mothercare Chicco_walker WALKY TALKY Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации ходунков Chicco Walky Talky. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, технике безопасности и уходе за изделием. В инструкции подробно описаны все функции, включая регулировку высоты и электронный игровой блок.
  • Как отрегулировать высоту ходунков?
    Какие батарейки нужны для электронного блока?
    Как ухаживать за ходунками?
    На какой возраст рассчитаны ходунки?
    Можно ли использовать ходунки на наклонных поверхностях?
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
3
3
A
E
D
F
G
A B C
H
B
I
C
D E F
CLICK
1 2 3
CLACK
OK
4 4A 5
4
5
6 7 8
CLICK
9 10 11
12 13 14
OK
15 16 17
4
5
18 19 20
21
6
7
I
WALKY TALKY
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO,
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRU-
ZIONI E CONSERVALE PER INFORMA-
ZIONI FUTURE. IL BAMBINO POTREB-
BE FARSI MALE SE NON SEGUITE
QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI-
MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUA-
LI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI
GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA
CONFEZIONE DEL PRODOTTO O CO-
MUNQUE TENERLI LONTANI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
ATTENZIONE: Vericare prima
dell’utilizzo che il prodotto e tutti
i suoi componenti non presentino
eventuali danneggiamenti dovuti
al trasporto. Controllare periodica-
mente lo stato di eventuale usura
del prodotto. In casi di danneggia-
mento tenere fuori dalla portata
del bambino.
ATTENZIONE: L’assemblaggio
del prodotto deve essere eseguito
esclusivamente da un adulto. Per
un corretto assemblaggio dei com-
ponenti seguire le indicazioni sotto
indicate.
ATTENZIONE: Non lasciare mai il
bambino incustodito.
ATTENZIONE: Ricordate che il
bambino sarà in grado di spostar-
si su distanze maggiori e muoversi
molto più velocemente quando è
nel girello.
ATTENZIONE: Impedire l’accesso
a scale, gradini o superci irregolari.
Non utilizzare su pavimenti inclina-
ti o instabili, vicino a piscine o altre
fonti d’acqua.
ATTENZIONE: Prestare attenzione
a forti fonti di calore e fornelli.
ATTENZIONE: Tenere liquidi caldi,
cavi e apparecchi elettrici ed altre
fonti di pericolo lontani dal bambi-
no.
ATTENZIONE: Prevenire qualsia-
si urto contro i vetri presenti nelle
porte, nestre, mobili, ecc.
ATTENZIONE: Non usare il pro-
dotto se alcune parti risultano dan-
neggiate, strappate o mancanti.
ATTENZIONE: È consigliabile usa-
re il girello per brevi periodi di tem-
po (20 min. circa).
ATTENZIONE: Il girello è adatto
per bambini in grado di rimanere
seduti da soli, con unetà a partire
da 6 mesi circa. Il prodotto non è
adatto per bambini capaci di cam-
minare correttamente o con peso
superiore ai 12 kg.
ATTENZIONE: Non utilizzare com-
ponenti, parti di ricambio o acces-
sori che non siano approvati dal
costruttore o distributore.
ATTENZIONE: Prima dell’uso as-
sicurarsi che tutti i meccanismi di
sicurezza siano correttamente in-
nestati.
ATTENZIONE: Nelle operazioni di
regolazione tenere il bambino lon-
tano dalle parti mobili del girello.
L’altezza del bambino non deve es-
sere superiore a 85 cm.
Per evitare rischi di strangolamen-
to, non dare e non riporre vicino al
bambino oggetti muniti di corde.
Prestare attenzione alle corde di
tende, tapparelle, ecc.
Il girello non è stato sviluppato per
far mangiare un bambino; per evi-
tare possibili danneggiamenti o
malfunzionamenti alle parti elettri-
che causati da inltrazioni di cibo, si
consiglia pertanto di non usarlo nei
momenti della pappa.
Tenere i sacchetti di plastica e gio-
chi di piccole dimensioni lontano
dalla portata del bambino per evi-
tare il rischio di soocamento.
Non lasciare il prodotto esposto alle
intemperie e ai raggi solari diretti.
Se lasciate il girello esposto al sole
per molto tempo, aspettate che si
rareddi prima di porvi il bambino.
Una prolungata esposizione ai rag-
gi solari può causare scolorimento
dei materiali.
Non utilizzare il prodotto a tempe-
rature inferiori ai 5 °C e su fondi sci-
volosi e/o ghiacciati.
Non utilizzare come slitta o come
salvagente.
Controllare periodicamente lo sta-
to di usura del girello.
Vericare sempre che gli stopper
siano montati correttamente e che
non presentino rotture o danneg-
giamenti.
Non lasciare che altri bambini gio-
chino incustoditi nelle vicinanze
del girello o si arrampichino su di
esso.
Quando non in uso, tenere il girello
riparato dalle intemperie e lontano
dalla portata del bambino.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere ef-
fettuate solo da un adulto.
Pulire i tessuti, le parti in plastica compresi gli stopper con
un panno umido.
Non utilizzare per la pulizia prodotti abrasivi o solventi.
Asciugare le parti in metallo per prevenire la formazione di
ruggine.
6
7
Non utilizzare su pavimenti inclina-
ti o instabili, vicino a piscine o altre
fonti d’acqua.
ATTENZIONE: Prestare attenzione
a forti fonti di calore e fornelli.
ATTENZIONE: Tenere liquidi caldi,
cavi e apparecchi elettrici ed altre
fonti di pericolo lontani dal bambi-
no.
ATTENZIONE: Prevenire qualsia-
si urto contro i vetri presenti nelle
porte, nestre, mobili, ecc.
ATTENZIONE: Non usare il pro-
dotto se alcune parti risultano dan-
neggiate, strappate o mancanti.
ATTENZIONE: È consigliabile usa-
re il girello per brevi periodi di tem-
po (20 min. circa).
ATTENZIONE: Il girello è adatto
per bambini in grado di rimanere
seduti da soli, con unetà a partire
da 6 mesi circa. Il prodotto non è
adatto per bambini capaci di cam-
minare correttamente o con peso
superiore ai 12 kg.
ATTENZIONE: Non utilizzare com-
ponenti, parti di ricambio o acces-
sori che non siano approvati dal
costruttore o distributore.
ATTENZIONE: Prima dell’uso as-
sicurarsi che tutti i meccanismi di
sicurezza siano correttamente in-
nestati.
ATTENZIONE: Nelle operazioni di
regolazione tenere il bambino lon-
tano dalle parti mobili del girello.
L’altezza del bambino non deve es-
sere superiore a 85 cm.
Per evitare rischi di strangolamen-
to, non dare e non riporre vicino al
bambino oggetti muniti di corde.
Prestare attenzione alle corde di
tende, tapparelle, ecc.
Il girello non è stato sviluppato per
far mangiare un bambino; per evi-
tare possibili danneggiamenti o
malfunzionamenti alle parti elettri-
che causati da inltrazioni di cibo, si
consiglia pertanto di non usarlo nei
momenti della pappa.
Tenere i sacchetti di plastica e gio-
chi di piccole dimensioni lontano
dalla portata del bambino per evi-
tare il rischio di soocamento.
Non lasciare il prodotto esposto alle
intemperie e ai raggi solari diretti.
Se lasciate il girello esposto al sole
per molto tempo, aspettate che si
rareddi prima di porvi il bambino.
Una prolungata esposizione ai rag-
gi solari può causare scolorimento
dei materiali.
Non utilizzare il prodotto a tempe-
rature inferiori ai 5 °C e su fondi sci-
volosi e/o ghiacciati.
Non utilizzare come slitta o come
salvagente.
Controllare periodicamente lo sta-
to di usura del girello.
Vericare sempre che gli stopper
siano montati correttamente e che
non presentino rotture o danneg-
giamenti.
Non lasciare che altri bambini gio-
chino incustoditi nelle vicinanze
del girello o si arrampichino su di
esso.
Quando non in uso, tenere il girello
riparato dalle intemperie e lontano
dalla portata del bambino.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere ef-
fettuate solo da un adulto.
Pulire i tessuti, le parti in plastica compresi gli stopper con
un panno umido.
Non utilizzare per la pulizia prodotti abrasivi o solventi.
Asciugare le parti in metallo per prevenire la formazione di
ruggine.
COMPOSIZIONE MUTANSELLA:
Esterno 100% poliestere, Interno 100% Poliuretano
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
COMPONENTI
A) Struttura del girello
B) Mutansella imbottita
C) Alettone rigido
D) 2 ruote anteriori piroettanti
E) 2 ruote posteriori sse
F) 6 stopper
G) Gioco elettronico
H) Fascette ssaggio mutansella
I) Barra gioco
PRIMO ASSEMBLAGGIO DEL GIRELLO
1. Capovolgere la struttura (A) del girello. Fissare le ruote
anteriori (D) nelle apposite sedi come indicato in gura 1.
Accertarsi che il perno delle ruote sia giunto a ne corsa.
2. Fissare le ruote posteriori (E) nelle apposite sedi come
illustrato in gura 2. Accertarsi che il perno sia giunto a ne
corsa: si udirà un click e apparirà il pin di aggancio dal foro.
3. Fissare tutti gli stopper (F) nelle apposite sedi come illu-
strato in gura 3. Accertarsi che i perni di tutti gli stopper
siano giunti a ne corsa.
4. Portare il girello in posizione di utilizzo facendo aderire
le ruote al pavimento (piano ed orizzontale); sollevare len-
tamente la parte superiore della struttura come illustrato in
gura 4, tirandola verso l’alto no a sentire lo scatto di avve-
nuto bloccaggio della struttura nella posizione desiderata.
ATTENZIONE: Prima di mettere il bambino nel girello,
assicurarsi che la manopola posta sotto la parte superiore
della struttura abbia raggiunto la sua posizione di ingag-
gio: si udirà un clack per indicare l’avvenuto blocco (g.4a).
Spingere quindi verso il basso la struttura per accertarsi del
corretto ingaggio.
5. Inserire le linguette anteriori dell’alettone rigido (C) nelle
apposite fessure ricavate nella parte superiore della strut-
tura (A) e spingere verso il basso la parte posteriore no a
sentire il click di bloccaggio (g.5).
ATTENZIONE: Una volta inserito l’alettone non è più pos-
sibile estrarlo. Non cercare di toglierlo con cacciaviti od altri
utensili.
6. Inserire gli anelli in plastica della mutansella (B) nelle
asole ricavate lungo il bordo superiore del girello (g.6) e
assicurarsi che siano correttamente bloccati nella posizione
illustrata (g.7-8).
7. Il gioco elettronico dotato di suoni e luci, va inserito sulla
parte superiore della struttura, esercitando una semplice
pressione (g.9); non richiede nessun tipo di ssaggio. Le
8
9
batterie non sono incluse; il gioco è dotato di due asole
poste sotto il gioco stesso per consentire di ssare il gioco
su strutture diverse dal girello, mediante le fascette incluse
(g.10).
ATTENZIONE: Per prevenire il rischio di soocamento, il
gioco elettronico deve essere ssato ad altre strutture usan-
do esclusivamente componenti inclusi nella confezione (fa-
scette), non aggiungere lacci.
ATTENZIONE: Quando il gioco non è ssato ad altre strut-
ture tenere le fascette fuori dalla portata dei bambini; non
posizionare il gioco sul girello con le fascette montate.
ATTENZIONE: La barra gioco deve essere installata dal ge-
nitore prima di consentire l’utilizzo del girello al bambino.
8. La barra gioco (I) dotata di giochi movibili, va installata
inserendo gli snodi laterali nelle apposite sedi sulla parte
superiore della struttura, spingendo verso il basso no ad
udire click (g.11-12).
REGOLAZIONE ALTEZZA DEL GIRELLO
ATTENZIONE: Nelle operazioni di apertura, chiusura e re-
golazione assicurarsi che il bambino sia a debita distanza.
9. Per aprire il girello sollevare lentamente la parte superio-
re della struttura tirandola verso l’alto e sostenendola dal
basso no a sentire lo scatto di avvenuto bloccaggio della
struttura nella posizione desiderata (g.4).
10. Per regolare l’altezza della seduta, dopo aver tolto il
bambino dal girello, spingere la parte superiore della strut-
tura verso l’alto no a sentire lo scatto di avvenuto bloc-
caggio. Per abbassare l’altezza impugnare la manopola
posta sotto la parte superiore della struttura e girarla in
senso antiorario (g.13), spingere la manopola verso l’alto,
accompagnare la parte superiore no alla posizione desi-
derata (g.14). Al rilascio del perno la struttura si blocca au-
tomaticamente. L’altezza può essere regolata su tre diverse
posizioni.
ATTENZIONE: Prima di rimettere il bambino nel girello,
assicurarsi che la manopola sia correttamente bloccata in
posizione come illustrato in gura 15.
11. Per chiudere il girello, girare la manopola posta sotto
il piano superiore in senso antiorario e spingere la stessa
verso l’alto. Abbassare quindi Il piano superiore no alla
completa chiusura (g.16).
ATTENZIONE: Non chiudere il girello con il bambino den-
tro.
BARRA GIOCO
Per utilizzare correttamente la barra gioco, partendo dalla
posizione di riposo (appoggiata sulla parte superiore della
struttura) occorre eseguire le seguenti operazioni:
- Tirare la barra gioco verso l’esterno del girello seguendo
il senso della freccia posta all’estremità degli snodi no a
ne corsa; aerrare la barra nella parte centrale (g.17);
- Ruotare quindi la barra gioco verso l’alto, sino ad udire il
click di avvenuto bloccaggio (g.18).
Per abbattere la barra gioco e riportarla nella sua posizione
originaria seguire invece le seguenti operazioni:
- Tirare la barra gioco verso l’esterno del girello seguendo
il senso della freccia posta all’estremità degli snodi no a
ne corsa, aerrandola nella parte centrale (g.19);
- Ruotare quindi la barra gioco verso il basso (g. 20), sino a
riportarla nella posizione di riposo (g. 21).
ATTENZIONE: Nelle operazioni di regolazione tenere il
bambino lontano dalle parti mobili del girello.
ATTENZIONE: Non movimentare o sollevare il girello af-
ferrandolo dalla barra gioco o dalle attività poste su di essa.
ATTENZIONE: Non appoggiarsi sulla barra gioco.
GIOCO ELETTRONICO
ATTENZIONE: Vericare regolarmente lo stato d’usura del
prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di dan-
neggiamenti o malfunzionamento, tenere il prodotto fuori
dalla portata dei bambini, non utilizzarlo e/o non tentare
di ripararlo, ma rivolgersi esclusivamente a personale qua-
licato.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO ELETTRONICO
ATTENZIONE: Pulire il giocattolo utilizzando un panno
morbido e asciutto per non danneggiare il circuito elet-
tronico.
ATTENZIONE: Proteggere con cura il giocattolo da calore,
polvere, sabbia e acqua.
ATTENZIONE: Il girello non è stato sviluppato per far
mangiare un bambino; per evitare possibili danneggia-
menti o malfunzionamenti alle parti elettriche causati da
inltrazioni di cibo, si consiglia pertanto di non usarlo nei
momenti della pappa.
RIMOZIONE E/O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DAL
GIOCO ELETTRONICO
ATTENZIONE:
Il gioco del girello funziona con 2 pile alcaline da 1,5 Volt
tipo AA (non incluse).
La sostituzione delle pile deve essere sempre eettuata da
parte di un adulto.
Per inserire e/o sostituire le pile: svitare la vite del portello
con un cacciavite adatto, asportare il portello, rimuovere
dal vano le pile esauste, inserire le pile nuove facendo
attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento
come indicato all’interno del vano, riposizionare il portello
e serrare a fondo vite.
Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bam-
bini.
Non lasciare incautamente il prodotto sotto la pioggia; le
inltrazioni d’acqua danneggiano il circuito elettronico.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evita-
re che eventuali perdite di liquido possano danneggiare
il prodotto.
Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolun-
gato del prodotto.
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo racco-
mandato per il funzionamento di questo prodotto.
Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con pile
nuove.
Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle
nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta dieren-
ziata.
Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero
esplodere.
Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe
diminuire la funzionalità del giocattolo.
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liqui-
do, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’al-
loggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in
caso di contatto col liquido fuoriuscito.
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle da gio-
cattolo prima di ricaricarle ed eettuare la ricarica solo
sotto la supervisione di un adulto.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto.
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal prodotto
per essere ricaricate.
Non utilizzare batterie nuove con batterie usate per un
buon funzionamento del prodotto.
Rimuovere le batterie dal prodotto prima del suo smal-
timento.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA
DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap-
parecchio indica che il prodotto, alla ne del-
la propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito
in un centro di raccolta dierenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivendi-
tore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchia-
tura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di rac-
colta. L’adeguata raccolta dierenziata per lavvio successi-
vo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribu-
isce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto
il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per
legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smalti-
mento riuti, o al negozio in cui è stato eettuato l’acquisto.
Fabbricato in Cina
0068
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità
in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dun-
que, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o
eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di
conformità si rinvia alle speciche previsioni delle normati-
ve nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
8
9
ATTENZIONE: Non movimentare o sollevare il girello af-
ferrandolo dalla barra gioco o dalle attività poste su di essa.
ATTENZIONE: Non appoggiarsi sulla barra gioco.
GIOCO ELETTRONICO
ATTENZIONE: Vericare regolarmente lo stato d’usura del
prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di dan-
neggiamenti o malfunzionamento, tenere il prodotto fuori
dalla portata dei bambini, non utilizzarlo e/o non tentare
di ripararlo, ma rivolgersi esclusivamente a personale qua-
licato.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO ELETTRONICO
ATTENZIONE: Pulire il giocattolo utilizzando un panno
morbido e asciutto per non danneggiare il circuito elet-
tronico.
ATTENZIONE: Proteggere con cura il giocattolo da calore,
polvere, sabbia e acqua.
ATTENZIONE: Il girello non è stato sviluppato per far
mangiare un bambino; per evitare possibili danneggia-
menti o malfunzionamenti alle parti elettriche causati da
inltrazioni di cibo, si consiglia pertanto di non usarlo nei
momenti della pappa.
RIMOZIONE E/O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DAL
GIOCO ELETTRONICO
ATTENZIONE:
Il gioco del girello funziona con 2 pile alcaline da 1,5 Volt
tipo AA (non incluse).
La sostituzione delle pile deve essere sempre eettuata da
parte di un adulto.
Per inserire e/o sostituire le pile: svitare la vite del portello
con un cacciavite adatto, asportare il portello, rimuovere
dal vano le pile esauste, inserire le pile nuove facendo
attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento
come indicato all’interno del vano, riposizionare il portello
e serrare a fondo vite.
Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bam-
bini.
Non lasciare incautamente il prodotto sotto la pioggia; le
inltrazioni d’acqua danneggiano il circuito elettronico.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evita-
re che eventuali perdite di liquido possano danneggiare
il prodotto.
Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolun-
gato del prodotto.
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo racco-
mandato per il funzionamento di questo prodotto.
Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con pile
nuove.
Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle
nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta dieren-
ziata.
Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero
esplodere.
Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe
diminuire la funzionalità del giocattolo.
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liqui-
do, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’al-
loggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in
caso di contatto col liquido fuoriuscito.
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle da gio-
cattolo prima di ricaricarle ed eettuare la ricarica solo
sotto la supervisione di un adulto.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto.
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal prodotto
per essere ricaricate.
Non utilizzare batterie nuove con batterie usate per un
buon funzionamento del prodotto.
Rimuovere le batterie dal prodotto prima del suo smal-
timento.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA
DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap-
parecchio indica che il prodotto, alla ne del-
la propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito
in un centro di raccolta dierenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivendi-
tore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchia-
tura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di rac-
colta. L’adeguata raccolta dierenziata per lavvio successi-
vo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribu-
isce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto
il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per
legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smalti-
mento riuti, o al negozio in cui è stato eettuato l’acquisto.
Fabbricato in Cina
0068
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità
in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dun-
que, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o
eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di
conformità si rinvia alle speciche previsioni delle normati-
ve nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
10
11
WALKY TALKY
IMPORTANT: READ THE INSTRUC-
TIONS CAREFULLY BEFORE USE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
THE CHILD MAY BE HURT IF YOU DO
NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND
DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND
PACKAGING MATERIALS AND KEEP
THEM OUT OF REACH OF CHILDREN.
WARNINGS
WARNING: Before using for the rst
time, check that the product and all
its components won’t show signs of
damage caused by transportation.
Check the product regularly for signs
of wear and damage. Keep all dam-
aged parts out of childrens reach.
WARNING: This product must only
be assembled by an adult. Follow
the instructions below to guar-
antee correct assembly of all the
components.
WARNING: Never leave the child
unattended.
WARNING: The child will be able
to reach further and move rapidly
when in the baby walking frame.
WARNING: Prevent access to stairs,
steps and uneven surfaces. Do not
use on sloped or unstable oors,
near swimming pools or other wa-
ter sources.
WARNING: Guard all res, heating
and cooking appliances.
WARNING: Remove hot liquids,
electrical exes and other potential
hazards from reach.
WARNING: Prevent collisions with
glass in doors, windows and furniture.
WARNING: Do not use the prod-
uct if some of its parts are dam-
aged, torn or missing.
WARNING: This baby walker
should be used only for short peri-
ods of time (e.g., 20 min).
WARNING: This baby walker is in-
tended to be used by children who
can sit unaided, approximately from
6 months. It is not intended for chil-
dren weighing more than 12 kg.
WARNING: Do not use replacement
parts other than those approved by
the manufacturer or distributor.
WARNING: Before use, ensure that
all the safety devices are tted and
working correctly.
WARNING: Keep your child away
from all moving parts whilst you
adjust the baby walker.
The baby walker is not suitable for
children over 85 cm in height.
To avoid all risks of strangulation,
never give children objects with
cords or strings attached, or leave
them near such objects. Watch out
for curtain and blind cords, etc.
The baby walker is not designed
to be used when feeding a child;
do not use when feeding to avoid
damages or malfunctions of electri-
cal parts due to contact with food.
Keep all plastic bags and small toys
away from children to prevent the
risk of suocation.
Never leave the product exposed
to bad weather or direct sunlight.
If the baby walker is left exposed to
direct sunlight for a long time, al-
low it to cool down before let your
child use it.
Prolonged exposure to sunlight
can cause fading in fabric and ma-
terials colours.
Do not use this product with tem-
perature below 5 °C or on slippery
and/or icy surfaces.
Do not use this product as a sledge
or raft in the water.
Check the baby walker regularly for
signs of wear and damage.
Always check that the stoppers are
tted correctly and show no sign of
damage or tear.
Do not allow other children to climb
onto or play without the supervision
of an adult near the baby walker.
When not in use, store the baby
walker in a suitable place, away
from contact with all weather con-
ditions and out of the reach of chil-
dren.
CLEANING & MAINTENANCE
The cleaning and maintenance operations must only be
carried out by an adult.
Clean the fabric and plastic parts including the stopper
with a damp cloth.
Do not use solvents or abrasive products for cleaning.
Dry the metal parts to prevent the formation of rust.
PADDED SEAT COMPOSITION:
100% polyester outer layer, 100% polyurethane inner layer
Wash by hand in cold water
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
COMPONENTS/PARTS
A) Structure of the baby walker
B) Upholstered padded seat
C) Rigid spoiler
D) 2 front swivel wheels
E) 2 rear xed wheels
F) 6 stoppers
G) Electronic toy panel
H) Padded seat xing bands
I) Bar support
10
11
WARNING: Do not use the prod-
uct if some of its parts are dam-
aged, torn or missing.
WARNING: This baby walker
should be used only for short peri-
ods of time (e.g., 20 min).
WARNING: This baby walker is in-
tended to be used by children who
can sit unaided, approximately from
6 months. It is not intended for chil-
dren weighing more than 12 kg.
WARNING: Do not use replacement
parts other than those approved by
the manufacturer or distributor.
WARNING: Before use, ensure that
all the safety devices are tted and
working correctly.
WARNING: Keep your child away
from all moving parts whilst you
adjust the baby walker.
The baby walker is not suitable for
children over 85 cm in height.
To avoid all risks of strangulation,
never give children objects with
cords or strings attached, or leave
them near such objects. Watch out
for curtain and blind cords, etc.
The baby walker is not designed
to be used when feeding a child;
do not use when feeding to avoid
damages or malfunctions of electri-
cal parts due to contact with food.
Keep all plastic bags and small toys
away from children to prevent the
risk of suocation.
Never leave the product exposed
to bad weather or direct sunlight.
If the baby walker is left exposed to
direct sunlight for a long time, al-
low it to cool down before let your
child use it.
Prolonged exposure to sunlight
can cause fading in fabric and ma-
terials colours.
Do not use this product with tem-
perature below 5 °C or on slippery
and/or icy surfaces.
Do not use this product as a sledge
or raft in the water.
Check the baby walker regularly for
signs of wear and damage.
Always check that the stoppers are
tted correctly and show no sign of
damage or tear.
Do not allow other children to climb
onto or play without the supervision
of an adult near the baby walker.
When not in use, store the baby
walker in a suitable place, away
from contact with all weather con-
ditions and out of the reach of chil-
dren.
CLEANING & MAINTENANCE
The cleaning and maintenance operations must only be
carried out by an adult.
Clean the fabric and plastic parts including the stopper
with a damp cloth.
Do not use solvents or abrasive products for cleaning.
Dry the metal parts to prevent the formation of rust.
PADDED SEAT COMPOSITION:
100% polyester outer layer, 100% polyurethane inner layer
Wash by hand in cold water
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
COMPONENTS/PARTS
A) Structure of the baby walker
B) Upholstered padded seat
C) Rigid spoiler
D) 2 front swivel wheels
E) 2 rear xed wheels
F) 6 stoppers
G) Electronic toy panel
H) Padded seat xing bands
I) Bar support
FIRST ASSEMBLY OF THE BABY WALKER
1. Turn over the structure (A) of the baby walker. Attach the
front wheels (D) in their slots as shown in gure 1. Make
sure the wheel pin has come to its limit.
2. Attach the rear wheels (E) in their slots as shown in gure
2. Make sure the pin has come to its limit: a click will be
heard and the fastening pin will appear from the hole.
3. Secure all the stoppers (F) in their slots as shown in gure
3. Make sure that the pins of all the stoppers have come to
their limit.
4. Bring the baby walker to position for use by turning the
wheels to the oor (levelled and horizontal); slowly lift the
upper part of the structure as shown in gure 4, by pulling
it upwards until it clicks into place in the desired position.
WARNING: Before putting the child in the baby walker,
make sure the knob located below the upper part of the
structure has reached its engagement position: a click will
be heard to indicate it is locked (g. 4a). Then push down
the structure to ensure the proper engagement.
5. Insert the front tabs of the rigid spoiler (C) into the slots
cut on the upper part of the structure (A) and push down
on the back until a click is heard locking them (g. 5).
WARNING: Once the spoiler is inserted it’s no longer possi-
ble to pull it out. Do not try to remove it with a screwdriver
or other tool.
6. Insert the padded seat plastic rings (B) in the slots
formed along the top edge of the baby walker (g. 6) and
make sure they are properly locked in the shown position
(g. 7-8).
7. The electronic toy panel with sounds and lights can be
placed on the upper part of the structure with a simple
pressure (g. 9); It does not require any type of xing. Bat-
teries not included; the toy has two holes located under it
to allow to x the toy on dierent parts of the baby walker,
through the included xing bands (g. 10).
WARNING: To prevent the risk of suocation, the electron-
ic toy panel must be xed to other parts using only items
included (xing bands), do not add laces.
WARNING: When the toy is not xed to other parts keep
the bands out of reach of children; do not place the toy on
the baby walker with the xing bands mounted.
WARNING: The bar support must be installed by the par-
ent before allowing the baby to use the walker.
8. The bar support (I) with movable toys is installed by in-
serting side intersections in their seats on the top of the
structure, pushing down until they click (g. 11-12).
HEIGHT REGULATION OF THE BABY WALKER
WARNING: When opening, closing or regulating the baby
walker, make sure that your child is at a safe distance.
9. To open the baby walker slowly lift the upper part of the
structure by pulling it upwards and supporting it from be-
low until it clicks into the desired position (g. 4).
10. To adjust the seat height, after taking the child from the
baby walker, push the upper part of the structure upwards
until it clicks into its locked position. To lower the height
move the knob located below the upper part of the struc-
ture and turn it counter-clockwise (g. 13), push the knob
up, accompany the upper part to the desired position (g.
14). Upon release of the pin, the structure is automatically
locked. The height can be adjusted to three dierent po-
sitions.
WARNING: Before putting the child in the baby walk-
12
13
er, make sure that the knob is properly locked in place as
shown in gure 15.
11. To close the baby walker, turn the knob located under
the top part counter-clockwise and push it upwards. Then
lower the top part until completely closed (g. 16).
WARNING: Do not close the baby walker with the child inside.
BAR SUPPORT
To properly use the bar support, starting from the rest po-
sition (resting on the upper part of the structure), do the
following:
- Pull the bar support out of the baby walker in the direction
of the arrow at the end of the intersections until it stops;
grab the bar in the middle part (g. 17);
- Then rotate the bar support upwards, until it clicks locked
(g. 18).
To take down the bar support and to bring it back in its
original position, follow these steps:
- Pull the bar support out of the baby walker in the direction
of the arrow at the end of the intersections until it stops,
holding it in the middle part (g. 19);
- Then turn the bar support downwards (g. 20), bringing it
back to the rest position (g. 21).
WARNING: Keep your child away from all moving parts
whilst you adjust the baby walker.
WARNING: Do not move or lift the baby walker grabbing it
at the bar support or at features on it.
WARNING: Do not lean on the bar support.
ELECTRONIC TOY PANEL
WARNING: Regularly inspect the toy for signs of wear and
any damage. In case any part would be damaged or not
operating correctly, do not use the product and keep it out
of reach of children. Do not use it and/or try to repair it, but
contact qualied personnel only.
CARE AND MAINTENANCE OF THE ELECTRONIC TOY
PANEL
WARNING: Clean the toy using a soft dry cloth to avoid
damaging the electrical circuit.
WARNING: Protect the toy from heat, dust, sand and water.
WARNING: The baby walker is not designed to be used
when feeding a child; do not use when feeding to avoid
damages or malfunctions of electrical parts due to con-
tact with food.
REMOVAL AND/OR REPLACEMENT OF BATTERIES
FROM ELECTRONIC TOY PANEL
WARNING:
This toy requires 2 1.5V AA alkaline batteries (not included).
Batteries must only be tted by an adult.
To t and/or replace the batteries: Loosen the screw on
the battery compartment cover with a screwdriver and
open the cover, remove the spent batteries, t the new
ones, making sure that they have been tted with the cor-
rect polarity as shown in the battery compartment, t the
cover again and tighten the screw.
Always keep batteries and tools out of the reach of chil-
dren.
Do not leave the product outside under the rain; water
inltrations will damage the electronic circuit.
Always remove discharged batteries from the product to
avoid any possible liquid leaks that may damage it.
Always remove the batteries if the product will not be
used for a long period of time.
Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to
the type recommended for a correct product functioning.
Never mix new and old or dierent types of batteries.
Do not throw dead batteries in re or leave them in the
environment; they must be disposed of through waste
sorting.
Do not short-circuit the power terminals.
Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they
may explode.
The use of rechargeable batteries is not recommended as
they may reduce the toy’s operability.
If the batteries are leaking liquid, replace them immedi-
ately, making sure to clean the battery compartment;
thoroughly wash your hands in the case of contact with
the liquid.
If rechargeable batteries are used, remove them from
the toy before recharging and recharge them only under
adult supervision.
Rechargeable batteries must be charged only under adult
supervision.
Rechargeable batteries must be removed from the prod-
uct during recharging.
Never use new and old batteries together as this will allow
the product not to function properly.
Remove batteries from the product before dispose it.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DI-
RECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance in-
dicates that the product, at the end of its life,
must be disposed of separately from domes-
tic waste, either by taking it to a separate waste disposal
site for electric and electronic appliances or by returning
it to your dealer when you buy another similar appliance.
The user is responsible for taking the appliance to a spe-
cial waste disposal site at the end of its life. If the disused
appliance is collected correctly as separate waste, it can be
recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a
negative impact on both the environment and health, and
contributes towards the recycling of the products mate-
rials. For further information regarding the waste disposal
services available, contact your local waste disposal agency
or the shop where you bought the appliance.
Made in China
0068
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in
normal conditions of use as provided for by the instructions
for use. The warranty shall not therefore apply in the case
of damages caused by improper use, wear or accidental
events. For the duration of warranty on conformity defects
please refer to the specic provisions of national laws appli-
cable in the country of purchase, where provided.
WALKY TALKY
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT
CETTE NOTICE D’UTILISATION POUR
NE PAS COMPROMETTRE LA SÉCU-
RITÉ DE VOTRE ENFANT. LA CONSER-
VER POUR TOUTE CONSULTATION
FUTURE. L’ENFANT POURRAIT SE
FAIRE MAL SI CES INSTRUCTIONS NE
SONT PAS SUIVIES.
AVERTISSEMENT : AVANT L’EM-
PLOI, ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS
LES SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉ-
MENTS QUI FONT PARTIE DE L’EM-
BALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS
ATTENTION : Avant d’utiliser le
trotteur, vérier qu’aucun élément
n’a été endommagé pendant le
transport. Contrôler régulièrement
l’état d’usure du produit. En cas
d’endommagements, tenir le pro-
duit hors de portée de l’enfant.
AVERTISSEMENT : L’assemblage
du produit doit être eectué exclu-
sivement par un adulte. Pour un
assemblage correct des éléments,
suivre les indications ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Ne jamais lais-
ser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Ne pas oublier
que lorsque l’enfant est dans le trot-
teur, il sera en mesure de se dépla-
cer plus vite et sur de plus grandes
distances.
AVERTISSEMENT : Prévenir l’ac-
cès aux escaliers, marches ou sur-
faces irrégulières. Ne pas utiliser le
trotteur sur des sols inclinés ou ins-
FR
12
13
Always remove the batteries if the product will not be
used for a long period of time.
Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to
the type recommended for a correct product functioning.
Never mix new and old or dierent types of batteries.
Do not throw dead batteries in re or leave them in the
environment; they must be disposed of through waste
sorting.
Do not short-circuit the power terminals.
Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they
may explode.
The use of rechargeable batteries is not recommended as
they may reduce the toy’s operability.
If the batteries are leaking liquid, replace them immedi-
ately, making sure to clean the battery compartment;
thoroughly wash your hands in the case of contact with
the liquid.
If rechargeable batteries are used, remove them from
the toy before recharging and recharge them only under
adult supervision.
Rechargeable batteries must be charged only under adult
supervision.
Rechargeable batteries must be removed from the prod-
uct during recharging.
Never use new and old batteries together as this will allow
the product not to function properly.
Remove batteries from the product before dispose it.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DI-
RECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance in-
dicates that the product, at the end of its life,
must be disposed of separately from domes-
tic waste, either by taking it to a separate waste disposal
site for electric and electronic appliances or by returning
it to your dealer when you buy another similar appliance.
The user is responsible for taking the appliance to a spe-
cial waste disposal site at the end of its life. If the disused
appliance is collected correctly as separate waste, it can be
recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a
negative impact on both the environment and health, and
contributes towards the recycling of the products mate-
rials. For further information regarding the waste disposal
services available, contact your local waste disposal agency
or the shop where you bought the appliance.
Made in China
0068
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in
normal conditions of use as provided for by the instructions
for use. The warranty shall not therefore apply in the case
of damages caused by improper use, wear or accidental
events. For the duration of warranty on conformity defects
please refer to the specic provisions of national laws appli-
cable in the country of purchase, where provided.
WALKY TALKY
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT
CETTE NOTICE D’UTILISATION POUR
NE PAS COMPROMETTRE LA SÉCU-
RITÉ DE VOTRE ENFANT. LA CONSER-
VER POUR TOUTE CONSULTATION
FUTURE. L’ENFANT POURRAIT SE
FAIRE MAL SI CES INSTRUCTIONS NE
SONT PAS SUIVIES.
AVERTISSEMENT : AVANT L’EM-
PLOI, ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS
LES SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉ-
MENTS QUI FONT PARTIE DE L’EM-
BALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS
ATTENTION : Avant d’utiliser le
trotteur, vérier qu’aucun élément
n’a été endommagé pendant le
transport. Contrôler régulièrement
l’état d’usure du produit. En cas
d’endommagements, tenir le pro-
duit hors de portée de l’enfant.
AVERTISSEMENT : L’assemblage
du produit doit être eectué exclu-
sivement par un adulte. Pour un
assemblage correct des éléments,
suivre les indications ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Ne jamais lais-
ser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Ne pas oublier
que lorsque l’enfant est dans le trot-
teur, il sera en mesure de se dépla-
cer plus vite et sur de plus grandes
distances.
AVERTISSEMENT : Prévenir l’ac-
cès aux escaliers, marches ou sur-
faces irrégulières. Ne pas utiliser le
trotteur sur des sols inclinés ou ins-
tables, à proximité de piscines ou
d’autres sources d’eau.
AVERTISSEMENT : Éloigner le
trotteur des fortes sources de cha-
leur et des cuisinières.
AVERTISSEMENT : Tenir les li-
quides chauds, les câbles et ap-
pareils électriques et les autres
sources de danger à distance de
l’enfant.
AVERTISSEMENT : Prendre soin
d’anticiper toute collision avec les
vitres des portes, fenêtres, meubles,
etc.
AVERTISSEMENT : Ne pas utili-
ser le produit si des parties sont
endommagées, arrachées ou man-
quantes.
AVERTISSEMENT : Il est conseillé
d’utiliser le trotteur pendant une
courte durée (20 min. environ).
AVERTISSEMENT : Le trotteur est
prévu pour des enfants capables
de se tenir assis seuls, à partir de 6
mois environ. Le produit nest pas
adapté à des enfants capables de
marcher correctement ou pesant
plus de 12 kg.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
d’éléments, pièces de rechange ou
accessoires n’ayant pas été approu-
vés par le fabricant ou le distribu-
teur.
AVERTISSEMENT : Avant d’utili-
ser le produit, vérier que tous les
mécanismes de sécurité sont cor-
rectement enclenchés.
AVERTISSEMENT : Durant les opé-
rations de réglage, éloigner l’enfant
des parties mobiles du trotteur.
Lenfant ne doit pas mesurer plus
de 85 cm.
Pour éviter tout risque d’étrangle-
FR
14
15
AVERTISSEMENT : Une fois l’aileron inséré, il n’est plus
possible de l’enlever. Ne pas tenter de l’enlever à l’aide d’un
tournevis ou d’autres outils.
6. Insérer les bagues en plastique de l’assise rembourrée (B)
dans les boutonnières situées le long du bord supérieur du
trotteur (g.6) et s’assurer qu’elles sont correctement blo-
quées dans la position illustrée (g.7-8).
7. Le jouet électronique muni de sons et de lumières doit
être inséré dans la partie supérieure de la structure, en exer-
çant une simple pression (g.9); il ne nécessite aucun type
de xation. Les piles ne sont pas incluses ; le jouet est muni
de deux boutonnières situées sous ce dernier pour per-
mettre de le xer sur des structures diérentes du trotteur,
au moyen des colliers fournis (g.10).
AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout risque d’étoue-
ment, le jouet électronique doit être xé à d’autres struc-
tures en utilisant exclusivement les éléments inclus dans
l’emballage (colliers), ne pas ajouter de lacets.
AVERTISSEMENT : Quand le jouet n’est pas xé à d’autres
structures, tenir les colliers hors de portée des enfants; ne
pas placer le jouet sur le trotteur avec les colliers montés.
AVERTISSEMENT : La barre de jeux doit être installée par
un adulte avant toute utilisation par l’enfant.
8. La barre de jeux (I) munie de jouets mobiles doit être ins-
tallée en insérant les croisements latéraux dans leurs loge-
ments sur la partie supérieure de la structure, en poussant
vers le bas jusqu’au déclic de blocage (g.11-12).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU TROTTEUR
AVERTISSEMENT : Durant les opérations de pliage et de
dépliage, s’assurer que l’enfant se trouve à une distance de
sécurité :
9. Pour déplier le trotteur, soulever lentement la partie
supérieure de la structure en la tirant vers le haut et en la
tenant par le bas jusqu’au déclic de blocage de la structure
dans la position souhaitée (g.4).
10. Pour régler la hauteur de lassise, après avoir enlevé
l’enfant du trotteur, pousser la partie supérieure vers le haut
jusqu’au déclic de blocage. Pour abaisser la hauteur, saisir la
poignée rotative située sous la partie supérieure de la struc-
ture et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (g.13), pousser la poignée rotative vers le haut,
accompagner la partie supérieure jusqu’à la position sou-
haitée (g.14). Dès que l’on relâche la cheville, la structure
se bloque automatiquement. La hauteur peut être réglée
sur trois positions diérentes.
AVERTISSEMENT : Avant de remettre l’enfant dans le trot-
teur, s’assurer que la poignée rotative est correctement blo-
quée dans la position illustrée dans la gure 15.
11. Pour plier le trotteur, tourner la poignée rotative située
sous le plan supérieur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et la pousser vers le haut. Abaisser ensuite le
plan supérieur jusqu’au pliage complet (g.16).
AVERTISSEMENT : Ne pas plier la trotteur lorsque l’enfant
se trouve à l’intérieur.
BARRE DE JEUX
Pour utiliser correctement la barre de jeux, à partir de la
position de repos (posée contre la partie supérieure de la
structure), il faut exécuter les opérations suivantes:
- tirer la barre de jeux vers l’extérieur du trotteur en suivant le
sens de la èche située à l’extrémité des croisements jusqu’à
la butée; saisir la barre dans la partie centrale (g.17);
ment, ne pas donner à l’enfant et
ne pas placer près de lui des objets
munis de cordes. Faire attention
aux cordes des rideaux, stores, etc.
Le trotteur n’a pas été conçu pour
faire manger un enfant ; pour éviter
d’éventuels dommages ou mau-
vais fonctionnements des parties
électriques provoqués par toute
inltration de nourriture, il est donc
conseillé de ne pas l’utiliser pen-
dant que l’enfant prend son repas.
Tenir les sachets en plastique et les
jouets de petites dimensions hors
de portée de l’enfant an déviter
tout risque d’étouement.
Ne pas laisser le produit exposé aux
intempéries et aux rayons directs
du soleil. Si vous laissez le trot-
teur au soleil pendant longtemps,
attendez qu’il refroidisse avant d’y
mettre l’enfant.
Une exposition prolongée au soleil
peut entraîner la décoloration des
matériaux.
Ne pas utiliser le produit à une tem-
pérature inférieure à 5 °C et sur des
sols glissants et/ou verglacés.
Ne pas utiliser ce produit comme
un traîneau ou gilet de sauvetage.
Contrôler régulièrement l’état
d’usure du trotteur.
Toujours vérier que les freins
stoppeurs sont montés correcte-
ment et qu’ils ne sont ni cassés ni
endommagés.
Ne pas laisser dautres enfants jouer
sans surveillance à proximité du
trotteur ou monter dessus.
Quand le trotteur est inutilisé, le
ranger à l’abri des intempéries et
hors de portée de l’enfant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être
eectuées par un adulte.
Nettoyer les tissus, les parties en plastique, y compris les
freins stoppeurs, avec un chion humide.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants ou de produits
abrasifs.
Essuyer les parties en métal an de prévenir la formation
de rouille.
COMPOSITION ASSISE REMBOURRÉE:
Extérieur 100% polyester, Intérieur 100% polyuréthane
Laver à la main à l’eau froide
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
COMPOSANTS
A) Structure du trotteur
B) Assise rembourrée
C) Aileron rigide
D) 2 roues avant pivotantes
E) 2 roues arrière xes
F) 6 freins stoppeurs
G) Jouet électronique
H) Colliers de xation assise rembourrée
I) Barre de jeux
PREMIER ASSEMBLAGE DU TROTTEUR
1. Retourner la structure (A) du trotteur. Fixer les roues
avant (D) dans leurs logements comme indiqué dans la -
gure 1. S’assurer que la cheville des roues a atteint la butée.
2. Fixer les roues arrière (E) dans leurs logements comme
indiqué dans la gure 2. S’assurer que la cheville a atteint
la butée: on entendra un déclic et la broche denclenche-
ment apparaîtra dans le trou.
3. Fixer tous les freins stoppeurs (F) dans leurs logements
comme indiqué dans la gure 3. S’assurer que les chevilles
de tous les freins stoppeurs ont atteint la butée.
4. Placer le trotteur en position d’utilisation en faisant adhé-
rer les roues au sol (plat et horizontal); soulever lentement
la partie supérieure de la structure comme indiqué dans la
gure 4, en la tirant vers le haut jusqu’au déclic de blocage
de la structure dans la position souhaitée.
AVERTISSEMENT : Avant d’installer l’enfant dans le trot-
teur, s’assurer que la poignée rotative située sous la partie
supérieure de la structure est correctement engagée: un
déclic indiquera que le blocage a eu lieu (g.4a). Pousser
ensuite la structure vers le bas pour s’assurer quelle est cor-
rectement engagée.
5. Insérer les languettes avant de l’aileron rigide (C) dans les
fentes prévues à cet eet situées dans la partie supérieure
de la structure (A) et pousser vers le bas la partie arrière
jusqu’au déclic de blocage (g.5).
14
15
AVERTISSEMENT : Une fois l’aileron inséré, il n’est plus
possible de l’enlever. Ne pas tenter de l’enlever à l’aide d’un
tournevis ou d’autres outils.
6. Insérer les bagues en plastique de l’assise rembourrée (B)
dans les boutonnières situées le long du bord supérieur du
trotteur (g.6) et s’assurer qu’elles sont correctement blo-
quées dans la position illustrée (g.7-8).
7. Le jouet électronique muni de sons et de lumières doit
être inséré dans la partie supérieure de la structure, en exer-
çant une simple pression (g.9); il ne nécessite aucun type
de xation. Les piles ne sont pas incluses ; le jouet est muni
de deux boutonnières situées sous ce dernier pour per-
mettre de le xer sur des structures diérentes du trotteur,
au moyen des colliers fournis (g.10).
AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout risque d’étoue-
ment, le jouet électronique doit être xé à d’autres struc-
tures en utilisant exclusivement les éléments inclus dans
l’emballage (colliers), ne pas ajouter de lacets.
AVERTISSEMENT : Quand le jouet n’est pas xé à d’autres
structures, tenir les colliers hors de portée des enfants; ne
pas placer le jouet sur le trotteur avec les colliers montés.
AVERTISSEMENT : La barre de jeux doit être installée par
un adulte avant toute utilisation par l’enfant.
8. La barre de jeux (I) munie de jouets mobiles doit être ins-
tallée en insérant les croisements latéraux dans leurs loge-
ments sur la partie supérieure de la structure, en poussant
vers le bas jusqu’au déclic de blocage (g.11-12).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU TROTTEUR
AVERTISSEMENT : Durant les opérations de pliage et de
dépliage, s’assurer que l’enfant se trouve à une distance de
sécurité :
9. Pour déplier le trotteur, soulever lentement la partie
supérieure de la structure en la tirant vers le haut et en la
tenant par le bas jusqu’au déclic de blocage de la structure
dans la position souhaitée (g.4).
10. Pour régler la hauteur de lassise, après avoir enlevé
l’enfant du trotteur, pousser la partie supérieure vers le haut
jusqu’au déclic de blocage. Pour abaisser la hauteur, saisir la
poignée rotative située sous la partie supérieure de la struc-
ture et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (g.13), pousser la poignée rotative vers le haut,
accompagner la partie supérieure jusqu’à la position sou-
haitée (g.14). Dès que l’on relâche la cheville, la structure
se bloque automatiquement. La hauteur peut être réglée
sur trois positions diérentes.
AVERTISSEMENT : Avant de remettre l’enfant dans le trot-
teur, s’assurer que la poignée rotative est correctement blo-
quée dans la position illustrée dans la gure 15.
11. Pour plier le trotteur, tourner la poignée rotative située
sous le plan supérieur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et la pousser vers le haut. Abaisser ensuite le
plan supérieur jusqu’au pliage complet (g.16).
AVERTISSEMENT : Ne pas plier la trotteur lorsque l’enfant
se trouve à l’intérieur.
BARRE DE JEUX
Pour utiliser correctement la barre de jeux, à partir de la
position de repos (posée contre la partie supérieure de la
structure), il faut exécuter les opérations suivantes:
- tirer la barre de jeux vers l’extérieur du trotteur en suivant le
sens de la èche située à l’extrémité des croisements jusqu’à
la butée; saisir la barre dans la partie centrale (g.17);
- Tourner ensuite la barre de jeux vers le haut jusqu’au dé-
clic de blocage (g.18).
En revanche, pour rabattre la barre de jeux et la remettre
dans sa position d’origine, il faut exécuter les opérations
suivantes:
- tirer la barre de jeux vers l’extérieur du trotteur en suivant
le sens de la èche située à l’extrémité des croisements
jusqu’à la butée, en la saisissant dans la partie centrale
(g.19);
- Tourner ensuite la barre de jeux vers le bas (g. 20) jusqu’à
la remettre en position de repos (g. 21).
AVERTISSEMENT : Durant les opérations de réglage, éloi-
gner l’enfant des parties mobiles du trotteur.
AVERTISSEMENT : Ne pas déplacer ou soulever le trot-
teur en le saisissant par la barre de jeux ou par les éléments
d’activité situés sur celle-ci.
AVERTISSEMENT : Ne pas s’appuyer contre la barre de
jeux.
JOUET ÉLECTRONIQUE
AVERTISSEMENT : Vérier régulièrement l’état d’usure du
produit et la présence d’éventuels défauts. En cas de dom-
mages ou de mauvais fonctionnement, tenir le produit hors
de portée des enfants, ne pas l’utiliser et/ou essayer de le
réparer, mais s’adresser uniquement au personnel qualié.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET ÉLECTRONIQUE
AVERTISSEMENT : Nettoyer le jouet à l’aide d’un chion
doux et sec pour ne pas endommager le circuit électro-
nique.
AVERTISSEMENT : Tenir le jouet électronique à l’abri de
la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau.
AVERTISSEMENT : Le trotteur n’a pas été conçu pour
faire manger un enfant ; pour éviter d’éventuels dom-
mages ou mauvais fonctionnements des parties élec-
triques provoqués par toute inltration de nourriture, il
est donc conseillé de ne pas l’utiliser pendant que l’enfant
prend son repas.
ENLÈVEMENT ET/OU REMPLACEMENT DES PILES DU
JOUET ÉLECTRONIQUE
AVERTISSEMENT :
Le jouet du trotteur fonctionne avec 2 piles alcalines AA
1,5 Volt (non incluses).
Le remplacement des piles doit toujours être eectué par
un adulte.
Pour introduire et/ou remplacer les piles : desserrer la vis
du couvercle à l’aide d’un tournevis, retirer le couvercle
et enlever les piles usagées, introduire les piles neuves
en respectant la polarité comme indiqué sur le produit,
remettre le couvercle et serrer la vis à fond.
Ne pas laisser les piles ou d’éventuels outils à la portée
des enfants.
Ne pas laisser le produit sous la pluie ; les inltrations d’eau
endommagent le circuit électronique.
Toujours ôter les piles déchargées du produit pour éviter
que des fuites éventuelles de liquide endommagent le
produit.
Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du
produit.
Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au
type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
Ne pas mélanger plusieurs types de piles ou des piles usa-
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être
eectuées par un adulte.
Nettoyer les tissus, les parties en plastique, y compris les
freins stoppeurs, avec un chion humide.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants ou de produits
abrasifs.
Essuyer les parties en métal an de prévenir la formation
de rouille.
COMPOSITION ASSISE REMBOURRÉE:
Extérieur 100% polyester, Intérieur 100% polyuréthane
Laver à la main à l’eau froide
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
COMPOSANTS
A) Structure du trotteur
B) Assise rembourrée
C) Aileron rigide
D) 2 roues avant pivotantes
E) 2 roues arrière xes
F) 6 freins stoppeurs
G) Jouet électronique
H) Colliers de xation assise rembourrée
I) Barre de jeux
PREMIER ASSEMBLAGE DU TROTTEUR
1. Retourner la structure (A) du trotteur. Fixer les roues
avant (D) dans leurs logements comme indiqué dans la -
gure 1. S’assurer que la cheville des roues a atteint la butée.
2. Fixer les roues arrière (E) dans leurs logements comme
indiqué dans la gure 2. S’assurer que la cheville a atteint
la butée: on entendra un déclic et la broche denclenche-
ment apparaîtra dans le trou.
3. Fixer tous les freins stoppeurs (F) dans leurs logements
comme indiqué dans la gure 3. S’assurer que les chevilles
de tous les freins stoppeurs ont atteint la butée.
4. Placer le trotteur en position d’utilisation en faisant adhé-
rer les roues au sol (plat et horizontal); soulever lentement
la partie supérieure de la structure comme indiqué dans la
gure 4, en la tirant vers le haut jusqu’au déclic de blocage
de la structure dans la position souhaitée.
AVERTISSEMENT : Avant d’installer l’enfant dans le trot-
teur, s’assurer que la poignée rotative située sous la partie
supérieure de la structure est correctement engagée: un
déclic indiquera que le blocage a eu lieu (g.4a). Pousser
ensuite la structure vers le bas pour s’assurer quelle est cor-
rectement engagée.
5. Insérer les languettes avant de l’aileron rigide (C) dans les
fentes prévues à cet eet situées dans la partie supérieure
de la structure (A) et pousser vers le bas la partie arrière
jusqu’au déclic de blocage (g.5).
16
17
gées et des piles neuves.
Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la
nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables :
elles pourraient exploser.
Il nest pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela
pouvant diminuer la fonctionnalité du jouet.
Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les
remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer
le compartiment des piles et de se laver soigneusement
les mains en cas de contact avec le liquide.
Si des piles rechargeables sont utilisées, les extraire du
jouet avant de les recharger et procéder à la recharge sous
la surveillance d’un adulte.
Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que
sous la surveillance d’un adulte.
Les piles rechargeables doivent être enlevées du produit
pour être rechargées.
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées pour
un bon fonctionnement du produit.
Ôter les piles du produit avant de le jeter.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIREC-
TIVE 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil
indique que ce produit, à la n de sa propre vie
utile, devra être traité séparément des autres
déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un
centre de collecte sélective pour les appareillages élec-
triques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur
lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utili-
sateur est responsable du retour de l’appareil, à la n de
sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte
sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on
n’utilise plus au recyclage, au traitement et à lélimination
compatible avec l’environnement, contribue à éviter les
eets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé,
et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est
composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés
sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au ser-
vice local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où
l’appareil a été acheté.
Fabriqué en Chine
0068
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité
dans des conditions normales d’utilisation selon les indi-
cations prévues par la notice d’emploi. La garantie ne sera
donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un
usage inapproprié, de l’usure ou d’événements acciden-
tels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les
défauts de conformité, consulter les conditions prévues par
les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le
pays d’achat.
WALKY TALKY
WICHTIG: LESEN SIE DIE AN-
WEISUNGEN VOR GEBRAUCH
DER WARE SORGFÄLTIG,
UND BEWAHREN SIE SIE FÜR
SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUF. IHR
KIND KÖNNTE SICH WEHTUN, WENN
DIESE ANWEISUNGEN NICHT BE-
FOLGT WERDEN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH
EVENTUELLE POLYBEUTEL UND
ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO-
DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH-
MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON
KINDERN FERNHALTEN.
HINWEISE
ACHTUNG: Vor dem Gebrauch si-
cherstellen, dass das Produkt und
seine Komponenten keine Trans-
portschäden aufweisen. Regelmä-
ßig den Abnutzungszustand des
Produkts kontrollieren. Im Falle
von Beschädigungen das Produkt
außerhalb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
WARNUNG: Die Montage des Pro-
duktes darf ausschließlich von ei-
nem Erwachsenen vorgenommen
werden. Für ein korrektes Zusam-
mensetzen der Komponenten be-
achten Sie bitte die nachfolgenden
Anleitungen.
WARNUNG: Niemals das Kind un-
beaufsichtigt lassen.
WARNUNG: Denken Sie daran,
dass das Kind sich über größere
Entfernungen und sehr viel schnel-
ler bewegen kann, wenn es sich in
dem Laufgerät bendet.
DE
16
17
WALKY TALKY
WICHTIG: LESEN SIE DIE AN-
WEISUNGEN VOR GEBRAUCH
DER WARE SORGFÄLTIG,
UND BEWAHREN SIE SIE FÜR
SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUF. IHR
KIND KÖNNTE SICH WEHTUN, WENN
DIESE ANWEISUNGEN NICHT BE-
FOLGT WERDEN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH
EVENTUELLE POLYBEUTEL UND
ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO-
DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH-
MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON
KINDERN FERNHALTEN.
HINWEISE
ACHTUNG: Vor dem Gebrauch si-
cherstellen, dass das Produkt und
seine Komponenten keine Trans-
portschäden aufweisen. Regelmä-
ßig den Abnutzungszustand des
Produkts kontrollieren. Im Falle
von Beschädigungen das Produkt
außerhalb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
WARNUNG: Die Montage des Pro-
duktes darf ausschließlich von ei-
nem Erwachsenen vorgenommen
werden. Für ein korrektes Zusam-
mensetzen der Komponenten be-
achten Sie bitte die nachfolgenden
Anleitungen.
WARNUNG: Niemals das Kind un-
beaufsichtigt lassen.
WARNUNG: Denken Sie daran,
dass das Kind sich über größere
Entfernungen und sehr viel schnel-
ler bewegen kann, wenn es sich in
dem Laufgerät bendet.
WARNUNG: Auf jeden Fall den
Zugang zu Treppen, Stufen oder
holprigen Oberächen verhindern.
Nicht auf schrägen oder unstabilen
Böden, in der Nähe von Schwimm-
bädern oder anderen Wasserquel-
len benutzen.
WARNUNG: Achten Sie auf heiße
Wärmequellen und Öfen.
WARNUNG: Halten Sie heiße Ge-
tränke, Kabel, Elektrogeräte und
andere Gefahrenquellen von dem
Kind fern.
WARNUNG: Verhindern Sie auf
jeden Fall, dass es gegen Glas von
Türen, Fenstern, Möbeln usw stößt.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn Teile davon
beschädigt, zerrissen oder verloren
gegangen sind.
WARNUNG: Das Laufgerät sollte
nur kurze Zeit (ca. 20 Min.) verwen-
det werden.
WARNUNG: Das Laufgerät eig-
net sich für Kinder, die selbststän-
dig sitzen können, etwa ab dem
6. Lebensmonat. Das Produkt ist
nicht für Kinder geeignet, die be-
reits richtig laufen können oder ein
Körpergewicht von mehr als 12 kg
haben.
WARNUNG: Montieren Sie stets
nur Zubehörteile, Ersatzteile oder
Komponenten, die vom Hersteller
oder Händler genehmigt sind.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich
vor dem Gebrauch, dass alle Si-
cherheitsmechanismen ordnungs-
gemäß eingelegt sind.
WARNUNG: Werden Einstellungen
vorgenommen, muss das Kind von
den beweglichen Teilen des Lauf-
geräts fern gehalten werden.
DE
18
19
lassen; den oberen Teil des Gestells langsam anheben, wie
in Abbildung 4 gezeigt, und dabei nach oben ziehen, bis
das Gestell in der gewünschten Position hörbar einrastet.
WARNUNG: Bevor das Kind in das Laufgerät gesetzt wird,
sicherstellen, dass der Hebel unter dem oberen Teil des Ge-
stells seine Einlegeposition erreicht hat: ein Klickgeräusch
zeigt die erfolgte Blockierung an (Abb. 4a). Danach das
Gestell nach unten drücken, um sich zu vergewissern, dass
alles ordnungsgemäß eingestellt ist.
5. Die vorderen Laschen des Spoilers (C) in die entspre-
chenden Schlitze im oberen Teil des Gestells (A) einführen
und den hinteren Teil nach unten drücken, bis er hörbar
einrastet (Abb. 5).
WARNUNG: Sobald der Spoiler eingefügt ist, kann er nicht
mehr herausgezogen werden. Nicht versuchen, ihn mit
einem Schraubenzieher oder ähnlichen Werkzeugen zu
entfernen.
6. Die Kunststoringe (B) der Sitzhose (D) in die Ösen ent-
lang des oberen Rands des Laufgeräts (Abb. 6) einfügen
und sicherstellen, dass sie ordnungsgemäß in der gezeig-
ten Position blockiert sind (Abb. 7-8).
7. Die elektronische Spielkonsole mit Tönen und Lichtern
muss vorsichtig auf den oberen Teil des Gestells gedrückt
werden (Abb. 9); es ist keinerlei Befestigung nötig. Die
Batterien sind nicht enthalten; die Spielkonsole hat an ih-
rer Unterseite zwei Ösen, damit sie mit den beiliegenden
Riemen an anderen Gestellen, als dem Laufgerät befestigt
werden kann (Abb. 10).
WARNUNG: Um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen,
darf die elektronische Spielkonsole ausschließlich mit den
in der Verpackung enthaltenen Komponenten (Riemen)
an anderen Gestellen befestigt werden. Keine zusätzlichen
Bänder verwenden.
WARNUNG: Wenn die Spielkonsole nicht an anderen Ge-
stellen befestigt ist, die Riemen von Kindern fernhalten; die
Spielkonsole nicht mit montierten Riemen auf dem Lauf-
gerät anbringen.
WARNUNG: Der Spielbügel muss vom Elternteil montiert
werden, bevor das Kind das Laufgerät verwenden darf.
8. Der Spielbügel (I) mit beweglichen Spielen muss mon-
tiert werden, indem die seitlichen Gelenke in die entspre-
chenden Aufnahmen am oberen Teil des Gestells eingefügt
und nach unten gedrückt werden, bis ein Klickgeräusch zu
hören ist (Abb. 11-12).
HÖHENEINSTELLUNG DES LAUFGERÄTS
WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Önen, Verstellen
oder Schließen, dass sich das Kind in entsprechender Ent-
fernung bendet.
9. Um das Laufgerät zu önen, den oberen Teil des Gestells
langsam anheben, dabei nach oben ziehen und von unten
stützen, bis das Gestell in der gewünschten Position hörbar
einrastet (Abb. 4).
10. Für die Höheneinstellung des Sitzes nehmen Sie das
Kind aus dem Laufgerät und drücken Sie den oberen Teil
des Gestells nach oben, bis ein Einrastgeräusch zu hören
ist. Um die Höhe zu verringern, greifen Sie den Knopf unter
dem oberen Teil des Gestells und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn (Abb. 13). Drücken Sie den Knopf nach oben
und halten Sie den oberen Teil fest, bis er die gewünschte
Position erreicht hat (Abb. 14). Beim Loslassen des Zapfens
wird das Gestell automatisch blockiert. Die Höhe kann in
drei verschiedenen Positionen eingestellt werden.
Das Kind darf nicht größer als 85
cm sein.
Um Strangulationsgefahr zu ver-
meiden, dem Kind keine Gegen-
stände mit Kordeln geben oder
diese in seine Nähe legen. Achten
Sie besonders auf Kordeln von Vor-
hängen und Jalousien.
Das Laufgerät wurde nicht dafür
konzipiert, das Kind darin essen zu
lassen; um mögliche Schäden oder
Fehlfunktionen an den elektrischen
Teilen zu verhindern, die durch das
Eindringen von Essen verursacht
werden, wird empfohlen das Pro-
dukt nicht zu verwenden wenn das
Kind isst.
Plastikbeutel und kleines Spielzeug
außerhalb der Reichweite des Kin-
des aufbewahren, da Erstickungs-
gefahr besteht.
Das Produkt nicht der Witterung
oder direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt lassen. Falls das Laufge-
rät länger in der Sonne stand, war-
ten Sie bitte bis es abgekühlt ist,
bevor Sie das Kind hinein setzen.
Wird das Produkt längere Zeit dem
direkten Sonnenlicht ausgesetzt,
können die Materialien ausblei-
chen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht
bei Temperaturen unter 5° C oder
auf rutschigen und/oder vereisten
Oberächen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht
als ein Schlitten oder Schwimm-
weste.
Regelmäßig den Abnutzungszu-
stand des Laufgeräts kontrollieren.
Prüfen Sie stets, ob die Stopper kor-
rekt montiert sind und keine Risse
oder Beschädigungen aufweisen.
Lassen Sie andere Kinder nicht un-
beaufsichtigt in der Nähe des Lauf-
geräts spielen oder sich an diesem
hochziehen.
Wenn das Laufgerät nicht benutzt
wird, bewahren Sie es witterungs-
geschützt und außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
REINIGUNG UND WARTUNG
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von ei-
nem Erwachsenen durchgeführt werden.
Die Stoe und Kunststoteile einschließlich der Stopper
mit einem feuchten Tuch reinigen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuer- oder Lö-
sungsmittel.
Trocknen Sie die Metallteile ab, damit sich kein Rost bildet.
ZUSAMMENSETZUNG SITZHOSE:
Obermaterial 100% Polyester, Futter 100% Polyurethan
Handwäsche in kaltem Wasser
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
BESTANDTEILE
A) Gestell des Laufgeräts
B) Gepolsterte Sitzhose
C) Fester Spoiler
D) 2 schwenkbare Vorderräder
E) 2 nicht schwenkbare Hinterräder
F) 6 Stopper
G) Elektronische Spielkonsole
H) Befestigungsriemen für die Sitzhose
I) Spielbügel
MONTAGE DES LAUFGERÄTS
1. Das Gestell (A) des Laufgeräts auf den Kopf stellen. Die
Vorderräder (D) an den entsprechenden Aufnahmen, wie
in Abbildung 1 gezeigt, befestigen. Sicherstellen, dass der
Zapfen der Räder den Anschlag erreicht hat.
2. Die Hinterräder (D) an den entsprechenden Aufnahmen,
wie in Abbildung 2 gezeigt, befestigen. Sicherstellen, dass
der Zapfen den Anschlag erreicht hat. Man hört ein Klickge-
räusch und der Befestigungsstift tritt aus dem Loch heraus.
3. Alle Stopper (F) in den entsprechenden Aufnahmen be-
festigen, wie in Abbildung 3 gezeigt. Sicherstellen, dass die
Zapfen aller Stopper den Anschlag erreicht haben.
4. Das Laufgerät in Gebrauchsposition bringen und die Rä-
der am Boden (ebene und waagrechte Fläche) aufsetzen
18
19
lassen; den oberen Teil des Gestells langsam anheben, wie
in Abbildung 4 gezeigt, und dabei nach oben ziehen, bis
das Gestell in der gewünschten Position hörbar einrastet.
WARNUNG: Bevor das Kind in das Laufgerät gesetzt wird,
sicherstellen, dass der Hebel unter dem oberen Teil des Ge-
stells seine Einlegeposition erreicht hat: ein Klickgeräusch
zeigt die erfolgte Blockierung an (Abb. 4a). Danach das
Gestell nach unten drücken, um sich zu vergewissern, dass
alles ordnungsgemäß eingestellt ist.
5. Die vorderen Laschen des Spoilers (C) in die entspre-
chenden Schlitze im oberen Teil des Gestells (A) einführen
und den hinteren Teil nach unten drücken, bis er hörbar
einrastet (Abb. 5).
WARNUNG: Sobald der Spoiler eingefügt ist, kann er nicht
mehr herausgezogen werden. Nicht versuchen, ihn mit
einem Schraubenzieher oder ähnlichen Werkzeugen zu
entfernen.
6. Die Kunststoringe (B) der Sitzhose (D) in die Ösen ent-
lang des oberen Rands des Laufgeräts (Abb. 6) einfügen
und sicherstellen, dass sie ordnungsgemäß in der gezeig-
ten Position blockiert sind (Abb. 7-8).
7. Die elektronische Spielkonsole mit Tönen und Lichtern
muss vorsichtig auf den oberen Teil des Gestells gedrückt
werden (Abb. 9); es ist keinerlei Befestigung nötig. Die
Batterien sind nicht enthalten; die Spielkonsole hat an ih-
rer Unterseite zwei Ösen, damit sie mit den beiliegenden
Riemen an anderen Gestellen, als dem Laufgerät befestigt
werden kann (Abb. 10).
WARNUNG: Um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen,
darf die elektronische Spielkonsole ausschließlich mit den
in der Verpackung enthaltenen Komponenten (Riemen)
an anderen Gestellen befestigt werden. Keine zusätzlichen
Bänder verwenden.
WARNUNG: Wenn die Spielkonsole nicht an anderen Ge-
stellen befestigt ist, die Riemen von Kindern fernhalten; die
Spielkonsole nicht mit montierten Riemen auf dem Lauf-
gerät anbringen.
WARNUNG: Der Spielbügel muss vom Elternteil montiert
werden, bevor das Kind das Laufgerät verwenden darf.
8. Der Spielbügel (I) mit beweglichen Spielen muss mon-
tiert werden, indem die seitlichen Gelenke in die entspre-
chenden Aufnahmen am oberen Teil des Gestells eingefügt
und nach unten gedrückt werden, bis ein Klickgeräusch zu
hören ist (Abb. 11-12).
HÖHENEINSTELLUNG DES LAUFGERÄTS
WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Önen, Verstellen
oder Schließen, dass sich das Kind in entsprechender Ent-
fernung bendet.
9. Um das Laufgerät zu önen, den oberen Teil des Gestells
langsam anheben, dabei nach oben ziehen und von unten
stützen, bis das Gestell in der gewünschten Position hörbar
einrastet (Abb. 4).
10. Für die Höheneinstellung des Sitzes nehmen Sie das
Kind aus dem Laufgerät und drücken Sie den oberen Teil
des Gestells nach oben, bis ein Einrastgeräusch zu hören
ist. Um die Höhe zu verringern, greifen Sie den Knopf unter
dem oberen Teil des Gestells und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn (Abb. 13). Drücken Sie den Knopf nach oben
und halten Sie den oberen Teil fest, bis er die gewünschte
Position erreicht hat (Abb. 14). Beim Loslassen des Zapfens
wird das Gestell automatisch blockiert. Die Höhe kann in
drei verschiedenen Positionen eingestellt werden.
WARNUNG: Bevor das Kind wieder in das Laufgerät ge-
setzt wird, sicherstellen, dass der Knopf ordnungsgemäß in
der in Abbildung 15 gezeigten Position blockiert ist.
11. Um das Laufgerät zu schließen, drehen Sie den Knopf
unter der oberen Ebene gegen den Uhrzeigersinn und drü-
cken Sie ihn nach oben. Danach die obere Ebene bis zur
vollständigen Schließung nach unten drücken (Abb.16).
WARNUNG: Das Laufgerät nicht schließen, wenn sich das
Kind darin bendet.
SPIELBÜGEL
Für eine ordnungsgemäße Verwendung des Spielbügels
ausgehend von der Ruheposition (auf dem oberen Bereich
des Gestells aufgestützt) müssen folgende Schritte ausge-
führt werden:
- Den Spielbügel bis zum Anschlag in Richtung Außensei-
te des Laufgeräts ziehen. Dabei die Richtungsangabe des
Pfeils am Ende der Gelenke beachten; den Spielbügel in
der Mitte fassen (Abb. 17);
- Danach den Spielbügel nach oben drehen, bis er hörbar
einrastet (Abb.18).
Um den Spielbügel wieder abzusenken und in die Aus-
gangsposition zurückzustellen, ist hingegen Folgendes
nötig:
- Den Spielbügel bis zum Anschlag in Richtung Außensei-
te des Laufgeräts ziehen. Dabei die Richtungsangabe des
Pfeils am Ende der Gelenke beachten und den Spielbügel
in der Mitte fassen (Abb. 19);
- Danach den Spielbügel nach unten drehen (Abb. 20), bis
er sich wieder in Ruheposition bendet (Abb. 21).
WARNUNG: Werden Einstellungen vorgenommen, muss
das Kind von den beweglichen Teilen des Laufgeräts fern
gehalten werden.
WARNUNG: Das Laufgerät nicht mithilfe des Spielbügels
oder darauf montierten Spielgeräten transportieren oder
anheben.
WARNUNG: Sich nicht auf dem Spielbügel abstützen.
ELEKTRONISCHE SPIELKONSOLE
WARNUNG: Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf
Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Im Fall
von Beschädigungen oder Fehlfunktion, das Produkt nicht
mehr verwenden und von Kindern fern halten. Versuchen
Sie keinesfalls es zu reparieren, sondern wenden Sie sich
ausschließlich an Fachpersonal.
REINIGUNG UND WARTUNG DER ELEKTRONISCHEN
SPIELKONSOLE
WARNUNG: Reinigen Sie das Spielzeug mit einem wei-
chen Tuch, um die Elektronik nicht zu beschädigen.
WARNUNG: Das Spielzeug vor Hitze, Staub, Sand, und
Wasser schützen.
WARNUNG: Das Laufgerät wurde nicht dafür konzipiert,
das Kind darin essen zu lassen; um mögliche Schäden
oder Fehlfunktionen an den elektrischen Teilen zu ver-
hindern, die durch das Eindringen von Essen verursacht
werden, wird empfohlen das Produkt nicht zu verwenden
wenn das Kind isst.
ENTFERNEN UND/ODER AUSTAUSCH DER BATTERIEN
DER ELEKTRONISCHEN SPIELKONSOLE
ACHTUNG:
Das Spielzeug des Laufgeräts funktioniert mit 2 „AA“-Alka-
Lassen Sie andere Kinder nicht un-
beaufsichtigt in der Nähe des Lauf-
geräts spielen oder sich an diesem
hochziehen.
Wenn das Laufgerät nicht benutzt
wird, bewahren Sie es witterungs-
geschützt und außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
REINIGUNG UND WARTUNG
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von ei-
nem Erwachsenen durchgeführt werden.
Die Stoe und Kunststoteile einschließlich der Stopper
mit einem feuchten Tuch reinigen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuer- oder Lö-
sungsmittel.
Trocknen Sie die Metallteile ab, damit sich kein Rost bildet.
ZUSAMMENSETZUNG SITZHOSE:
Obermaterial 100% Polyester, Futter 100% Polyurethan
Handwäsche in kaltem Wasser
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
BESTANDTEILE
A) Gestell des Laufgeräts
B) Gepolsterte Sitzhose
C) Fester Spoiler
D) 2 schwenkbare Vorderräder
E) 2 nicht schwenkbare Hinterräder
F) 6 Stopper
G) Elektronische Spielkonsole
H) Befestigungsriemen für die Sitzhose
I) Spielbügel
MONTAGE DES LAUFGERÄTS
1. Das Gestell (A) des Laufgeräts auf den Kopf stellen. Die
Vorderräder (D) an den entsprechenden Aufnahmen, wie
in Abbildung 1 gezeigt, befestigen. Sicherstellen, dass der
Zapfen der Räder den Anschlag erreicht hat.
2. Die Hinterräder (D) an den entsprechenden Aufnahmen,
wie in Abbildung 2 gezeigt, befestigen. Sicherstellen, dass
der Zapfen den Anschlag erreicht hat. Man hört ein Klickge-
räusch und der Befestigungsstift tritt aus dem Loch heraus.
3. Alle Stopper (F) in den entsprechenden Aufnahmen be-
festigen, wie in Abbildung 3 gezeigt. Sicherstellen, dass die
Zapfen aller Stopper den Anschlag erreicht haben.
4. Das Laufgerät in Gebrauchsposition bringen und die Rä-
der am Boden (ebene und waagrechte Fläche) aufsetzen
20
21
libatterien zu 1,5 Volt (nicht inbegrien).
Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen aus-
getauscht werden.
Zum Einsetzen/Austausch der Batterien: Die Schraube der
Abdeckung mit einem Schraubenzieher abschrauben (die
leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen), die neuen
Batterien einsetzen – dabei die Einsetzrichtung beachten
(wie auf dem Produkt angegeben) – die Abdeckung wie-
der aufsetzen und die Schraube gut festziehen.
Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reich-
weite von Kindern lassen.
Das Produkt nicht im Regen stehen lassen; Das Eindringen
von Wasser kann die Elektronik beschädigen.
Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um
eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädi-
gen könnten, zu vermeiden.
Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über
längere Zeit nicht benutzt wird.
Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen
Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen
verwenden.
Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und ver-
brauchte Batterien zusammen verwenden.
Leere Batterien nicht verbrennen oder in die Umwelt wer-
fen, sondern der getrennten Abfallsammlung zuführen.
Die Batterieklemmen nicht kurzschließen.
Nicht versuchen, die nicht wiederauadbaren Batterien
aufzuladen: sie könnten explodieren.
Vom Gebrauch wiederauadbarer Batterien wird abge-
raten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs ein-
schränken.
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie
diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründlich
und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der
Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
Sollten wiederauadbare Batterien verwendet werden,
nehmen Sie diese zum Auaden aus dem Spielzeug he-
raus. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachse-
nen aufgeladen werden.
Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht ei-
nes Erwachsenen neu aufgeladen werden.
Wieder auadbare Batterien sind zum Auaden aus dem
Produkt herauszunehmen.
Zum einwandfreien Betrieb des Produkts keine gebrauch-
ten Batterien zusammen mit neuen Batterien verwenden.
Vor Entsorgung des Geräts die auadbaren Batterien he-
rausnehmen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER
RICHTLINIE 2012/19/EU (RAEE).
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf die-
sem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses
Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit ge-
trennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entwe-
der sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elek-
tronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines
neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der
Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ord-
nungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Be-
triebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten
Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten,
zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einer-
seits Werkstoe und Materialien wieder verwendet werden
können und andererseits negative Folgen für Umwelt und
Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft be-
kommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung
oder bei Ihrem Händler.
Hergestellt in China
0068
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz nor-
maler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der
Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei
unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönli-
chen Unglücksfällen. Bezüglich der Garantiedauer für Kon-
formitätsfehler verweisen wir auf die nationalen Rechtsvor-
schriften des Kauandes.
WALKY TALKY
IMPORTANTE: ANTES DEL USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CON-
SULTAS. EL NIÑO PODRÍA HACERSE
DAÑO SI NO SE SIGUEN ESTAS INS-
TRUCCIONES.
ADVERTENCIA: ANTES DEL USO,
QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE
PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPO-
NENTES QUE FORMEN PARTE DEL
EMBALAJE DEL PRODUCTO O, EN
CUALQUIER CASO, MANTÉNGALOS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Antes del uso,
compruebe que el producto y to-
dos sus componentes no hayan su-
frido daños a causa del transporte.
Compruebe periódicamente el es-
tado de desgaste del producto. En
caso de daños, manténgalo fuera
del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: El montaje del
producto debe ser realizado única-
mente por un adulto. Para un mon-
taje correcto de los componentes,
siga las indicaciones que aparecen
abajo.
ADVERTENCIA: Nunca deje al
niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA: No olvide que el
niño podrá realizar recorridos más
largos y moverse mucho más rápi-
do cuando está en el andador.
ADVERTENCIA: Impida el acceso
a escaleras, escalones o supercies
irregulares. No utilice el producto
sobre suelos inclinados o inesta-
ES
/