Cremesso Milkfrother D051 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации вспенивателя молока cremesso D051. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, приготовлении различных видов молочной пены и уходе за устройством. В инструкции подробно описаны режимы работы, процесс очистки и технические характеристики модели D051.
  • Как приготовить теплую молочную пену?
    Как приготовить теплое молоко?
    Как приготовить холодную молочную пену?
    Как очистить вспениватель?
DE KO
HU
FR RU
EN SK
SVCS
THES
TR
Milchschäumer
mit Basisstation
우유거품기
대 포
Tejhabosító
Alapállomással
Mousseur à lait
Avec socle
Молоковзбиватель
С подставкой
Milk Frother
with docking station
Napeňovač mlieka
S nabíjacou stanicou
Mjölkskummare
Med dockningsstation
Napěňovač mléka
S dokovací stanicí
Espumador de leche
Con base
Süt Köpürtme Makinesi
Bağlantı istasyonlu
เครื่องทำ�ฟองนม
แบบมีแท่นชาร์จ
32
덮개
Крышка
Viko
용기
Емкость
Držadlo
시등이 있는 전원 스
위치
Кнопка пуска со све-
товым индикатором
Zapínacie tlačidlo s
kontrolným svetelným
indikátorom
우유거품을 만드는
부품
Венчик
Napeňovač
우유를 휘젖는 부품
Смешиватель
Šľahací násadec
거치대, 전선/ 플러
Подставка, сетевой ка-
бель и розетка
Podstavec, Sieťový
kábel⁄ -zástrčka
따뜻한 우유거품: 1x 누름; 빨간색으로 점
Теплая пенка: нажать 1 раз, горит красным
Teplá mliečna pena: stlačiť 1 raz; svieti červeno
뜻한유: 2x 누름; 빨간색으로 점
Теплое молоко: нажать 2 раза, мигает грасным
Teplé mlieko: stlačiť 2 razy; bliká červeno
차가유거품:
2초간 누름; 파란색으로 점
Холодная пенка: держать нажатой 2 сек., горит голу-
бым
Studená mliečná pena: stlačiť 2 sekundy; svieti modro
버튼 표시 / Световые индикаторы / Tlačidlové indikátory
튼은 작모드에 따라 다르게 점등됩:
Кнопки со световым индикатором горят по-разному в зависимости от режима:
Tlačidlo svieti rôzne v závislosti na prevádzkovom stave:
«Click»
각 부분의 명칭 및 기 ⁄ Элементы аппарата Prístrojové-Oblsuhovacie jednotky
33
준비
Подготовка к использованию
Príprava
제품을 처음 사용할 경우 모든 부품을 세척
해 주십시오
Очистите все детали перед первым
использованием
Pred prvým použitím očistiť všetky časti
우유를 넣어줍니다
Налейте молока
Naplniť mlieko
내용물 용량:
«MAX MILK»
➔ 따뜻한 우유를
위함;
«MAX FROT
➔ 우유품을 위함
Маркировка: «MAX MILK» для тепло-
го молока; «MAX FROTH» для пенки
Množstvo plnenia: pre teplé mlieko
«MAX MILK»
, pre penu
«MAX FROT
플러를 전원에 연결하십시오
Подключите аппарат
Odobrať viečko
젖는 부품 을 장착합니
Установите смешиватель
Nasadiť miešaciu vložku
치대를 평평한 위에 놓고 우유거품기
장착십시오
– Расположить подставку на устойчивой
поверхности, установите вспениватель
Umiestniť podstavec na stabilný podklad,
nasadiť napeňovač. Zastrčiť sieťovú
zástrčku
각 부분의 명칭 및 기 ⁄ Элементы аппарата Prístrojové-Oblsuhovacie jednotky
Milk
2.
1.
«Click»
2 x
«Stopp»
34
뜨거운 우유거품 ➔ 1x 누름 (빨간색으로 점
등)
Теплая пенка
нажать 1 раз, горит
красным
1 raz stlačiť (svieti červeno)
뜨거운 우➔ 2x 누름 (빨간색으로 점
멸)
Теплое молоко
нажать 2 раза,
мигает грасным
2 razy stlačiť (bliká červeno)
덮개를 열고 우유를 따릅니다
Снимите крышку и опорожните
емкость
Odobrať viečko a vyliať mlieko
차가운 우유거품 ➔ 2초간 누름 (파란색
로 점)
Холодная пенка
держать нажа-
той 2 сек., горит голубым
stlačiť 2 sekundy (svieti modro)
자동으로 중단
Останавливается автоматически
Zastaví sa automaticky
1 x
2
/ сек / sec
사용 방
⁄ Использование
Príprava
35
청소하기 ⁄ Очистка ⁄ Čistenie
플러를 뽑아주십시오. 거치대에서 우유
품기를 분리하십시
Отключить от сети. Снять аппарат с
подставки
Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Vziať
napeňovač z podstavcovej stanice
품 만드는 부품을 떼어냅니
Снять венчик
Vybrať napeňovací prístroj
우유품기와 거치대는 절대로 물에 담그지 마십
오. 전기의 접은 건조게 보관하십시
Избегайте погружения емкости и подставки в
воду. Храните сухими все контактные соединения
Napovač a podstavcovú stanicu nikdy neponá-
rať do vody. Kontakty udržiavať suché
부품들은 온수와 식기용 세제로 철저히 세
십시오
Все детали хорошо промыть теплой
водой с применением средства для
мытья посуды
Časti dôkladne očistiť teplou vodou a
čistiacim prostredkom pre úmývačky riadu
용기의 외부 는 부드러운 젖은 천으로만 닦
주십시오
Емкость протереть снаружи влаж-
ной, не царапающей тряпкой
Nádobku očistiť zvonku vlhkou, neškra
-
bajúcou utierkou
36
사용 후 폐기 처리
수명을 다한 제품은 전적 폐기를 위해 무료로
판매점에 반환하십시오.
계가 고장난 경, 고장으로 사용이 가능한
지 확인하고 즉시 폐기해 주십시오.
자연 환경 보호해, 노후 장난 제품
을 일반 가용 쓰레기와 함께 폐기하지 마십
오.
제품 사양
Type D051
정격 전압
............................220
볼트
/ 60 Hz
................................. 420-500
와트
제품 치수 (지름x높이x넓이, 함)........
.............................
114 x 193 x 165 mm
무게 (거치대 포함)
............................
875 g
전자파 차단 기준
..................... EU
기준에
규정 준수
......CE, VDE, EAC, KC, RoHS, WEEE
V2 0814
기 사양은 기술 향상으로 인해 구조 또는 시
이 유보될 수 있습니다.
www.cremesso.com
Likvidácia
Opotrebované kávovary odovzdať v mieste pre
-
daja k bezplatnej a odbornej likvidácii
Prístroje s nebezpečným defektom ihneď zlik
-
vidovať a zaist, aby nemohli byť používané
– Prístroje nelikvidovať s odpadom
Technické údaje typ D051
– Menovité napätie....... 220-240 V / 50/60 Hz
Menovitý výkon..................... 420-500 Watt
Rozmery (priemer x výška...............................
x šírka s držadlom).....ca. 114 x 193 x 165 mm
Hmotnosť
(s podstavcovou stanicou).............. ca. 875 g
Odrušenie............................ podľa normy EU
– Registrácia/
Konrmita.......... CE, VDE, EAC, RoHS, WEEE
.
V záujme ďaieho technického vývoja sú zmeny konštruk-
cie alebo prevedenia kávovaru vyhradené.
Ликвидация
− Аппарат, отслуживший свой срок, вы мо-
жете бесплатно сдать в точку продажи, где
его ликвидируют профессионально
Аппарат с опасными повреждениями дол
-
жен быть немедленно подвергнут уничто-
жению. Убедитесь, что никто не может им
воспользоваться.
− Не выбрасывайте аппарат с обычным му
-
сором, это может причинить вред окружа-
ющей среде.
Технические характеристики
тип D051
Сетевое напряжение... 220-240 V / 50/60 Hz
Номинальная мощность.... 420-500 Watt
Габариты
(øxhxl с рукояткой) ..... ок. 114 x 193 x 165 mm
Вес (с подставкой) ..................... ок. 875 g
Защ ита от помех......в со от в. с н ор ма ми ЕС
Совместимость..... C E, V DE, EAC, RoHS, WEEE
В целях тех. усовершенствования возможны кон-
струкционные изменения аппарата
타 사
⁄ Разное
Rôzne
/