Renishaw RTS radio tool setter Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Радиосистема для привязки
инструмента RTS
Руководство по установке
H-5646-8512-02-A
Номер для заказа Renishaw: H-5646-8512-01-A
Первое издание: 03. 2013
Изменения
08. 2014
© 2012–2014 Renishaw plc. Все права
защищены.
Настоящий документ не подлежит
копированию или воспроизведению целиком
или частично, переводу на другие носители
или языки при помощи любых средств без
предварительного письменного разрешения
компании Renishaw.
Публикация данного документа не
освобождает от соблюдения патентных прав
компании Renishaw plc.
Содержание
Содержание
Перед началом работы ......................................................1.1
Отказ от ответственности .................................................1.1
Торговые марки .........................................................1.1
Гарантия ...............................................................1.1
Изменения оборудования .................................................1.2
Станки с ЧПУ ...........................................................1.2
Обращение с датчиком ...................................................1.2
Патенты ................................................................1.2
Заявление о соответствии требованиям ЕС .....................................1.3
Директива WEEE ...........................................................1.3
Разрешение на использование приемопередающего радиоустройства ...............1.4
Правила техники безопасности ...............................................1.5
RTS – Основные сведения .................................................2.1
Общие сведения ...........................................................2.1
Начало работы ..........................................................2.1
Интерфейс системы ......................................................2.1
Trigger Logic™ ...........................................................2.1
Режимы работы .........................................................2.2
Настраиваемые параметры ..................................................2.2
Фильтр оптимизации срабатывания .........................................2.2
Режим обнаружения ......................................................2.2
Спящий режим ..........................................................2.2
Время включения (настроено с помощью RMI-Q) ..............................2.2
Эксплуатация ..............................................................2.3
Системные программы ...................................................2.3
Достижимая точность привязки .............................................2.3
Рекомендованная скорость подачи вращающегося инструмента .................2.3
Руководство по установке RTS
ii
Содержание
Размеры RTS ..............................................................2.4
Технические характеристики RTS .............................................2.6
Стандартный срок службы батарей .........................................2.6
Установка системы ..........................................................3.1
Установка RTS вместе с RMI-Q ...............................................3.1
Рабочий диапазон .......................................................3.1
Рабочий диапазон при использовании RTS с RMI-Q ..............................3.2
Размещение RTS и RMI-Q .................................................3.2
Рабочий диапазон .......................................................3.2
Подготовка RTS к работе ....................................................3.3
Установка щупа, ломкого стержня и невыпадающего соединения ................3.3
Установка батарей .......................................................3.4
Монтаж RTS на столе станка ...............................................3.5
Установка уровня щупа ...................................................3.6
Щуп только с квадратным наконечником .....................................3.8
Калибровка RTS ..........................................................3.12
Зачем нужна калибровка датчика? .........................................3.12
Trigger Logic™ ...............................................................4.1
Проверка текущих настроек датчика ...........................................4.1
Смена настроек датчика .....................................................4.2
Согласование устройств RTS и RMI-Q .........................................4.3
Рабочий режим ............................................................4.4
Техническое обслуживание .................................................5.1
Техническое обслуживание ..................................................5.1
Чистка датчика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Замена батарей ............................................................5.2
Типы батарей ..............................................................5.3
Регламентное техническое обслуживание ......................................5.4
Проверка внутренней диафрагмы .............................................5.5
Ошибки и способы их устранения ..........................................6.1
Список комплектующих .....................................................7.1
1.1
Перед началом работы
Отказ от ответственности
КОМПАНИЯ RENISHAW ПРИЛОЖИЛА
ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ УСИЛИЯ ДЛЯ
ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОСТИ
ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В
ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ НА ДАТУ ЕГО
ПУБЛИКАЦИИ. ОДНАКО КОМПАНИЯ НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ
ИЛИ СООБЩЕНИЙ В ОТНОШЕНИЯ
СОДЕРЖАНИЯ НАСТОЯЩЕГО ДОКУМЕНТА.
КОМПАНИЯ RENISHAW СНИМАЕТ С СЕБЯ
ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ
НЕТОЧНОСТИ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ.
Торговые марки
RENISHAW и эмблема в виде контактного
датчика, входящая в состав фирменного знака
RENISHAW, являются зарегистрированными
торговыми марками компании Renishaw
plс в Соединенном Королевстве и других
странах. apply innovation а также названия и
обозначения изделий и технологий компании
Renishaw являются торговыми марками
компании Renishaw plc или ее подразделений.
Все остальные торговые марки и названия
изделий, встречающиеся в содержании
настоящего документа, являются торговыми
наименованиями, знаками обслуживания,
торговыми марками или зарегистрированными
торговыми марками их соответствующих
владельцев.
Гарантийные обязательства
Оборудование, нуждающееся в
техобслуживании или ремонте в течение
гарантийного срока, подлежит возврату
поставщику этого оборудования.
Если между клиентом и компанией Renishaw
не согласовано явно иное в письменном виде,
то в случае покупки оборудования у компании
Renishaw действуют гарантийные условия,
содержащиеся в УСЛОВИЯХ ПРОДАЖИ
компании Renishaw.
Необходимо ознакомиться с этими условиями
для выяснения всех деталей имеющейся
гарантии; ниже в сжатом виде приведены
исключения из гарантии, которые возникают в
результате того, что имело место следующее:
небрежное или неправильное
обращение, нецелевое использование
или
любая модификация или изменение
оборудования, за исключением случаев,
когда имеется предварительное
письменное согласие от компании
Renishaw.
Если оборудование было приобретено у
альтернативного поставщика, то необходимо
обращаться к этому поставщику для
выяснения того, какие виды ремонта
покрываются предоставляемой им гарантией.
Перед началом работы
Руководство по установке RTS
1.2
Перед началом
работы
Изменения оборудования
Renishaw оставляет за собой право изменять
спецификацию изделий без предварительного
уведомления.
Станки с ЧПУ
Управление станками с ЧПУ должно
осуществляться хорошо обученным
персоналом в соответствии с инструкциями
изготовителя станков.
Обращение с датчиком
Необходимо содержать компоненты в чистоте
и обращаться с датчиком в соответствии с
правилами работы с точным инструментом.
Патенты
Конструктивные особенности датчика RTS
(и других аналогичных датчиков) являются
предметами одного или нескольких патентов
и/или заявок на патенты, перечисленных ниже:
CN 100466003
CN 101287958
CN 101482402
EP 0695926
EP 0967455
EP 1373995
EP 1425550
EP 1457786
EP 1576560
EP 1701234
EP 1734426
EP 1804020
EP 1931936
EP 1988439
EP 2216761
IN 215787
JP 4237051
JP 4398011
JP 4575781
JP 4773677
JP 4851488
JP 5238749
JP 5390719
KR 1001244
TW I333052
US 2011/0002361
US 5669151
US 6275053
US 6941671
US 7145468
US 7285935
US 7486195
US 7665219
US 7812736
US 7821420
1.3
Перед началом
работы
C
Заявление о соответствии
требованиям ЕС
Компания Renishaw PLC настоящим
заявляет, что устройство RTS удовлетворяет
основным требованиям и другим положениям,
относящимся к такого рода оборудованию,
Директивы 1999/5/EC.
Для получения полного текста Заявления
о соответствии требованиям ЕС следует
обращаться в компанию Renishaw plc или
посетить страницу www.renishaw.ru/rts.
Директива WEEE
Наличие данного символа на изделиях и/или
в сопроводительной документации компании
Renishaw указывает на то, что данное изделие
не может удаляться в отходы вместе с
обычным бытовыми отходами. Пользователь
несет ответственность за сдачу данного
изделия на соответствующий пункт сбора
отработанного электрического и электронного
оборудования (WEEE - waste electrical and
electronic equipment) с целью его повторного
использования или вторичной переработки.
Правильное удаление данного изделия в
отходы позволяет сохранить ценные ресурсы
и предотвратить отрицательное воздействие
на окружающую среду. Для получения более
подробной информации следует обращаться
в местную службу по удалению отходов или к
дистрибьютору компании Renishaw.
Руководство по установке RTS
1.4
Перед началом
работы
Разрешение на использование
приемопередающего
радиоустройства
Радиотехническое оборудование –
канадские нормы
Английский
Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna of
a type and maximum (or lesser) gain approved for
the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should be so
chosen that the equivalent isotropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device.
Французский
Conformément à la réglementation d'Industrie
Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d'un type et d'un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l'émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs,
il faut choisir le type d'antenne et son gain
de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité
nécessaire à l'établissement d'une communication
satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Разрешение на использование
приемопередающего
радиоустройства
Аргентина: CNC ID: C-13042
Бразилия: 1762-13-2812
“Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Европа
: CE
Канада: IC: 3928A-RTS
Сингапур: Reg. No: N2288-12
Complies with
IDA Standards
DA104328
США: FCC ID: KQGRTS
Тайвань: CCAB13LP3030T2
ЮАР: TA-2013/1221
TA-2013/1221
APPROVED
Южная Корея: KCC-CRM-R1P-RTS
Япония: 205-120126
Китай: CMIIT ID: 2012DJ3541
Австралия Вьетнам Израиль Индия Индонезия
Исландия Лихтенштейн Малайзия Новая
Зеландия Норвегия Россия Турция Филиппины
Черногория Швейцария
1.5
Перед началом
работы
Правила техники безопасности
Информация для пользователя
RTS поставляется в комплекте с двумя
неперезаряжаемыми щелочными батарями AA.
Литиевые тионил-хлоридные неперезаряжаемые
батареи также могут использоваться в RTS
(см. стр. 5.3). Литиевые батареи должны
соответствовать стандарту IEC 62133. После
того как заряд в батареях будет исчерпан, не
пытайтесь их перезарядить.
Использование данного символа на батареях
данного изделия указывает на то, что данные
батареи должны собираться и выбрасываться
отдельно от хозяйственно-бытовых отходов
в соответствии с Директивой Евросоюза
2006/66/EC. Пожалуйста, свяжитесь с
вашими местными властями касательно
правил отдельного сбора батарей, поскольку
правильное удаление отходов помогает
предотвращению негативных последствий для
окружающей среды и здоровья человека.
Необходимо убедиться в том, что новые
батареи имеют требуемые характеристики и
установлены с соблюдением полярности, как
указано в данном руководстве, а также на
самом изделии. Для получения конкретных
сведений по работе, безопасному обращению
и правилам удаления батарей в отходы см.
документацию производителя батарей.
Необходимо соблюдать полярность при
установке батарей.
Запрещается хранить батареи в местах,
где на них может попадать прямой
солнечный свет или дождь.
Запрещается нагревать батареи или
бросать их в огонь.
Следует избегать принудительной
разрядки батарей.
Запрещается осуществлять короткое
замыкание батарей.
Запрещается разбирать батареи,
прилагать к ним чрезмерное давление,
пробивать в них отверстия или
деформировать их.
Нельзя допускать попадания батарей в
пищеварительный тракт.
Следует хранить батареи в местах,
недоступных для детей.
Нельзя допускать попадания влаги на
батареи.
Если батарея повреждена, то необходимо
соблюдать осторожность при обращении с ней.
При транспортировке батарей или содержащих
их изделий необходимо соблюдать
международные и национальные нормы по
перевозке батарей.
Литиевые батареи классифицируются как
опасный груз; при их перевозке по воздуху
действуют строгие правила. Для снижения
риска задержек поставки не возвращайте
батареи, если Вам необходимо вернуть RTS в
компанию Renishaw по каким-либо причинам.
Датчик RTS снабжен стеклянным окном. Если
стекло разбито, необходимо обращаться с ним
с осторожностью во избежание порезов.
Информация для поставщика
и специалистов по монтажу
оборудования
Поставщик обязан информировать
пользователя обо всех опасностях, связанных
с эксплуатацией поставляемых станков и КИМ,
включая те опасности, которые описаны в
документации на изделия компании Renishaw,
а также обеспечить наличие на станках и КИМ
надлежащих защитных устройств и защитной
блокировки.
В ряде случаев возможна ошибочная подача
сигнала готовности датчика к измерениям.
Нельзя полагаться на сигналы датчика для
остановки станка.
Руководство по установке RTS
1.6
Перед началом
работы
Информация для специалистов по
монтажу оборудования
Все изделия Renishaw разработаны в
соответствии с требованиями EC и FCC. Для
того чтобы оборудование функционировало
в соответствии с вышеуказанными
требованиями, специалист по монтажу обязан
обеспечить выполнение следующих условий:
любой интерфейс должен
устанавливаться вдали от источников
электрических помех, таких как силовые
трансформаторы, серводвигатели и т
;
все точки с потенциалом 0 В/ “земля”
должны быть подсоединены к
“нейтральной точке звезды” (общей точке,
к которой подсоединены все кабели
заземления и экраны кабелей). Данное
требование является очень важным,
т.к. отсутствие такого соединения
может привести к разнице потенциалов
между различными точками заземления
оборудования;
все экраны кабелей должны быть
подключены в соответствии с указаниями,
даваемыми в руководстве пользователя
оборудования
;
кабели не должны прокладываться
вблизи источников высокого
напряжения, таких как силовые кабели
электродвигателей, а так же вблизи
высокоскоростных линий передачи
информации
;
длина кабелей должна быть, по
возможности, минимальной
.
Работа оборудования
В случае если имеет место эксплуатация
оборудования в режиме, не указанном
производителем, эффективность защиты,
предусматриваемой на оборудовании, может
быть нарушена.
2.1
Общие сведения
RTS это система наладки инструмента с
передачей радиосигнала, которая подходит
для использования в небольших и крупных
обрабатывающих центрах или в случаях, когда
сложно расположить датчик в зоне прямой
видимости приемника.
RTS является частью семейства нового
поколения датчиков с передачей радиосигнала
компании Renishaw. Он был разработан с
целью соответствия мировым стандартам и
работает на частоте 2,4 ГГц. Он обеспечивает
помехоустойчивую передачу сигналов
благодаря использованию технология FHSS
(радиопередача по методу частотных скачков).
Это позволяет многим системам работать в
одном станочном цеху без риска перекрестных
помех.
Все настройки RTS задаются с
использованием Trigger Logic™. Данный метод
позволяет пользователю контролировать и
в дальнейшем менять настройки датчика,
отклоняя щуп и наблюдая при этом за
показаниями светодиодных индикаторов.
Начало работы
Многоцветный светодиодный индикатор
отображает выбранные состояния датчика:
настройка фильтра срабатывания;
установка спящего режима;
состояние системы наладки – сработал
или готов к измерениям;
состояние элементов питания.
Батареи вставляются и вынимаются так, как
это показано на рисунке (подробнее см. пункт
становка батарей" в разделе 5 "Техническое
обслуживание").
После установки батарей индикаторы начинают
мигать (подробнее см. пункт "Проверка текущих
настроек датчика" в разделе 4 "Trigger Logic™").
Интерфейс системы
RTS оптимизирован для использования с
RMI-Q. RMI-Q, совмещающий функции антенны,
интерфейса и приемника, используется для
обеспечения связи между RTS и контроллером
станка.
ПРИМЕЧАНИЕ: RTS не совместим с RMI.
Trigger Logic™
Все настройки RTS задаются с использованием
метода Trigger Logic.
Trigger Logic (см. раздел 4, «Trigger Logic™» на
стр. 4.1) представляет собой метод, который
позволяет пользователю просматривать и
выбирать любые доступные настройки режима
работы в целях подготовки датчика для
выполнения конкретной задачи. Режим Trigger
Logic активируется путем установки элементов
питания. В активном режиме используется
определенная последовательность отклонений
щупа (срабатываний), которая позволяет
пользователю выбирать необходимые
параметры режима работы из ряда доступных
вариантов.
Текущие настройки датчика могут быть
проверены путем извлечения батарей не менее
чем на 5 секунд с последующей их установкой
на место для активации процедуры проверки
настроек в режиме Trigger Logic.
RTS – Основные сведения
Руководство по установке RTS
2.2
RTS – Основные
сведения
Режимы работы
Датчик RTS может находиться в одном из трех
режимов:
Режим ожидания: RTS находится в состоянии
ожидания сигнала включения.
ПРИМЕЧАНИЕ: RTS переходит в спящий
режим в течении 30 секунд, после отключения
питания интерфейса системы или выхода его
за пределы рабочего диапазона.
Рабочий режим: включается по радио-
команде, RTS находится в рабочем состоянии.
Режим настройки: в данном режиме Trigger
Logic™ может использоваться для выполнения
настройки указанных далее параметров
датчика.
Настраиваемые параметры
Фильтр оптимизации срабатывания
Датчики, подверженные воздействию сильных
вибраций или ударных нагрузок, могут
срабатывать в отсутствие контакта с какой-
либо поверхностью. При использовании
фильтра оптимизации срабатывания
повышается устойчивость датчиков к
воздействиям такого рода.
Если данный фильтр включен, в выходной
сигнал датчика вводится постоянная
номинальная временная задержка,
составляющая 6,7 мс.
В связи с этим, возможно, окажется
необходимым уменьшить скорость подхода с
тем, чтобы учесть увеличение перебега щупа
в течение возросшего времени задержки.
По умолчанию в заводских настройках
RTS фильтр оптимизации срабатывания
выключен. Необходимо всегда калибровать
датчик, если заменяется фильтр оптимизации
срабатывания.
Режим обнаружения
Настройка системы обеспечивается с
использованием Trigger Logic™ и включением
питания RMI-Q.
Взаимное согласование необходимо
выполнить только один раз при
первоначальной настройке системы. В
дальнейшем согласование потребуется только в
случае замены RTS или RMI-Q.
ПРИМЕЧАНИЕЯ:
К системам, сопряжённым с RMI-Q можно
вручную подключить до четырёх RTS. Это
также можно сделать с помощью ReniKey –
машинного макроцикла Renishaw, для которого
не требуется цикл питания RMI-Q.
Для получения дополнительной информации
или бесплатного скачивания Renikey
перейдите по адресу:
www.renishaw.com/mtpsupport/renikey.
Согласование останется в силе как после
изменения настроек датчика, так и после
замены элементов питания.
Процедуру согласования можно выполнить при
любом расположении датчика и приемника в
пределах рабочего диапазона системы.
Спящий режим
Если RTS находится в режиме ожидания и
RMI-Q выключен или находится вне пределов
досягаемости, датчик переходит в спящий
режим; режим низкого энергопотребления,
разработанный для того, чтобы сохранить
заряд батареи. Датчик "просыпается" из
спящего режима для того, чтобы время от
времени проверять согласованный с ним
RMI-Q (заводская настройка на каждые
30 секунд).
2.3
RTS – Основные
сведения
Время включения (настроено с
помощью RMI-Q)
Если RTS используется с RMI-Q, время
включения может настраиваться, (в RMI-Q)
«быстро» или «стандарт». Для обеспечения
длительного срока службы батареи выберите
время включения «стандарт».
Если инициирующий выключение М-код не
поступает в течение 90 мин после последнего
изменения состояния датчика, происходит его
автоматическое выключение по таймеру.
ПРИМЕЧАНИЕ: После включения, RTS должен
быть включен как минимум 1,0 секунды,
прежде чем он может быть выключен.
Эксплуатация
Инструмент подается станком по оси Z для
измерения длины инструмента и выявления
поломки инструмента.
Вращающиеся инструменты привязываются по
радиусу по осям X и Y.
Регулировочные винты позволяют
отъюстировать щуп по осям станка.
Системные программы
Системные программы для настройки
инструмента предоставляются компанией
Renishaw для различных контроллеров и
описаны в проспекте H-2000-2289.
В дополнение проспект H-2000-2298 доступен
для программного обеспечения компании
Renishaw. Оба проспекта можно скачать на
сайте www.renishaw.com/inspectionplus.
Чтобы привязать по диаметру, вращайте
инструмент в обратном направлении
Щуп
X
Y
Z
X/Y
Руководство по установке RTS
2.4
RTS – Основные
сведения
Достижимая точность привязки
Допуски на точность, с которой инструменты
могут быть привязаны, зависят от
плоскостности и параллельности юстировки
наконечника щупа. Значение в 5 мкм в
продольной и поперечной плоскости легко
достигается на плоском участке наконечника
щупа, а параллельность в 5 мкм легко
достигается с осями щупа с квадратным
наконечником. Такая точность настройки
является достаточной для большинства задач,
связанных с наладкой инструмента.
Рекомендованная скорость подачи
вращающегося инструмента
Режущие инструменты должны вращаться в
противоположную сторону от направления
резания. Программное обеспечение
для привязки инструмента компании
Renishaw рассчитывает скорость и подачу
автоматически, используя следующую
информацию.
Частота вращения шпинделя станка в
момент первого касания инструментом
щупа датчика
Об/мин при первом касания щупа датчика:
Для диаметров менее 24 мм, 800 об/мин.
Для диаметров от 24 мм до 127 мм, частота
вращения рассчитывается, используя
скорость «резания» 60 м/мин.
Для диаметров более 127 мм, 150 об/мин.
Первое касание – скорость подачи станка
Скорость подачи (f) рассчитывается
следующим образом:
f = 0,16 × об/мин
f мм/мин (наладка по
диаметру)
f = 0,12 × об/мин f мм/мин (наладка по длине)
Второе касание – скорость подачи станка
Скорость подачи 800 об/мин, 4 мм/мин.
2.5
RTS – Основные
сведения
Размеры RTS
Размеры для изготовления установочных штифтов
Ø54
Два отверстия для установочных
штифтов Ø 6,13-5,95 ×13 МИН,
равноудаленных и расположенных на
окружности диаметром Ø54 под углом
45° к оси RTS
2 отверстия Ø6 мм
для установочных штифтов.
Отверстия стола станка для
установочных штифтов диаметром
6,13-5,95 × 13 МИН 45°
45°
93,25
33
44 66,05
Ø62,5
60
74,5
57
Размеры даны в мм
Болт с головкой
под ключ и
Т-гайка M10/
M12 МАКС
Стандартный болт
длиной 30 мм,
поставляемый
пользователем
Руководство по установке RTS
2.6
RTS – Основные
сведения
Размеры RTS (продолжение)
Ø65
Комплект приспособлений для наборного
горизонтального щупа
Щуп с дисковым и
квадратным наконечником
70
95,7
Показано 76,5
Длина стандартного болта
110 или 125,5
Длина стандартного болта
150
Поднимающий блок
Поднимающий
блок
19,05
8
8
19,05
Щуп с дисковым наконечником
Ø12,7 мм × 8 мм
Карбид вольфрама с твердостью 75 по шкале
«С» Роквелла
Щуп с квадратным наконечником
19,05 мм × 19,05 мм
Керамика с твердостью 75 по шкале
«С» Роквелла
Ø12,7
2.7
RTS – Основные
сведения
Примечание 1 Проверка эксплуатационных характеристик выполнялась при стандартной скорости 480 мм/мин со щупом 35 мм. В
зависимости от требований конкретной задачи может выбираться более высокая скорость.
Примечание 2
Усилие, оказываемое щупом на измеряемый объект в момент срабатывания датчика -усилие срабатывания, в
некоторых случаях может быть критическим. Максимальное прилагаемое усилие имеет место после момента
срабатывания, т. е. перебега. Значение усилия зависит от соответствующих переменных факторов, включая скорость
измерения и величину замедления на станке.
Примечание 3
Это заводские настройки; ручная регулировка не предусмотрена.
Технические характеристики RTS
Основное назначение Измерение инструмента и обнаружение его поломки на
вертикальных, горизонтальных обрабатывающих центрах
и портальных обрабатывающих центрах.
Общие размеры Длина щупа с дисковым наконечником 116,40 мм
Длина щупа с квадратным наконечником 119,58 мм
Ширина 62,50 мм
Высота щупа с дисковым и квадратным
наконечником
107,50 мм
Масса (с щупом с дисковым
наконечником)
С элементами питания
Без элементов питания
870 g
820 g
Способ передачи сигнала Радиопередача по методу частотных скачков
(технология FHSS)
от 2 400 МГц до 2 483,5 МГц
Методы включения Передача М-кода по радиоканалу
Метод выключения Передача М-кода по радиоканалу
Рабочий диапазон До 15 м
Приемник/интерфейс RMI-Q (совмещенная антенна, интерфейс и приемник)
Ориентация Во всех направлениях: ±X, ±Y, +Z
Монтаж Болт M12 с Т-образной головкой (не поставляется).
Дополнительные установочные штыри Spirol для
обеспечения повторяемости установки датчика при
повторном монтаже.
Повторяемость в одном
направлении
1,0 мкм 2 σ (см. примечание 1)
Усилие срабатывания щупа
(см. примечания 2 и 3)
От 1,3 Н до 2,4 Н в зависимости от ориентации
Допустимый перебег щупа Плоскость XY
+плоскость Z
±3,5 мм
6 мм
Условия эксплуатации Класс защиты IP
IPX8
(EN/IEC60529)
Температура хранения от
-25 °C до
+70 °C
Рабочая температура от +5 °C до
+55 °C
Типы батарей 2 щелочные батареи AA 1,5 В или 2 литиевые
тионил-хлоридные батареи AA 3,6 В
Срок хранения батарей Примерно одна неделя после первого предупреждения о
низком уровне заряда
Стандартный срок службы
батарей
См. таблицу на странице 2-7
Индикация «низкий уровень
заряда»
Синий мигающий светодиодный индикатор вместе с
обычно горящим красным или зеленым индикатором
состояния датчика
Индикация полностью
разряженных элементов
питания
Постоянное горение или мигание красным цветом
Руководство по установке RTS
2.8
RTS – Основные
сведения
Тип элементов
питания
Время
включения
Продолжительность
работы в режиме
ожидания
При использовании в
течение 5 % времени
работы станка
72 мин/день
При
непрерывном
использовании
Щелочные 0,5 секунд 190 дней макс 150 дней макс
700 часов
1 секунда 270 дней макс 195 дней макс
Литиевые
тионил-
хлоридные
0,5 секунд 420 дней макс 335 дней макс
1600 часов
1 секунда 600 дней макс 430 дней макс
Стандартный срок службы батарей
3.1
Установка системы
Установка RTS вместе с RMI-Q
Шпиндель
обрабатывающего
центра с ЧПУ
Стандартный контактный
измерительный датчик
Интерфейс
RMI-Q
Монтажная скоба
Система
ЧПУ
станка
Датчик RTS
Кабель
Деталь
Щуп
Рабочий диапазон
При передаче сигналов по радиоканалу
прямая видимость между датчиком и
передатчиком не требуется, поскольку
радиоволны в состоянии проникать через
небольшие зазоры между элементами
конструкции станка. Это обеспечивает простоту
установки внутри или снаружи корпуса
станка, пока датчик и передатчик находятся в
указанном рабочем диапазоне и сигнальный
индикатор RMI-Q постоянно включен.
Вместе с тем, СОЖ и металлическая
стружка, оседающие на RTS и RMI-Q, могут
существенным образом ухудшить качество
радиосвязи. В связи с этим, во избежание
нарушения связи необходимо регулярно
выполнять чистку этих элементов.
В процессе работы системы не касайтесь
руками крышки RMI-Q и стеклянного окна RTS,
поскольку это влияет на качество связи.
Руководство по установке RTS
3.2
Установка
системы
Рабочий диапазон при
использовании RTS с RMI-Q
Размещение RTS и RMI-Q
Систему датчика следует размещать таким
образом, чтобы она была на оптимальном
расстоянии во всем диапазоне перемещений
по осям станка. Всегда располагайте
переднюю крышку RMI-Q в общем
направлении станка, проверяя, чтобы оба
находились в пределах указанного ниже
рабочего диапазона. Для определения
оптимального положения датчика RMI-Q в нем
предусмотрен многоцветный индикатор для
отображения качества сигнала. Убедитесь в
том, что отображается зеленый или желтый
(хороший) уровень сигнала связи при работе
RTS (см. следующее примечание по спящему
режиму).
ПРИМЕЧАНИЕ: Установка RMI-Q с RTS.
RTS имеет встроенный спящий режим (режим
экономии энергии элементов питания),
который экономит заряд батарей, когда
RMI-Q обесточен или находится вне рабочего
диапазона. RTS переходит в спящий режим
через 30 секунд после выключения питания
RMI-Q или выхода RTS за пределы рабочего
диапазона системы. В спящем режиме RTS
проверяет подключение питания RMI-Q каждые
30 секунд. При обнаружении RTS переходит из
спящего режима в режим ожидания, готовый к
приему М-кода. Если RTS выходит из рабочего
диапазона, например, если RTS установлен
на паллету, которая снята со станка, то, как
только RTS снова будет в рабочем диапазоне,
система автоматически восстановит
синхронизацию в течение 30 секунд (в худшем
случае). Для этого в пределах программы
контроллера станка необходимо сделать
допуск. Спящий режим может быть уменьшен
до 5 секунд или выключен с помощью Trigger
Logic™.
Рабочий диапазон
RTS и RMI-Q должны быть в пределах
рабочего диапазона друг друга, как показано
ниже. Рабочий диапазон имеет диапазон,
соответствующий условию прямой видимости,
но для передачи радиосигнала этого не
требуется при наличии пути для отраженного
сигнала (менее 15 м).
ВИД НА RTS СВЕРХУ
5
10
15
165°
150°
135°
120°
105°
90°
75°
60°
60°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
75°
135°
150°
165°
90°
105°
120°
15°
15°
75°
75°
60°
60°
45°
45°
30°
30°
10 (33)
15 (49)
5 (16)
ВИД НА RTS СБОКУ
Типовой график при +20 °C.
Расстояние, метры
15°
75°
60°
45°
30°
30°
45°
60°
75°
10
15
15°
RMI-Q
5
РАБОТА И ВКЛ/ВЫКЛ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Renishaw RTS radio tool setter Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ