EHEIM aquaproLED 180 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

de
Bedienungsanleitung
no
Bruksanvisning
en
Operating manual
Käyttöohje
fr
Mode d’emploi
cs
Návod k obsluze
it
Istruzioni per l‘uso
hu
Használati utasítás
es
Manual de instrucciones
sl
Navodilo za upravljanje
nl
Bedieningshandleiding
ro
Manual de utilizare
da
Betjeningsvejledning
ru
Руководство по обслуживанию
sv
Bruksanvisning
102
Русский
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Аквариумная комбинация aquapro LED
1. Общие указания для пользователя
Пользование руководством по эксплуатации
Перед первым вводом устройства в эксплуатацию полностью прочтите и усвойте руководство по эксплуатации.
Рассматривайте руководство как неотъемлемую часть изделия и аккуратно храните его в доступном месте.
При возможной передаче устройства третьей стороне приложите к нему руководство по эксплуатации.
Расшифровка знаков
На устройстве используются следующие знаки.
Устройство предназначено для использования только с аквариумами в помещениях.
Расстояние от нижнего края светильника до максимального уровня воды должно составлять не менее 15 мм.
Опасность повреждения глаз.
Символ указывает на то, что ни в коем случае не следует долго смотреть на источник света, поскольку это опасно
для глаз.
Устройство имеет класс защиты III (безопасное сверхнизкое напряжение).
Устройство имеет класс защиты II.
Символ указывает на то, что устройство защищено от сильных водяных струй и выдерживает временное погру-
жение в воду.
Символ указывает на то, что устройство выдерживает постоянное погружение в воду.
Устройство разрешено к использованию согласно соответствующим национальным предписаниям и директивам и
соответствует стандартам ЕС.
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие знаки и сигнальные слова.
ОПАСНО!
Знак указывает на потенциальную опасность удара током, который может повлечь за собой смерть или тяжелые
травмы.
ОПАСНО!
Знак указывает на потенциальную опасность, которая может повлечь за собой смерть или тяжелые травмы.
min. 15 mm
IP67
IPX8
103
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Знак указывает на потенциальную опасность, которая может повлечь за собой травмы легкой и средней тяжести
или риск для здоровья.
ОСТОРОЖНО!
Знак указывает на опасность материального ущерба.
Указание с полезной информацией и советами.
Принципы представления информации
Ссылка на рисунок, здесь — на рисунок A
Требование выполнить действие.
2. Область применения
Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предназначены для домашнего использования и могут использо-
ваться исключительно:
для целей аквариумистики;
с пресной водой;
в помещениях;
с применением навесных частей, рекомендованных производителем;
при соблюдении технических характеристик.
Для устройства действуют следующие ограничения:
запрещается его использование в коммерческих или промышленных целях.
3. Правила техники безопасности
При использовании ненадлежащим образом и не по назначению или при несоблюдении
указаний по технике безопасности от этого устройства могут исходить опасности для
людей и имущества.
Для вашей безопасности
Не допускайте, чтобы дети играли с упаковкой устройства, так как она представ-
ляет собой опасность (опасность удушья!).
Данное устройство может быть использовано детьми старше 8 лет и лицами с
недостаточными физическими, сенсорными или умственными способностями,
а также недостаточным опытом и знаниями только под наблюдением ответ-
ственных лиц или же в том случае, если им были разъяснены правила безопас-
ного обращения с устройством и они осознали исходящие от него опасности.
⌦A
104
Русский
Не разрешайте детям играть с устройством. Не поручайте очистку и техобслу-
живание устройства детям, за исключением случаев, когда они находятся под
присмотром.
Перед использованием визуально убедитесь в том, что устройство не повреж-
дено, в особенности это касается сетевого кабеля и вилки.
Никогда не смотрите долго на источник света, поскольку это опасно для глаз.
Только специалисты сервисной службы EHEIM могут производить ремонт
устройства.
Выполняйте только те работы, которые описаны в данном руководстве.
Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности для
устройства.
Устройство должно быть защищено механизмом защитного отключения с
расчетным током утечки максимум 30 мА. При возникновении вопросов и
проблем обращайтесь к специалистам-электрикам.
При наличии течи аквариума или срабатывании механизма защитного отклю-
чения немедленно отсоедините все устройства в аквариуме от электросети.
Обязательно отсоединяйте все устройства от электросети, если они не исполь-
зуются, перед установкой и снятием частей или перед любыми работами по
очистке и техобслуживанию.
Соблюдайте требования руководств по эксплуатации светодиодного светиль-
ника EHEIM classicLED, аквариумного нагревателя EHEIM thermocontrol и
внутреннего фильтра EHEIM aquaball, которые входят в комплект поставки,
особенно главы по технике безопасности, вводу в эксплуатацию, эксплуатации и
техобслуживанию!
Защитите розетку и вилку сетевого кабеля от попадания влаги. Рекомендуется
сделать на сетевом кабеле петлю, которая будет препятствовать попаданию в
розетку воды, стекающей по кабелю.
Электрические характеристики устройства должны соответствовать характе-
ристикам электросети. Эти характеристики указаны на заводской табличке,
упаковке и в настоящем руководстве.
Расстояние от нижнего края светильника до максимального уровня воды должно
составлять минимум 15 мм.
105
Русский
4. Подготовка
Распаковка
Осторожно извлеките все компоненты из упаковки и убедитесь в том, что нет отсутствующих или поврежденных
компонентов.
Принадлежности
В комплект поставки входят следующие принадлежности:
aquaproLED 84
Светодиодный светильник EHEIM classicLED (4261011)
Аквариумный нагреватель EHEIM thermocontrol (3613010)
Внутренний фильтр EHEIM aquaball (2402020)
aquaproLED 126
Светодиодный светильник EHEIM classicLED (4262011)
Аквариумный нагреватель EHEIM thermocontrol (3614010)
Внутренний фильтр EHEIM aquaball (2402020)
aquaproLED 180
Светодиодный светильник EHEIM classicLED (4263011)
Аквариумный нагреватель EHEIM thermocontrol (3616010)
Внутренний фильтр EHEIM aquaball (2403020)
5. Монтаж
Место размещения
Не допускайте попадания прямых солнечных лучей, ограничивайте количество дневного света!
Держите аквариум вдали от источников тепла.
Держите аквариум вдали от электрооборудования.
Обеспечьте наличие сетевой розетки вблизи аквариума.
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Подготовьте горизонтальное основание с достаточной несущей способностью.
Учитывайте нагрузку на пол от общего веса аквариума.
Установка и выравнивание тумбочки (⌦A)
1. Поставьте тумбочку в нужное положение.
2. Точно выровняйте тумбочку по горизонтали с помощью ватерпаса.
Проверьте устойчивость вашей тумбочки. Рекомендуется использовать аквариумные тумбочки EHEIM, предла-
гаемые в специализированных магазинах.
Для выравнивания по горизонтали можно подложить опорную стойку. При этом необходимо проследить за тем,
чтобы опорная стойка прилегала по всей поверхности.
106
Русский
Установка аквариума (⌦B)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования людей и материального ущерба.
Запрещается транспортировать или переносить аквариум в наполненном состоянии.
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Между аквариумом и тумбочкой не должно быть посторонних предметов, ковриков и подкладок.
Тщательно очистите верхнюю часть тумбочки и нижнюю сторону днища аквариума.
Уберите любые посторонние предметы, коврики и подкладки.
1. Разместите пустой аквариум с нижней рамой
a
на тумбочке.
6. Ввод в эксплуатацию
ОПАСНО! Опасность травмирования людей и материального ущерба.
Соблюдайте требования руководств по эксплуатации светодиодного светильника EHEIM classicLED, аквари-
умного нагревателя EHEIM thermocontrol и внутреннего фильтра EHEIM aquaball, особенно главы по технике
безопасности, вводу в эксплуатацию и эксплуатации!
Установка внутреннего фильтра EHEIM aquaball
b
и аквариумного нагревателя EHEIM thermocontrol
c
1. Подготовьте устройства, как описано в прилагаемом руководстве по эксплуатации.
2. Снимите крышку аквариума вверх (⌦C).
3. Установите устройства на внутренней стороне аквариума, как описано в прилагаемом руководстве по эксплуа-
тации (⌦D).
Установка светодиодного светильника EHEIM classicLED
e
1. Смонтируйте держатель светодиодного светильника, как описано в прилагаемом руководстве по эксплуатации.
2. Установите профильные планки
d
на коротких сторонах аквариума (⌦D). При этом соблюдайте направление
монтажа профильных планок (⌦E).
3. Уложите светодиодный светильник с держателем в профильные планки (⌦F).
4. Уложите крышку сверху на аквариум.
Укладка кабеля (⌦G)
1. Проведите кабели устройств через соответствующие отверстия
f
в крышке наружу.
7. Эксплуатация
Заполнение аквариума
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Не используйте для очистки жесткие предметы и чистящие средства.
1. Перед заполнением тщательно очистите аквариум теплой водой и мягкой чистой губкой.
2. Декорируйте аквариум песком, камнями, растениями и т. д.
ОПАСНО! Опасность удара током в результате попадания воды!
Светодиодный светильник защищен от проникновения воды только при кратковременном погружении в воду!
Расстояние от нижнего края светильников
e
до максимального уровня воды должно составлять не менее 15 мм
(⌦H).
107
Русский
3. Наполните аквариум водой максимум до уровня на 15 мм ниже нижней части светодиодных светильников
e
(⌦H).
Включение и выключение светодиодного светильника EHEIM classicLED, внутреннего фильтра EHEIM aquaball
b
и
аквариумного нагревателя EHEIM thermocontrol
c
ОПАСНО! Опасность травмирования людей и материального ущерба.
Соблюдайте требования руководств по эксплуатации светодиодного светильника EHEIM classicLED, аквари-
умного нагревателя EHEIM thermocontrol и внутреннего фильтра EHEIM aquaball, особенно главы по технике
безопасности, вводу в эксплуатацию и эксплуатации!
8. Техническое обслуживание
ОПАСНО! Опасность удара током!
Перед выполнением работ по техобслуживанию обязательно отсоедините все устройства от электросети.
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Не используйте для очистки жесткие предметы или агрессивные чистящие средства.
Компоненты устройства не предназначены для мойки в моечной машине! Не мойте устройство и его части в
моечной машине.
В следующих разделах описаны работы по техобслуживанию, необходимые для обеспечения оптимальной и
бесперебойной работы устройства. Регулярное техническое обслуживание продлевает срок службы и гарантирует
длительный период работы устройства.
1. Регулярно удаляйте известковые отложения с крышки, стекла и светодиодных светильников мягкой влажной
салфеткой.
2. Выполняйте работы по техобслуживанию, предписанные для светодиодного светильника EHEIM classicLED,
внутреннего фильтра EHEIM aquaball и аквариумного нагревателя EHEIM thermocontrol. При этом соблюдайте
требования соответствующих руководств по эксплуатации устройств.
9. Устранение неисправностей
ОПАСНО! Опасность удара током!
Перед устранением неисправностей обязательно отсоедините все устройства от электросети.
Неисправность Устранение
Светодиодный светильник EHEIM classicLED см. отдельные руководства по эксплуатации
Внутренний фильтр EHEIM aquaball
Аквариумный нагреватель EHEIM thermocontrol
При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM.
108
Русский
10. Вывод из эксплуатации и утилизация
Хранение
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Не подвергайте устройство воздействию погодных факторов и отрицательных температур.
1. Очистите устройство.
2. Разместите устройство на хранение в сухом месте, защищенном от морозов.
Утилизация
Не утилизируйте не используемое устройство как единое целое, разберите его на отдельные части и передайте на
вторичную переработку в виде отдельных материалов. При этом соблюдайте требования соответствующих руководств по
эксплуатации устройств.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность порезов. Повреждения глаз разлетающимися осколками.
Разбивание стеклянных панелей аквариума может привести к повреждениям глаз разлетающимися осколками и
порезам.
Ни в коем случае не разбивайте стеклянные панели аквариума для утилизации их с бытовыми отходами.
При утилизации устройства соблюдайте соответствующие законодательные предписания.
Запрещается утилизировать устройство с коммунальными и бытовыми отходами. Устройство бесплатно
принимается пунктами сбора коммунальных служб и пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных
для вторичной переработки материалов. Утилизируйте ее экологичным способом и направьте на вторичную
переработку.
11. Технические характеристики
Аквариум aquaproLED 84 aquaproLED 126 aquaproLED 180
Объем воды 84 л 126 л 180 л
Общий вес в наполненном состоянии прибл. 110 кг прибл. 160 кг прибл. 230 кг
Размеры (Д × Ш × В) 60 × 35 × 40 см 80 × 35 × 45 см 100 × 40 × 45 см
Технические характеристики светодиодного светильника EHEIM classicLED, аквариумного нагревателя EHEIM
thermocontrol и внутреннего фильтра EHEIM aquaball можно найти в их руководствах по эксплуатации.
109
Русский
12. Гарантия
Гарантия на аквариумные светильники действует в течении 24 месяцев с даты покупки. Она распространяется на все
возможные неисправности встроенных электродеталей. Исключение составляют повреждения, возникшие в результате
самовольного вмешательства.
Мы предоставляем трехлетнюю гарантию на качество склеивания и обработки аквариума с момента покупки, за исклю-
чением повреждений стекла. Необходимым условием является соблюдение вышеприведенных указаний по установке.
Гарантия не распространяется на рыб, растения и принадлежности, а также на прямой и косвенный ущерб квартире, в том
числе в течение гарантийного срока. Не удаляйте маркировку со стекла на дне, иначе гарантия потеряет силу.
В течение гарантийного срока мы осуществляем ремонт бесплатно. Для признания гарантийных обязательств решающее
значение имеет предоставление вашему специализированному магазину чека с датой покупки, а также соблюдение поло-
жений руководства по эксплуатации.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

EHEIM aquaproLED 180 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ