Medtronic OxiMax sensors Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Nellcor
TM
Adult SpO
2
Sensor
en
Instructions For Use
fr
Mode d’emploi
de
Gebrauchsanweisung
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
sv
Bruksanvisning
da
Betjeningsvejledning
no
Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
pt
Instruções de uso
ru
  
zh
使用说明
pl
Instrukcja użycia
cs
Návod k použití
sk
Návod na použitie
hu
Használati utasítás
el
Οδηγίε χρήση
tr
Kullanma Talmatları
MAXA
MAXAL
MAXAI
MAXALI
36
MAXA, MAXAL
Датчик SpO
2
для взрослых пациентов
Обозначение вещества,
содержащегося в изделии или
упаковке либо входящего в их
состав.
Обозначение вещества, не
содержащегося в изделии или
упаковке и не входящего в их состав.
Пользователь не может своими силами осуществить надлежащую очистку и (или)
стерилизацию данного изделия для его безопасного повторного применения, поэтому оно
предназначено для одноразового использования. Попытки очистки или стерилизации
данных устройств могут подвергнуть пациента рискам, связанным с биологической
несовместимостью, инфекцией или нарушением функционирования изделия.
Данное устройство изготовлено без использования натурального латекса и ДЭГФ.
Указания по применению
Показания и противопоказания
Датчик Nellcor™ SpO
2
модели MAXA(L) для взрослых пациентов предназначен для
индивидуального использования при непрерывном неинвазивном мониторинге уровня
насыщения артериальной крови кислородом и частоты пульса у пациентов с массой
тела более 30 кг.
Использование датчиков модели MAXA(L) противопоказано пациентам с
аллергическими реакциями на материалы клейкой ленты.
Примечание. В состав клейкого датчика входят датчик, кабель и клейкие клапаны.
Руководство по применению
1. Удалите пластиковое покрытие с датчика MAXA(L) и найдите прозрачные окна (a) на
клейкой стороне. Окна защищают оптические компоненты. 1
Предпочтительным местом крепления датчика MAXA(L) является указательный
палец. Альтернативными местами крепления датчика являются большой палец
руки, мизинец руки и большой палец ноги.
Примечание. При выборе места крепления датчика предпочтение следует отдавать
конечностям без артериального катетера, манжеты для измерения
кровяного давления и внутрисосудистой инфузионной линии.
2. Расположите датчик MAXA(L) таким образом, чтобы пунктирная линия в центре датчика
оказалась посередине кончика пальца. Оберните вокруг пальца клейкие клапаны,
расположенные на той части датчика, к которой не подсоединен кабель. Обратите
внимание, что кабель должен проходить по тыльной стороне кисти. 2
3. Оберните часть датчика с кабелем вокруг кончика пальца в направлении снизу
вверх таким образом, чтобы окна оказались точно напротив друг друга. Крепко
оберните клейкие клапаны датчика вокруг пальца. 3
4. Вставьте датчик MAXA(L) в оксиметр и проверьте правильность его функционирования
согласно указаниям, приведенным в руководстве оператора оксиметра.
Примечание. Если датчик плохо регистрирует пульс, то, возможно, он неправильно
установлен или кожа в месте установки слишком толстая, тонкая,
имеет выраженную пигментацию или иным образом интенсивно
окрашена (например, в результате попадания лака для ногтей, краски
или пигментированных кремов), что препятствует прохождению света
через кожу. В подобной ситуации следует изменить положение датчика
или воспользоваться другим датчиком Nellcor, предназначенным для
крепления на другом участке тела.
Порядок снятия клейкого датчика
1. Осторожно снимите датчик, отделяя от кожи клейкие клапаны.
2. Отключите датчик от системы мониторинга, отсоединив его от нее или от
удлинительного кабеля.
ru
37
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1. Данный датчик разрешается использовать только с оборудованием Nellcor
OxiMax™ или оборудованием, в котором используется оксиметрическая
технология Nellcor, или с оборудованием, лицензированным для
использования с датчиками Nellcor OxiMax (оборудованием, совместимым с
продукцией Nellcor).
2. Неправильное крепление датчика, при котором он оказывает слишком
большое давление на кожу в течение продолжительного периода, может
стать причиной травмы от сдавливания.
3. Запрещается использовать датчик MAXA(L) или другие оксиметрические
датчики во время проведения магнитно-резонансной томографии (МРТ).
Возникающий при этом электрический ток может вызвать ожог. Кроме того,
наличие датчика MAXA(L) способно привести к искажению данных МРТ, а
магнитно-резонансный томограф, в свою очередь, может снизить точность
результатов оксиметрии.
4. Как при использовании любого другого медицинского оборудования,
аккуратно прокладывайте кабели, чтобы исключить возможность
запутывания пациента в них или его удушения ими.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
1. При нарушении целостности стерильной упаковки проводить повторную стерилизацию
ЗАПРЕЩАЕТСЯ. При удалении в отходы или переработке датчиков следуйте требованиям
местного законодательства и инструкциям по переработке отходов.
2. Не используйте поврежденный датчик или кабель. Не используйте датчик с
незащищенными оптическими компонентами.
3. Запрещается погружать датчик в воду или моющие растворы. Повторная
стерилизация запрещена. Такая стерилизация может вызвать повреждение датчика
и стать причиной его неисправности и (или) получения ошибочных результатов
оксиметрии.
4. Неправильное крепление датчика MAXA(L) может привести к искажению
результатов измерения.
5. При слишком плотном креплении датчика или при использовании дополнительной
ленты может возникать венозная пульсация, способная повлиять на точность
измерения уровня насыщения крови кислородом.
6. Несмотря на то, что конструкция датчика MAXA(L) позволяет уменьшить влияние
внешних источников света на его показания, очень яркий свет может привести
к искажению результатов измерения. В этом случае следует накрыть датчик
непрозрачным материалом.
7. Необходимо регулярно проверять циркуляцию крови дистально от места
крепления датчика. Место установки датчика следует осматривать каждые 8
часов, проверяя надежность крепления клейких клапанов, давление прижатия,
целостность кожного покрова и правильность расположения оптических
компонентов. При обнаружении повреждений кожи датчик следует закрепить
в другом месте. Неправильное крепление датчика, при котором он оказывает
слишком большое давление на кожу, может стать причиной травмы от сдавливания.
8. Выраженная пигментация кожи, применение внутрисосудистых красителей
или применение красящих веществ, таких как лак для ногтей, краска или
пигментированный крем, могут отразиться на точности измерений.
9. Активные движения пациента могут снизить эксплуатационные показатели
датчика. В подобных случаях постарайтесь ограничить двигательную активность
пациента или закрепите датчик на менее подвижной части его тела.
10. Запрещается вносить изменения в конструкцию датчика MAXA(L) или
модифицировать его. Это может ухудшить эксплуатационные характеристики
датчика и привести к увеличению погрешности измерений.
11. За дополнительными предупреждениями и предостережениями относительно
применения данного датчика, а также информацией о противопоказаниях к
его применению при его работе с оборудованием, совместимым с продукцией
Nellcor, обращайтесь к руководству оператора данного оборудования или к его
производителю.
38
Точность измерений
В данном датчике используется технология Nellcor OxiMax. При подключении к
оборудованию, поддерживающему продукцию OxiMax, этот датчик использует
технологию OxiMax, что позволяет реализовать дополнительные рабочие функции. Для
получения информации о совместимости датчика с конкретным оборудованием, а также
о технических характеристиках данного оборудования обращайтесь к его производителю.
Каждый производитель оборудования, совместимого с продукцией Nellcor OxiMax, несет
ответственность за определение оптимальных условий и параметров, обеспечивающих
безопасность и эффективность применения конкретного датчика Nellcor OxiMax. К ним
относятся технические характеристики и (или) предупреждения, предостережения и
противопоказания к применению. Для получения полной информации, содержащей
указания по применению, предупреждения, предостережения и противопоказания к
применению данного датчика при его работе с оборудованием, совместимым с продукцией
Nellcor OxiMax, обращайтесь к руководству оператора данного оборудования или к его
производителю.
Точность измерения датчиком насыщения крови кислородом
Низкая перфузия 70–100 % ± 2 единицы
Взрослые 70–100 % ± 2 единицы
Взрослые и новорожденные (с возможностью двигаться) 70–100 % ± 3 единицы
* Согласно испытаниям с использованием системы мониторинга PM1000N
Сводку о клинических испытаниях и диаграммы Бленда — Алтмана, построенные
по результатам клинического анализа, см. в руководстве оператора конкретного
оборудования.
Характеристики оптической системы
Длина волны света, излучаемого светодиодом (прибл.) Выходная мощность
Красный: 650–670 нм 3,0 мВт
Инфракрасный: 880–910 нм 4,0 мВт
Информация по диапазонам длин волн может быть особенно полезной для
медицинских работников.
Условия окружающей среды
Диапазон рабочей температуры От 0 до 50 °C
Диапазон температуры хранения От –40 до 70 °C
Диапазон относительной влажности рабочий и при
хранении
15–95 %, без образования
конденсата
Порядок получения дополнительных экземпляров
руководства по применению
Для получения дополнительного экземпляра настоящего руководства обращайтесь
в компанию Covidien или к ее официальным дистрибьюторам. Кроме того, компания
Covidien, пользуясь своим авторским правом, предоставляет право покупателям,
приобретающим продукцию у компании Covidien или ее официальных дистрибьюторов,
копировать настоящее руководство в целях его использования этими покупателями.
Использование данного датчика в других целях в рамках любого патента запрещено
компанией Coviden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Medtronic OxiMax sensors Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ