безопасности и с причинами ограничения доступа к месту
расположения оборудования.
Для получения доступа необходимо отпереть замок ключом или использовать специальный
инструмент; при этом доступ контролируется лицом, ответственным за место расположения
оборудования.
Техника безопасности
R5906150RU /04 XDL12
Причина ограничения доступа: это продукт RG3. Согласно международным стандартам безопасности,
людям запрещается входить в проекционный луч на участке, ограниченном объективом проектора и
точкой безопасного расстояния от источника светового луча. Чтобы физически ограничить доступ в эту
зону, необходимо обеспечить достаточную высоту и ширину установки или дополнительно оградить эту
зону барьерами. В пределах зоны ограниченного доступа должны находиться только операторы,
прошедшие надлежащее обучение. Допустимая высота и ширина установки описана в Меры
предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное расстояние, стр. 18.
Зона ограниченного доступа
Наружные поверхности и вентиляционные отверстия проектора излучают тепло при нормальной
работе. Размещение проектора в непосредственной близости от легковоспламеняющихся или
взрывоопасных материалов может привести к их возгоранию и впоследствии к пожару. По этой
причине следует обязательно оставить вокруг наружных поверхностей проектора свободное
пространство, в котором не должно быть горючих и взрывоопасных материалов.
Минимальный размер такой зоны 40 см (16 дюймов).
Зона ограничения
Для защиты не обладающего необходимой квалификацией персонала и детей от интенсивного
светового излучения учитывайте безопасное расстояние светового луча.
1.3 Важные инструкции по технике
безопасности
Во избежание поражения электрическим током
Настоящее изделие оборудовано пятиконтактной клеммной колодкой для подключения к
трехфазной системе питания «3 провода + нейтраль + заземление» или «3 провода + заземление».
Подключайте проектор только к источнику переменного тока. Убедитесь, что напряжение и
мощность электросети соответствуют номинальным электрическим параметрам проектора.
Электрические характеристики для соединения по схеме звезда (3Ф+Н+ЗАЗ):
- Площадь сечения проводников в сетевом шнуре должна быть 4 mm
2
to 6 mm
2
, 10 AWG to 8 AWG.
- Электрические характеристики для проектора XDL-4K60/75 200-240V/346-415V 3W+N+PE 16A
50-60Hz оединение Y).
- Электрические характеристики для проектора XDL-4K30 200-240V/346-415V 3W+N+PE 10A
50-60Hz оединение Y).
- Установка в здании должна осуществляться с использованием автоматического выключателя с
максимальной силой тока 25-40 A для защиты всего блока.
Электрические характеристики для соединения по схеме треугольник (3Ф+ЗАЗ):
- Площадь сечения проводников в сетевом шнуре должна быть 6mm
2
, 8AWG.
- Электрические характеристики для проектора XDL-4K60/75 200-240V 3W+PE 28A 50-60Hz
(соединение Δ).
- Электрические характеристики для проектора XDL-4K30 200-240V 3W+PE 15A 50-60Hz
(соединение Δ).
- Установка в здании должна осуществляться с использованием автоматического выключателя с
максимальной силой тока 40 A для защиты всего блока.
ПРИМЕЧАНИЕ для XDL-4K60/75 projector: При подключении по схеме «треугольник» (3Ф+ЗАЗ.)
автоматические выключатели с максимальной силой тока ниже 40 A могут срабатывать, когда это не
требуется, из-за системы накопления мощности для встроенного лазера. При отказе или удалении
одного из модулей питания встроенного лазера проектор продолжает работать, но это приводит к
повышению силы тока на одной из линий электросети. Если напряжение в электросети слишком
низкое (180 200 В), а один из модулей питания лазера отсутствует или отказал, ток в линии может
достигать 35 A.
Установка должна проводиться в соответствии с местными электротехническими правилами и
нормами и только квалифицированным техническим персоналом. Не отказывайтесь от защиты,
которую обеспечивает заземление.
Техника безопасности
R5906150RU /04 XDL 13
Площадь сечения проводников во входном шнуре источника бесперебойного питания должна быть
не менее 0,75 мм² (или AWG 18).
Электронные компоненты проектора (UPS INLET ВХОД ИСТОЧНИКА БЕСПЕРЕБОЙНОГО
ПИТАНИЯ) должны быть подключены либо к подходящему источнику бесперебойного питания,
либо к разъему питания (UPS OUTLET ВЫХОД ИСТОЧНИКА БЕСПЕРЕБОЙНОГО ПИТАНИЯ) на
проекторе. Для создания сквозного канала питания между гнездами UPS INLET и UPS OUTLET ко
вспомогательным устройствам проектора подключается короткий шнур питания (2-полюсный, 3-
проводной, с заземлением).
Выходной разъем питания (UPS OUTLET) на проекторе следует использовать только для питания
его электронных компонентов (UPS INLET). Ни в коем случае не подключайте другие устройства к
этому разъему питания.
Необходимо также установить легко доступное внешнее устройство для выключения подачи
питания на оборудование.
Для полного отключения питания проектора отключите подачу тока на клеммы питания проектора и
извлеките шнур питания из гнезда UPS INLET.
Предупреждение: Высокий ток утечки. Перед подключением источника питания обязательно
подключите заземление.
Не кладите и не ставьте ничего на шнур питания. Не размещайте проектор там, где на шнур могут
наступить люди.
Не используйте проектор с поврежденным шнуром, а также если проектор падал или подвергался
повреждению, пока он не будет осмотрен и одобрен к эксплуатации квалифицированным
специалистом.
Располагайте шнур таким образом, чтобы об него нельзя было споткнуться, чтобы он не
натягивался и не контактировал с острыми поверхностями.
Если необходимо использовать удлинительный шнур, он должен быть предназначен для работы с
номинальным током, который как минимум равен номиналу устройства. Шнур с более низким
номинальным током может перегреваться.
Не вставляйте предметы в отверстия на корпусе проектора, так как они могут соприкоснуться с
элементами, находящимися под опасным напряжением, или закоротить детали, что может привести
к возгоранию или поражению электрическим током.
Защищайте проектор от дождя и сырости.
Не погружайте проектор в воду или другие жидкости; не обрабатывайте его водой или другими
жидкостями.
Избегайте попадания на проектор любых жидкостей.
Если внутрь корпуса попадет какая-либо жидкость или объект, отключите устройство от сети
питания и не пользуйтесь им, пока его не проверят квалифицированные специалисты по
техническому обслуживанию.
Не разбирайте проектор. При возникновении необходимости в обслуживании или ремонте всегда
обращайтесь к обученному специалисту.
Не используйте вспомогательные принадлежности, если это не рекомендовано производителем.
Чтобы избежать повреждения проектора во время грозы, извлекайте вилку из розетки. Также
следует отключать проектор от всех источников питания, когда он не используется или остается без
присмотра в течение длительного времени. Это предотвратит его повреждение при ударе молнии и
перепадах напряжения в сети.
Меры по предотвращению получения травм
Во избежание травм и повреждения оборудования обязательно прочтите это руководство и
наклейки на системе, прежде чем включать питание или выполнять регулировку проектора.
Не стоит недооценивать массу проектора. Проектор весит ±240 кг (±529 фунт.). Во избежание травм
для подъема проектора следует использовать подъемное оборудование.
Во избежание травм убедитесь в том, что объектив, система охлаждения, а также все крышки и
листы обшивки установлены правильно. См. процедуры установки.
Внимание! Световой луч высокой интенсивности. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не смотрите в линзу! Свет
высокой яркости может повредить глаз.
Внимание! Крайне высокая яркость: в проекторе используются лазеры чрезвычайно высокой
яркости (интенсивности излучения). Луч лазера проходит через оптический поток проектора.
Собственный луч лазера всегда скрыт от пользователя. Свет, проходящий через проекционный
объектив, ослабляется в оптическом потоке: источник света становится больше, а интенсивность
света снижается по сравнению с лазерным лучом. Тем не менее проецируемый свет представляет
значительную опасность для глаз человека при прямом воздействии на них. Эта опасность связана
Техника безопасности
R5906150RU /04 XDL14
не непосредственно с характеристиками лазерного излучения, а исключительно с индуцированной
тепловой энергией источника света, которая сравнима с энергией, излучаемой ламповыми
проекторами.
При воздействии луча света на глаз в пределах опасного расстояния есть риск ожога сетчатки.
Безопасное расстояние для глаз (HD) определяется от поверхности объектива до положения
проецируемого луча, на котором интенсивность излучения равна максимально допустимому
воздействию, описанному в разделе Меры предосторожности при работе с устройствами высокой
яркости: опасное расстояние, стр. 18.
Согласно международным стандартам безопасности людям запрещается входить в проекционный
луч на участке от объектива проектора до точки безопасного расстояния до источника светового
луча. Чтобы физически ограничить доступ в эту зону, необходимо обеспечить достаточную высоту
разделения или дополнительно оградить эту зону препятствиями. В пределах зоны ограниченного
доступа должны находиться только операторы, прошедшие надлежащее обучение. Допустимая
высота установки устройств описана в Меры предосторожности при работе с устройствами
высокой яркости: опасное расстояние, стр. 18.
Проектор должен быть установлен в помещении с ограниченным доступом, которое запирается на
ключ или кодовый замок, предотвращающий доступ необученных людей в зону класса 4.
Перед снятием любых крышек проектора отключите провод питания проектора от электросети,
чтобы полностью выключить проектор.
Если вам необходимо полностью отключить питание проектора (например, во время
обслуживания), всегда отключайте подачу тока к клеммам питания проектора от источника
бесперебойного питания. При установки проектора в зданиях используйте внешние устройства
отключения питания и отключайте шнур питания от ИБП, если питание на него подается отдельно.
Не размещайте это оборудование на неустойчивых тележках, стойках или столах. Изделие может
упасть, в результате чего возможно его серьезное повреждение и ранение пользователя.
Объективы, защитные щитки и экраны следует заменять при появлении внешних повреждений,
влияющих на их эффективность, Такими повреждениями могут быть трещины или глубокие
царапины.
Сотрудник, ответственный за безопасность лазера, должен перед включением лазера оценить
правильность монтажа.
Запрещается направлять лазер на людей или отражающие поверхности в пределах зоны
безопасного для глаз расстояния.
Если проектор выключен, извлеките ключ из системы для предотвращения несанкционированного
включения.
Все операторы должны пройти соответствующее обучение и знать потенциальные риски.
Строго ограничьте до минимума количество людей, имеющих доступ к проектору. Запрещается
эксплуатировать проектор без разрешения ответственного за безопасность лазера.
Если проецируемый свет создает опасную ситуацию, оператор должен нажать кнопку выключения
луча, расположенную рядом с панелью управления. Кнопка выключения луча отключает питание
лазера.
Не помещайте руки перед лучом.
Не очищайте проекционное окно, когда проектор включен.
Располагайте шланги системы охлаждения таким образом, чтобы об них нельзя было споткнуться,
чтобы они не натягивались и не контактировали с острыми поверхностями.
Во избежание взрыва батареек
При неправильной установке батареек существует опасность взрыва.
Для замены используйте рекомендуемые изготовителем батарейки того же типа или их аналоги.
Всегда утилизируйте использованные батарейки надлежащим образом в соответствии с
федеральными, региональными, местными и муниципальными нормами и правилами утилизации
опасных отходов.
Во избежание пожара
Не размещайте горючие и взрывоопасные материалы рядом с проектором!
Устройства Barco для проецирования изображения на крупный экран разрабатываются и
производятся с соблюдением строжайших норм техники безопасности. Наружные поверхности и
вентиляционные отверстия проектора излучают тепло при нормальной работе. Это нормально и
безопасно. Размещение проектора в непосредственной близости от легковоспламеняющихся или
взрывоопасных материалов может привести к их возгоранию и впоследствии к пожару. По этой
причине следует обязательно оставить вокруг наружных поверхностей проектора свободное
Техника безопасности
R5906150RU /04 XDL 15
пространство, в котором не должно быть горючих и взрывоопасных материалов. Для данного
проектора эта запретная зона должна составлять не менее 40 см.
Запрещается размещать какие-либо объекты на траектории проецируемого луча непосредственно
на близком расстоянии от выхода объектива. Концентрированный свет на выходе объектива может
привести к повреждению имущества, пожару или ожогам.
Убедитесь в том, что проектор прочно смонтирован и случайное изменение траектории
проецируемого луча невозможно.
Во время работы не накрывайте проектор или объектив никакими материалами. . Устанавливайте
проектор в хорошо проветриваемом помещении вдали от источников огня и прямого солнечного
света. Защищайте проектор от воздействия дождя и сырости. В случае пожара используйте песок,
углекислотные (CO
2
) или порошковые огнетушители. Не тушите электрооборудование водой. Все
технические работы по обслуживанию проектора должны выполняться уполномоченным
обслуживающим персоналом Barco. Используйте только оригинальные запасные части Barco. Не
используйте запасные части, произведенные кем-либо кроме компании Barco, поскольку они могут
снизить безопасность проектора.
Прорези и отверстия в настоящем оборудовании предназначены для вентиляции. Чтобы
обеспечить надежную работу проектора и защитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть
закрыты или заблокированы. Также запрещено перекрывать отверстия, размещая проектор на
слишком близком расстоянии от стен и других подобных поверхностей. Не размещайте проектор
вблизи батареи или обогревателя, а также над ними. Не помещайте проектор в ниши или тесные
помещения, если они не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Проекционные залы должны быть оборудованы системой вентиляции или охлаждения для
предотвращения перегрева. Важно отводить выходящий воздух из проектора и системы
охлаждения за пределы здания.
Перед помещением на хранение дайте проектору полностью остыть. При хранении отключайте
шнур от проектора.
Действия для предотвращения повреждения проектора
Необходимо регулярно очищать или заменять фильтры проектора. Уборку в помещении, где
установлены проекторы, необходимо проводить не реже одного раза в месяц. В противном случае
поступление воздуха внутрь проектора будет нарушено, что вызовет перегрев. Перегрев может
привести к выключению проектора во время работы.
Проектор необходимо обязательно устанавливать таким образом, чтобы обеспечить свободное
поступление воздуха во впускные отверстия.
Если в одном помещении устанавливается несколько проекторов, данные требования к
производительности системы отвода воздуха действительны для КАЖДОЙ отдельной системы
проектора. Помните, что ненадлежащий отвод воздуха или охлаждение снижает срок службы
проектора в целом, а также ведет к преждевременному выходу из строя лазеров.
Для поддержания необходимого воздушного потока и выполнения требований к электромагнитной
совместимости и требований техники безопасности необходимо следить за тем, чтобы во время
работы проектора все крышки всегда были установлены на месте.
Прорези и отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Чтобы обеспечить надежную
работу изделия и защитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть закрыты или
заблокированы. Также запрещено перекрывать отверстия, помещая изделие на кровать, диван,
толстый ковер или другую подобную поверхность. Не располагайте изделие около батареи или
обогревателя, а также над ними. Не помещайте проектор в ниши или тесные помещения, если они
не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Убедитесь в том, что возможность попадания воды или любых предметов внутрь проектора
исключена. Если это произойдет, выключите проектор и полностью отключите его от питания. Не
используйте проектор снова, пока он не будет проверен квалифицированным техническим
специалистом.
Не блокируйте вентиляторы охлаждения и не перекрывайте поток воздуха вокруг проектора.
Надлежащее функционирование проектора гарантируется только при установке на столе. В то же
время, установленный на столе проектор может быть повернут или наклонен под определенным
углом. Для получения информации о правильной установке см. инструкции по установке.
Особая осторожность при использовании лазерных лучей: при использовании проекторов DLP
в одном помещении с высокомощным лазерным оборудованием соблюдайте особую осторожность.
Прямое или отраженное попадание лазерного луча на линзу может вызвать серьезное повреждение
цифрового отражающего устройства Digital Mirror Device
TM
, и в этом случае гарантия будет
аннулирована.
Техника безопасности
R5906150RU /04 XDL16
Ни в коем случае не подвергайте проектор воздействию прямого солнечного света. Попадание
солнечного света на линзу может вызвать серьезное повреждение цифрового отражающего
устройства Digital Mirror Device
TM
, и в этом случае гарантия будет аннулирована.
Сохраняйте оригинальную картонную упаковку и упаковочный материал. Они пригодятся в том
случае, если вы будете выполнять отправку оборудования. Для обеспечения максимальной
безопасности упакуйте устройство так, как оно было упаковано на заводе.
Перед очисткой отключайте подачу питания к клеммам проектора. Не используйте жидкие и
аэрозольные чистящие средства. Для очистки используйте влажную ткань. Не используйте
агрессивные растворители, например разбавители, бензин или абразивные очистители, поскольку
это приведет к повреждению корпуса. Трудноудаляемые пятна можно счищать тканью, слегка
смоченной в мягком моющем средстве.
Для обеспечения оптимальной работы и разрешения на линзы проекционного объектива нанесено
специальное антибликовое покрытие, поэтому старайтесь не касаться объектива. Удаляйте пыль с
поверхности объектива с помощью сухой мягкой ткани. При очистке объектива точно следуйте
инструкциям, содержащимся в руководстве по эксплуатации проектора.
Максимальная номинальная температура окружающего воздуха t
a
= 35 °C (95 °F).
Номинальная влажность = от 5% RH до 80% RH без конденсирования.
Для установки нескольких проекторов друг над другом используйте внешнюю раму.
Для надежной работы проектора требуется поддержание стабильной рабочей температуры и
эффективное охлаждение ниже температуры окружающей среды. Поэтому проектор оборудован
жидкостной системой охлаждения, которая состоит из контуров внутри проектора, соединенных с
внешними охладителями с помощью шлангов. Допускается использовать только охладители и
шланги, которые были специально разработаны для данного устройства и одобрены Barco. Barco
Одобренные охладители указаны на сайте Barco.
Дренажные трубки в нижней части projector необходимо присоединить к дренажной системе для
отвода конденсата из встроенных осушителей воздуха. Пропускная способность дренажной
системы должна соответствовать влажности воздуха в помещении, в котором работает projector.
Вода из дренажной системы должна отводиться в открытую емкость!
Обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно выполнять обслуживание устройства: когда крышки открыты или
сняты, существует опасность прикосновения к частям, находящимся под высоким напряжением, и
опасность поражения электрическим током.
Все работы по обслуживанию должен выполнять квалифицированный обслуживающий персонал.
Попытка изменить заводские настройки внутренних элементов управления или параметры других
элементов управления, настройка которых не описана в настоящем руководстве, может привести к
неустранимому повреждению проектора и отмене гарантии.
При возникновении указанных ниже условий полностью обесточьте проектор и обратитесь для
проведения обслуживания к квалифицированному техническому специалисту.
- вилка или шнур питания повреждены либо изношены;
- В оборудование попала жидкость.
- на изделие попала влага;
- изделие не работает надлежащим образом несмотря на соблюдение инструкций по
эксплуатации; Выполняйте регулировку только тех элементов управления, которые указаны в
руководстве по эксплуатации. Неправильная настройка других элементов может привести к
повреждению устройства, из-за чего квалифицированным техническим специалистам часто
приходится прилагать большие усилия, чтобы вернуть его в исправное состояние.
- Изделие упало, или его корпус поврежден.
- производительность изделия существенно упала, что указывает на потребность в техническом
обслуживании.
Запасные детали: Если вам необходимы запасные детали, убедитесь в том, что специалист по
обслуживанию использует оригинальные запчасти Barco или одобренные запчасти, имеющие те же
характеристики, что и оригинальные детали Barco. Несанкционированная замена может привести к
снижению производительности и надежности, пожару, поражению электрическим током и другим
опасным последствиям. Несанкционированная замена компонентов может стать причиной
аннулирования гарантии.
Проверка безопасности: По завершении любых работ по обслуживанию и ремонту проектора
попросите технического специалиста провести проверку безопасности, чтобы убедиться в
надлежащем функционировании устройства.
Техника безопасности
R5906150RU /04 XDL 17
Паспорта безопасности опасных веществ
Чтобы ознакомиться с техникой безопасности при работе с опасными веществами, обратитесь к
соответствующим паспортам безопасности. Паспорта безопасности можно запросить по электронной
почте по адресу [email protected].
1.4 Предупреждения об опасности
Предупреждения об опасности светового луча
Значок Описание Расположение значка
Опасность RG3: символ «Не для домашнего
использования»
Опасность RG3: символ, предупреждающий
об оптическом излучении
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ СМОТРИТЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО НА
ИСТОЧНИК СВЕТА ЭТО СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО. RG3 IEC EN 62471
5:2015. CLASS 1 IEC EN 608251:2014. ОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ:
УТОЧНИТЕ В РУКОВОДСТВЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ 21 CFR 1040 ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
ХАРАКТЕРИСТИК В РАМКАХ ВЕЛИЧИН ОТКЛОНЕНИЯ 2014-V-0285 ОТ
APRIL 14, 2016 ГРУППА РИСКА 3, LIP IEC 62471:2006.
警告! 勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 (RG3 IEC EN 62471-
5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014) 危害距离:请参考 安全手册
ОПАСНОСТЬ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE
EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU. RG3 IEC EN 62471-
5:2015. CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SECURITE :
CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE.
Отключение луча.
Arrêt de faisceau.
光束衰减器
Ключ активации.
Clé de active.
启动钥匙
Техника безопасности
R5906150RU /04 XDL18
Таблички с техникой безопасности при работе с электричеством
Значок Описание Расположение значка
Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble
de la prise UPS pour la coupure de toute l’alimentation de l’appareil.
ATTENTION : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA
TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU
Disconnect the power to the unit mains terminals and unplug
p
ower cord at UPS inlet for removal of all power from the unit.
WARNING : HIGH LEAKAGE CURRENT EARTH CONNECTION
ESSENTIAL BEFORE CONNECTING SUPPLY
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING TO THE SUPPLY
W
2
U
1
U
2
V
1
V
2
W
1
200-240V
3W+PE XXA
50-60 Hz
PE
N
L1
L2
L3
U
1
V
1
W
1
W
2
U
2
V
2
200-24
0V/346-415V
3W+N+PE XXA
50
-60 Hz
PE
N
L1
L2
L3
R8755937
Чтобы полностью отключить питание
проектора, отключите подачу тока на
клеммы питания и извлеките шнур из гнезда
ИБП. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЧРЕЗМЕРНЫЙ
ТОК УТЕЧКИ. НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛЕНИЕ
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ К ИСТОЧНИКУ
ПИТАНИЯ. СМ. ИНСТРУКЦИЮ ПО
УСТАНОВКЕ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ПИТАНИЮ.
Déconnecter lalimentation des bornes du
réseau et déconnecter le câble de la prise UPS
pour la coupure de toute lalimentation de
lappareil. ATTENTION : COURANT DE FUITE
ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA TERRE
INDISPENSABLE AVANT LE
RACCORDEMENT AU RÉSEAU VOIR LA
NOTICE DINSTALLATION AVANT DE
RACCORDER AU RÉSEAU.
断开放映机主电源端的电源并从UPS电源接入
插座上拔下电源线. 警告: 大漏,电流在接通电
源之前必须先接地. 在与电源连接前请查看安装
说明书.
(расположено за
крышкой)
UPS INLET : 200-240V
6A max 50-60Hz
UPS OUTLET : ONLY FOR
CONNECTION TO UPS INLET
WARNING :
Disconnect the power to the
mains terminals and unplug power
cord at UPS inlet for removal
of all power from the unit.
ATTENTION :
Eteindre et déconnecter le câble
dans la prise UPS pour la coupure
de toute l'alimentation de l'appareil.
ВХОД ИБП: 200-240 В, макс 6 А, 50-60 Гц.
ВЫХОД ИБП: ТОЛЬКО ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ КО ВХОДУ ИБП
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Чтобы полностью
отключить питание проектора, отключите
подачу тока на клеммы питания и извлеките
шнур из гнезда UPS (вход устройства
бесперебойного питания).
ATTENTION : Eteindre et déconnecter le câble
dans la prise UPS pour la coupure de toute
l'alimentation de l'appareil
UPS电源输入插座:200-240V 最大电流 6A 50-
60Hz. UPS 输出插座:仅用于连接 UPS电源输
入插座. 断开放映机主电源端的 电源并从
UPS电源接入 插座上拔下电源线, 切断放映机
的所有电源.
1.5 Меры предосторожности при работе с
устройствами высокой яркости: опасное
расстояние
HD
Безопасное расстояние для глаз (HD) это расстояние до линзы проектора, на котором
интенсивность или энергия на единицу поверхности ниже допустимого значения для
воздействия на роговую оболочку глаз и кожу. Если расстояние от человека до источника
света меньше значения HD, световой луч считается опасным для здоровья.
Техника безопасности
R5906150RU /04 XDL 19
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника
светового луча
Безопасное расстояние до источника светового луча зависит от светового потока, излучаемого
проектором, и типа установленного объектива. См. раздел Зависимость безопасного расстояния от
модифицирующей оптики, стр. 22.
Для защиты необученных конечных пользователей (например, посетителей кинотеатров и зрителей)
операторы должны контролировать доступ к лучу в пределах опасного расстояния либо устанавливать
устройство на высоте, исключающей нахождение глаз зрителей на опасном расстоянии. Интенсивность
лазерного излучения не должна превышать допустимое значение на высоте до 2,0 метров (SH) над
любой точкой поверхности, на которой могут стоять люди, не являющиеся операторами,
исполнителями или сотрудниками, или на расстоянии до 1,0 метра (SW) ниже или сбоку от мест, где
могут находиться люди. За пределами кинотеатров, в условиях, где меры контроля обычно ниже,
устройство нужно устанавливать на высоте не менее 3,0 метров во избежание поражения лучом
проектора лиц, например, сидящих друг у друга на плечах, в пределах опасного расстояния.
Данные значения являются минимальными и основаны на стандарте IEC 62471-5:2015, раздел 6.6.3.5.
Установщик и пользователь должны понимать возможные риски и принимать меры предосторожности в
соответствии с требованиями по безопасному расстоянию, указанные на ярлыке и в руководстве по
эксплуатации. Соблюдение методов установки и высоты разделения, использование заграждений,
систем обнаружения и других контрольных мер позволяет предотвратить поражение глаз лучом
проектора в пределах опасной зоны.
Например, проекторы, безопасное расстояние которых составляет более 1 метра и в зоне излучения
которых могут находиться люди, необходимо располагать в соответствии с параметрами «установки
неподвижных проекторов», чтобы зрители всегда находились в безопасной зоне (луч должен
находиться на высоте не менее 2 м над уровнем пола). За пределами кинотеатров, в условиях, где
меры контроля обычно ниже, устройство нужно устанавливать на высоте не менее 3,0 метров во
избежание поражения лучом проектора лиц, например, сидящих друг у друга на плечах, в пределах
опасного расстояния. Можно обеспечить достаточную высоту разделения, установив проектор на
потолок или воспользовавшись ограждениями.
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
EXIT
SH
RA
PR
TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Изображение 1-1
A Вид сбоку.
B Вид сверху.
RA Зона с ограниченным доступом (помещение,
в котором размещен проектор).
PR Проектор.
TH Зрительный зал.
RZ Зона ограничения в зрительном зале.
SH Высота разделения.
SWШирина разделения.
Согласно стандартам безопасности людям запрещается входить в проекционный луч на участке от
объектива проектора до точки безопасного расстояния до источника светового луча. Чтобы физически
ограничить доступ в эту зону, необходимо обеспечить достаточную высоту разделения или оградить
эту зону препятствиями. При расчете минимальной высоты разделения учитывается поверхность, на
которой могут стоять люди, не являющиеся операторами, исполнителями или сотрудниками.
На Изображение 1-2 показана стандартная схема размещения проектора. Необходимо проверить,
соблюдаются ли указанные выше минимальные требования. При необходимости создайте в
Техника безопасности
R5906150RU /04 XDL20
зрительном зале зону ограничения (RZ). Это можно сделать, установив физические препятствия,
например оградить эту зону красным канатом, как показано на Изображение 1-2.
Указатель зоны ограниченного доступа можно заменить на символ.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Изображение 1-2
1.6 Безопасное расстояние для проекционных
систем полностью закрытого типа
HD
Безопасное расстояние для глаз (HD) это расстояние до линзы проектора, на котором
интенсивность или энергия на единицу поверхности ниже допустимого значения для
воздействия на роговую оболочку глаз и кожу. Если расстояние от человека до источника
света меньше значения HD, световой луч считается опасным для здоровья.
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника
светового луча
Проектор также подходит для целей рирпроекции, когда луч падает на проекционный экран с
разряженным покрытием. Как видно из Изображение 1-3, необходимо следить за двумя зонами:
областью ограниченного проецирования закрытого типа (RA) и зоной просмотра (TH).
Техника безопасности
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Barco SFP input card Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ