mothercare Chicco Bubble Nest 4 in 1_0720877 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации детской ванночки Chicco Bubble Nest 4 в 1. В ней подробно описаны все функции устройства, включая сборку, использование в разных режимах и меры безопасности. Задавайте ваши вопросы — я с удовольствием вам помогу!
  • Как правильно установить ванночку на подставке?
    Какая максимальная температура воды для купания ребенка?
    Как чистить ванночку?
    Можно ли использовать ванночку без подставки?
3
A1
A
A12A11
C
3
A5
A7
A8
A6
A2
A3
A4
B1
B2
B3
B
1
4
A9
A10
B4
2
4A
5
4
180°
8
11
13
6
9
12
14
7
1
2
10
12A
15
16
5
AVVISO IMPORTANTE:
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTA-
MENTE E CONSERVARE PER FUTURI RI-
FERIMENTI.
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI-
MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI
SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI
ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CON-
FEZIONE DEL PRODOTTO O COMUN-
QUE TENERLI LONTANI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
BUBBLE NEST
Bubble Nest è una soluzione trasformabile per il ba-
gnetto del bambino dagli 0 ai 12 mesi del bambino ed
è utilizzabile su cavalletto all’interno della doccia o sen-
za cavalletto all’interno della vasca da bagno da adulti.
E’ compatibile con tutti i piatti doccia aventi dimensioni
interne minime di 70x70 cm.
ATTENZIONE: BUBBLE NEST È UNA SO-
LUZIONE PER IL BAGNETTO DEL BAM-
BINO. UTILIZZARLA SOLO PER QUESTO
SCOPO E NON SONO AMMESSI ALTRI
UTILIZZI.
ATTENZIONE: PERICOLO DI ANNEGA-
MENTO:
Dei bambini sono annegati durante il
bagno.
I bambini possono annegare in un
tempo molto breve in quantità d’ac-
qua ridotte come 2 cm.
Rimani sempre in contatto con il tuo
bambino durante il bagno.
Non lasciare mai il bambino incustodi-
to nella vaschetta da bagno, anche per
pochi istanti. Se hai bisogno di lascia-
re la stanza, porta il bambino con te.
Assicurati sempre che le ventose siano
ben aderenti alla vaschetta da bagno.
AVVERTENZE VASCHETTA DA BAGNO
Età di utilizzo: dalla nascita a 12 mesi, no
ad 11 kg di peso. Solo per uso domestico.
I bambini e i bimbi piccoli sono a rischio
di annegamento mentre fanno il bagno.
Non utilizzare mai questo vaschetta su
una supercie sopraelevata non prevista
per questo prodotto (per esempio un
tavolo o bordi della vasca da bagno per
adulti). Utilizzare SOLO con il cavalletto
venduto insieme a questo prodotto.
Per evitare scottature da acqua calda, po-
siziona il prodotto in modo tale da preve-
nire l’accesso del bambino all’erogazione
di acqua calda.
Prima di fare il bagno al bambino ,verica-
te che la temperatura dell’acqua sia cor-
retta con un termometro.
Vericare sempre la stabilità del prodotto
prima dell’utilizzo. Appoggiare sempre la
vaschetta su una supercie piana e su-
ciente per supportarla.
Non utilizzare il prodotto se qualsiasi com-
ponente è rotto o mancante.
Non utilizzare parti di ricambio o accessori
diversi da quelli approvati dal produttore.
Questa vaschetta da bagno può essere
utilizzata da sola o sullo stand no a quan-
do il bimbo tenta di alzarsi da solo.
Vericare sempre l’attacco e la stabilità
della vaschetta da bagno sul cavalletto.
Miscelare l’acqua per evitare zone più cal-
de o fredde.
L’utilizzo della vaschetta è consentito con
un solo bambino alla volta.
Prestare attenzione ad elettrodomestici o
cavi elettrici in prossimità del prodotto.
Quando non in uso, tenere la vaschetta
lontana dalla portata dei bambini.
AVVERTENZE SEDUTA DA BAGNO
Età di utilizzo: dai 6 ai 12 mesi, no ad 11
kg di peso. Solo per uso domestico.
ATTENZIONE: Non è un dispositivo di si-
curezza
ATTENZIONE: NON permettere ad altri
bambini (anche più anziani) di sostituire
un adulto.
ATTENZIONE: Per evitare scottature
da acqua calda, posiziona il prodotto
in modo tale da prevenire l’accesso del
bambino all’erogazione di acqua calda.
ATTENZIONE: Assicurare sempre che le
ventose siano ben aderenti alla vasca da
bagno.
ATTENZIONE:Non usare questo prodot-
to su una vasca da bagno con supercie
irregolare.
ATTENZIONE: Assicurare sempre che i
ISTRUZIONI D’USO
6
dispositivi di aggancio siano correttamen-
te ssati alla vasca da bagno.
ATTENZIONE: Usare questo prodotto
solo quando il bambino è in grado di stare
seduto da solo
ATTENZIONE: Interrompere l’utilizzo del
prodotto quando il bambino è in grado di
sollevarsi da solo
Assicurati che il livello dell’acqua non sia
più alto dell’ombelico del tuo bambino.
Vericare la temperatura dell’acqua che
circonda il prodotto prima di posizionare
il bimbo. La temperatura normale dell’ac-
qua utilizzata per il bagnetto del bambino
deve essere compresa tra 35° e 38°.
Questa seduta da bagno può essere utiliz-
zato da sola o sullo stand no a quando il
bimbo tenta di alzarsi da solo.
Vericare sempre l’attacco e la stabilità
della seduta da bagno sul cavalletto.
LISTA COMPONENTI
A - Vaschetta/Seduta
A1 - T-Bar
A2 - Gamba estraibile
A3 - Ventose gamba estraibile (2x)
A4 - Ventose anteriori (2x)
A5 - Tappo
A6 - Linguetta inferiore sgancio T-Bar
A7 - Alloggiamento inferiore T-Bar
A8 - Sedi alloggiamento cavalletto
A9 - Pulsanti laterali sgancio T-Bar
A10 - Pulsanti sgancio
A11 - Alloggiamento centrale T-Bar
A12 - Alloggiamenti laterali T-Bar
B - Cavalletto superiore
B1- Snodi
B2 - Pulsanti snodi
B3 - Innesti cavalletto
B4 - Gambe superiori
C - Gambe inferiori (4x)
MANUTENZIONE
Questo prodotto necessita di manutenzione periodica.
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere
eettuate da un adulto.
PULIZIA
Pulire le parti in plastica periodicamente con un panno
umido. Asciugare le parti in metallo, dopo contatto con
acqua, al ne di evitare il formarsi di ruggine. Per la puli-
zia non utilizzare prodotti solventi o abrasivi.
UTILIZZO 0 – 6m SU CAVALLETTO
1. Inserire le gambe inferiori “C” nelle gambe superiori
“B4” operando una leggera pressione sui pin presen-
ti alle estremità delle gambe inferiori no ad udire il
click di avvenuto ingaggio (Fig.1).
2. Aprire il cavalletto superiore “B allontanando le gam-
be frontali dalle posteriori (Fig.2).
3. Rimuovere la T-Bar A1” installata sotto la vaschetta/
seduta A operando sulla linguetta inferiore di sgan-
cio “A6”(Fig.3).
4. Inserire la T-Bar A1” nell’alloggiamento centrale A11”
e di seguito negli alloggiamenti laterali A12” (Fig.4),
facendo una leggera pressione verso il basso no ad
udire il click di avvenuto ingaggio (Fig.4A).
5. Inserire la vaschetta/seduta A” sul cavalletto superiore
“B” inserendo gli innesti cavalletto “B3” all’interno delle
sedi alloggiamento A8” poste sulla vaschetta/seduta
A” n ad udire il click di avvenuto ingaggio (Fig.5).
6. Attenzione a far combaciare i simboli posti sulla pa-
rete laterale e sugli snodi come indicato in gura 6.
7. Dopo l’utilizzo del prodotto rimuovere il tappo A5”
per svuotare la vaschetta (Fig.7).
UTILIZZO 6-12m SU CAVALLETTO
8. Sganciare la vaschetta/seduta A dal cavalletto “B”
agendo sui pulsanti “B3” e ruotare la vaschetta/seduta
A” di 180°. Inserire la vaschetta/seduta A” sul caval-
letto superiore “B inserendo gli innesti cavalletto “B3”
all’interno delle sedi alloggiamento A8” poste sulla
vaschetta/seduta A n ad udire il click di avvenuto
ingaggio (Fig.8).
I simboli posti sulla parete laterale e sugli snodi appari-
ranno come in gura 6.
Prima di utilizzare il prodotto rimuovere il tappo A5” svi-
tandolo dal fondo(Fig.7).
UTILIZZO 0 – 6m IN VASCA
9. Qualora la vaschetta /seduta A” fosse stata installata
sul cavalletto occorrerà sganciare la stessa dal caval-
letto “B” agendo sui pulsanti A10” (Fig.9).
10. Rimuovere la T-Bar A1” agendo sui pulsanti laterali
A9” e successivamente sulla linguetta inferiore A6”
(Fig.10).
11. Inserire la T-Bar A1” nella parte inferiore della va-
schetta/seduta A assicurandosi che sia corretta-
mente ingaggiata all’interno dell’alloggiamento
inferiore A7 (Fig.11).
Dopo l’utilizzo del prodotto rimuovere il tappo A5 per
svuotare la vaschetta (Fig.7).
UTILIZZO 6 -12m IN VASCA
12. Qualora la vaschetta /seduta A fosse stata installata
sul cavalletto occorrerà sganciare la stessa dal caval-
letto B agendo sui pulsanti A10 (Fig.12).
13. Accertarsi che la T-Bar che sia correttamente inserita
negli alloggiamenti A11 e A12 (Fig.13).
14. Attivare la gamba estraibile A2 tirandola verso la par-
te anteriore della vaschetta/seduta A e ruotandola
verso la parte posteriore della stessa no ad udire il
click di avvenuto bloccaggio (Fig.14).
Prima di utilizzare il prodotto rimuovere il tappo A5 svi-
7
tandolo dal fondo (Fig.7).
ATTENZIONE:
15. Assicurarsi che le 4 ventose A3 ed A4 siano perfetta-
mente aderenti alla supercie della vasca da bagno
(Fig. 15).
CHIUSURA
16. E’ possibile chiudere il prodotto agendo sui pulsanti
snodi “B2” ed avvicinando le gambe frontali e poste-
riori tra loro (Fig.16).
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità
in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previ-
sto dalle istruzioni d’uso.
La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni
derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali.
Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si
rinvia alle speciche previsioni delle normative nazionali
applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
8
IMPORTANT WARNING:
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND
DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND
PACKAGING MATERIALS AND KEEP
THEM OUT OF REACH OF CHILDREN.
BUBBLE NEST
Bubble Nest is a transformable solution for baby’s bath
from the rst days of life up to one year of age. With the
stand it can be used inside the shower and without the
stand it ts nicely inside an adult size bathtub.
It is compatible with any shower tray that has internal
measurements of at least 70x70 cm.
WARNING: BUBBLE NEST IS A SOLU-
TION FOR BABY BATH. USE IT ONLY FOR
THIS PURPOSE, OTHER USES ARE NOT
PERMITTED.
WARNING: DROWNING HAZARD
Children have drowned while
bathing.
Children can drown in as little as 2 cm
of water in a very short time.
Always remain in contact with your
child during bathing.
Never leave your baby unattended in
the bath, even for a few moments. If
you need to leave the room, take the
baby with you.
Always ensure the suction cups are
well adherent to the bath tub.
WARNING: BATH TUB
Age of use: from birth to 12 months, up to
a maximum of 11 kg of weight. For dome-
stic use only.
Children and young children are at risk of
drowning while bathing.
Never use any part of this product on an
elevated surface not provided for this pro-
duct (for example a table or edges of the
adult bathtub). Use ONLY with the stand
sold together with this product.
To prevent burns from hot water, place
the product in such a way as to prevent
access of the child to hot water supply.
Before bathing the baby, check that the
water temperature is correct with a ther-
mometer.
Always check the stability of the product
before use. Always place the product on a
at surface that is sucient to support it.
Do not use the product if any component
is broken or missing.
Do not use replacement parts or acces-
sories other than those approved by the
manufacturer.
This bath tub can be used alone or on
the stand until the baby tries to get up on
their own.
Always check the attachment and stabili-
ty of the bath tub on the stand.
Mix the water to avoid hotter or cold areas.
The use of the tub is allowed with only
one child at a time.
Do not have any electrical appliances or
electrical cables near the product.
When not in use, keep the product away
from children.
WARNING: BATHING CRADLE
Age of use: from 6 to 12 months, up to 11
kg of weight. For domestic use only.
WARNING: This is not a safety device.
WARNING: DO NOT allow other children
(even older ones) to replace an adult.
WARNING: To prevent burns from hot
water, place the product in such a way as
to prevent the child from accessing hot
water.
WARNING: Always ensure that the suc-
tion cups are well secured to the bath tub
and do not move.
WARNING: Do not use this product on a
bathtub with an uneven surface.
WARNING: Always ensure that the cou-
pling devices are correctly xed to the
bathtub.
WARNING: Use this product only when
the child is able to sit up by themself.
WARNING: Stop using the product when
the child is able to stand up by themself.
Make sure the water level is not higher
than your child’s navel.
Check the temperature of the water sur-
rounding the product before positioning
the child. The normal temperature of the
water used for the babys bath must be
INSTRUCTIONS FOR USE
9
between 35 ° and 38 °.
This bath seat can be used alone or on the
stand until the child tries to get up on his
own.
Always check the attachment and stabili-
ty of the bath seat on the stand.
LIST OF COMPONENTS
A - Tub/Seat
A1 - T-Bar
A2 - Extractable leg
A3 - Extractable leg suction cups (2x)
A4 - Front suction cups (2x)
A5 - Plug
A6 - Lower T-Bar release tab
A7 - Lower T-Bar slot
A8 - Stand housing slots
A9 - Side T-Bar release buttons
A10 - Release buttons
A11 - Central T-Bar slot
A12 - Side T-Bar slots
B - Upper stand
B1- Joints
B2 - Joint buttons
B3 - Stand inserts
B4 - Upper legs
C - Lower legs (4x)
MAINTENANCE
This product requires periodical maintenance. Cleaning
and maintenance operations must be performed exclu-
sively by an adult.
CLEANING
Periodically wipe the plastic parts clean with a soft
damp cloth. Dry the metal parts after contact with wa-
ter to prevent rust from forming. Do not use solvents or
abrasive products for cleaning.
0 – 6m USE WITH THE STAND
1. Insert lower legs “C” in upper legs “B4”, putting light
pressure on the pins found on the ends of the lower
legs until you hear the locking click (Fig.1).
2. Open upper stand “B”, moving the front legs away
from the rear legs (Fig.2).
3. Remove T-Bar A1” installed under tub/seat A, press-
ing on lower release tab “7”(Fig.3).
4. Insert T-Bar A1” in the central slot A11” then in side
slot A12” (Fig.4), putting light pressure on the bottom
until you hear a locking click (Fig.4A).
5. Place tub/seat A on upper stand “B”, inserting stand
inserts “B3” inside slot housings A8” located on tub/
seat A until you hear a locking click (Fig.5).
6. Ensure you line up the symbols positioned on the
side wall and on the joints, as shown in gure 6.
7. After using the product, remove plug A5” to empty
the tub (Fig.7).
6 -12m USE WITH THE STAND
8. Release tub/seat A from stand “B”, pressing buttons
“B3” and turning tub/seat A 180°. Place tub/seat A”
on upper stand “B”, inserting stand inserts “B3” inside
slot housings A8” located on tub/seat A” until you
hear a locking click (Fig.8).
The symbols positioned on the side wall and on the
joints can be seen, as shown in gure 6.
Before using the product, remove plug A5”, unscrewing
it from the bottom (Fig.7).
0 – 6m USE IN THE BATHTUB
9. If tub/seat A” has been installed on the stand, you
need to release it from stand “B” by pressing on but-
tons “A10” (Fig.9).
10. Remove T-Bar A1”, pressing on side buttons A9” then
pressing on lower tab A6” (Fig.10).
11. Insert T-Bar A1” in the lower part of tub/seat A, en-
suring that it has been properly engaged inside low-
er slot A7” (Fig.11).
After using the product, remove plug A5” to empty the
tub (Fig.7).
6 -12m USE IN THE BATHTUB
12. If tub/seat A has been installed on the stand, you
need to release it from stand “B” by pressing on but-
tons “A10” (Fig.12).
13. Verify that the T-Bar has been properly inserted in
slots “A11” and “A12” (Fig.13).
14. Activate extractable leg A2“ by pulling it towards
the front of tub/seat A“ and turning it towards the
rear until you hear a locking click (Fig.14).
Before using the product, remove plug A5”, unscrewing
it from the bottom (Fig.7).
WARNING:
15. Verify that the 4 suction cups A3” and A4” adhere
perfectly to the surface of the bathtub (Fig. 15).
CLOSURE
16. The product can be closed by pressing joint buttons
“B2” and bringing the front and rear legs together
(Fig.16).
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity de-
fect in normal conditions of use as provided for by the
instructions.
The warranty shall not therefore apply in the case of dam-
age caused by improper use, wear or accidental events.
For the duration of the warranty on conformity defects
please refer to the specic provisions of applicable na-
tional laws in the country of purchase, where appropriate.
10
AVERTISSEMENT IMPORTANT:
IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER POUR UNE CONSULTA-
TION ULTERIEURE.
AVERTISSEMENT : AVANT L’EMPLOI,
ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS LES SACS
EN PLASTIQUE ET ÉLÉMENTS QUI FONT
PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT
ET LES TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
BUBBLE NEST
Bubble Nest est une solution transformable pour le bain
des enfants de 0 à 12 mois et est utilisable sur béquille
dans une douche ou sans béquille dans une baignoire.
Il est compatible avec tous les plateaux de douche aux
dimensions internes minimales de 70 x 70 cm.
AVERTISSEMENT: BUBBLE NEST EST
UNE SOLUTION POUR LE BAIN DE BÉBÉ.
UTILISEZ-LE UNIQUEMENT À CET EF-
FET, LES AUTRES USAGES NE SONT PAS
ADMIS.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE NOYADE
Risque de noyade dans la baignoire.
Les enfants peuvent se noyer dans
une eau très peu profonde, moins de
2 cm, en un temps très court.
Toujours rester en contact avec votre
bébé pendant le bain.
Ne jamais laisser l’enfant sans surveil-
lance dans le bain, ne serait-ce que
pendant quelques instants. Si vous
quittez la salle de bain, emmenez l’en-
fant avec vous.
Assurez-vous toujours que les ven-
touses sont bien adhérentes à la bai-
gnoire.
AVERTISSEMENT BAIGNOIRE
Âge d’utilisation: de la naissance à 12 mois,
pesant jusqu’à 11 kg. Pour usage domesti-
que seulement.
Les enfants et les jeunes enfants risquent
de se noyer pendant le bain.
N’utilisez jamais cette baignoire sur une
surface surélevée non fournie avec ce pro-
duit (par exemple, une table ou les bords
de la baignoire pour adultes). Utilisez UNI-
QUEMENT avec le support vendu avec ce
produit.
Pour éviter les brûlures causées par l’eau
chaude, placez le produit de manière à
empêcher l’accès de l’enfant à une source
d’eau chaude.
Avant de donner le bain au bébé, vériez
que la température de l’eau est correcte
avec un thermomètre.
Vériez toujours la stabilité du produit
avant utilisation. Placez toujours la bai-
gnoire sur pieds sur une surface plane suf-
sante pour le supporter.
N’utilisez pas le produit si l’un des compo-
sants est cassé ou manquant.
N’utilisez pas de pièces de rechange ou
d’accessoires autres que ceux approuvés
par le fabricant.
Cette baignoire peut être utilisée seule ou
sur un support jusqu’à ce que le bébé ten-
te de se lever seul.
Vériez toujours la xation et la stabilité de
la baignoire sur le support.
Mélangez leau pour éviter les zones plus
chaudes ou froides.
L’utilisation de la baignoire est autorisée
avec un seul enfant à la fois.
Faites attention aux appareils électriques
ou aux câbles électriques proches du pro-
duit.
Gardez le produit hors de portée des en-
fants lorsqu’il nest pas utilisé.
AVERTISSEMENT SIEGE DE BAIN
Âge d’utilisation: de 6 à 12 mois, pesant
jusqu’à 11 kg. Pour usage domestique
seulement.
AVERTISSEMENT: Ce nest pas un dispo-
sitif de sécurité.
AVERTISSEMENT: NE PAS permettre à
d’autres enfants (même les plus âgés) de
remplacer un adulte pour donner le bain
à bébé.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les brûlu-
res causées par l’eau chaude, placez le
produit de manière à empêcher l’enfant
d’avoir accès à l’eau chaude.
AVERTISSEMENT: Toujours s’assurer que
les ventouses adhèrent bien à la baignoire.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce pro-
NOTICE D’UTILISATION
11
duit sur une baignoire dont la surface est
inégale.
AVERTISSEMENT: Toujours s’assurer que
les dispositifs de xation sont correcte-
ment xés à la baignoire.
AVERTISSEMENT: Utilisez ce produit uni-
quement lorsque l’enfant est capable de
s’asseoir tout seul.
AVERTISSEMENT: Cessez d’utiliser le
produit lorsque l’enfant est capable de se
tenir debout seul.
Assurez-vous que le niveau d’eau n’est pas
supérieur au nombril de votre enfant.
Vériez la température de l’eau dans la
baignoire avant de placer l’enfant. La
température normale de l’eau utilisée
pour le bain de bébé doit être comprise
entre 35° et 38 °.
Ce siège de bain peut être utilisé seul ou
sur un support jusqu’à ce que l’enfant ten-
te de se relever seul.
Vériez toujours la xation et la stabilité
du siège de bain sur le support.
LISTE DES COMPOSANTS
A - Baignoire/Assise
A1 - Barre en T
A2 - Jambe extractible
A3 - Ventouses jambe extractible (2x)
A4 - Ventouses avant (2x)
A5 - Bouchon
A6 - Languette inférieure décrochage barre en T
A7 - Logement inférieur barre en T
A8 - Emplacements logement béquille
A9 - Boutons latéraux décrochage barre en T
A10 - Boutons décrochage
A11 - Logement central barre en T
A12 - Logements latéraux barre en T
B - Béquille supérieure
B1 - Croisements
B2 - Boutons croisements
B3 - Trous béquille
B4 - Jambes supérieures
C - Jambes inférieures (4x)
ENTRETIEN
Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opé-
rations de nettoyage et d’entretien doivent être eec-
tuées par un adulte.
NETTOYAGE
Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un
chion humide. Sécher les parties en métal après tout
contact avec l’eau an d’éviter la formation de rouille.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants ou de pro-
duits abrasifs.
UTILISATION 0-6m SUR BÉQUILLE
1. Insérer les jambes inférieures «C» dans les jambes
supérieures «B4» en eectuant une légère pression
sur les broches présentes aux extrémités des jambes
inférieures jusqu’au clic (Fig.1).
2. Ouvrir la béquille supérieure « B » en éloignant les
jambes avant des jambes arrière (Fig.2).
3. Retirer la barre en T «A1» installée sous la baignoire/
assise «A» en agissant sur le logement inférieur barre
en T «A7» (Fig.3).
4. Insérer la barre en T « A1 » dans le logement cen-
tral «A11» puis dans les logements latéraux «A12»
(Fig.4), en eectuant une légère pression vers le bas
jusqu’au clic (Fig.4A).
5. Insérer la baignoire/assise «A» sur la béquille supé-
rieure «B» en insérant les trous de la béquille «B3»
à l’intérieur des emplacements du logement «A8 »
positionnés sur la baignoire/assise «A» jusqu’au clic
(Fig.5).
6. Faire attention à faire correspondre les symboles pla-
cés sur la face latérale et sur les croisements comme
indiqué dans la gure 6.
7. Après l’utilisation du produit, retirer le bouchon «A5»
pour vider la baignoire (Fig.7).
UTILISATION 6-12m SUR BÉQUILLE
8. Décrocher la baignoire/assise «A» de la béquille «B»
en agissant sur les boutons «B3» et faire tourner la
baignoire/assise «A» à 180°. Insérer la baignoire/as-
sise «A» sur la béquille supérieure «B» en insérant
les trous de la béquille «B3» à l’intérieur des empla-
cements du logement «A8» positionnés sur la bai-
gnoire/assise «A» jusqu’au clic (Fig.8).
Les symboles placés sur la face latérale et sur les croise-
ments apparaîtront comme dans la gure 6.
Avant d’utiliser le produit, retirer le bouchon «A5» en le
dévissant du fond (Fig.7).
UTILISATION 0-6 m BAIGNOIRE
9. Si la baignoire/assise «A» est installée sur la béquille,
il est nécessaire de la décrocher de la béquille «B» en
agissant sur les boutons «A10» (Fig.9).
10. Retirer la barre en T «A1» en agissant sur les boutons
latéraux «A9» puis sur la languette inférieure «A6»
(Fig.10).
11. Insérer la barre en T «A1» dans la partie inférieure
de la baignoire/assise «A» en s’assurant quelle soit
correctement enclenchée à l’intérieur du logement
inférieur A7 (Fig.11).
Après l’utilisation du produit, retirer le bouchon A5 pour
vider la baignoire (Fig.7).
UTILISATION 6-12 m DANS UNE BAIGNOIRE
12. Si la baignoire/assise A est installée sur la béquille,
il est nécessaire de la décrocher de la béquille B en
agissant sur les boutons A10 (Fig.12).
13. S’assurer que la barre en T soit correctement insérée
12
dans les logements A11 et A12 (Fig.13).
14. Activer la jambe extractible A2 en la tirant vers la
partie avant de la baignoire/assise A et en la pous-
sant vers la partie arrière jusqu’au clic (Fig.14).
Avant d’utiliser le produit, retirer le bouchon A5 en le
dévissant du fond (Fig.7).
AVERTISSEMENT:
15. S’assurer que les 4 ventouses A3 et A4 adhèrent par-
faitement à la supercie de la baignoire (Fig. 15).
PLIAGE
16. Le produit peut être fermé en agissant sur les bou-
tons des croisements «B2 » et en approchant les
jambes avant et arrière entre elles (Fig.16).
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité
dans des conditions normales d’utilisation selon les in-
dications gurant sur la notice d’utilisation.
La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dom-
mages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou
d’événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les
défauts de conformité, consulter les conditions prévues
par les normes nationales applicables, le cas échéant,
dans le pays d’achat.
13
WARNUNG: WICHTIG! AUFMERKSAM
DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH
EVENTUELLE POLYBEUTEL UND ALLE
ELEMENTE, DIE TEIL DER PRODUKT-
VERPACKUNG SIND, ABNEHMEN UND
ENTSORGEN SOWIE VON KINDERN
FERNHALTEN.
BUBBLE NEST
BUBBLE NEST Bubble Nest ist eine praktische, variable
Lösung für das Bad eines Kindes im Alter von von 0 bis
12 Monaten. Bubble Nest kann entweder auf dem Ge-
stell in der Dusche oder ohne Gestell in der großen Ba-
dewanne benutzt werden.
Mit allen Duschwannen mit Innenabmessungen von
mindestens 70x70 cm kompatibel.
WARNUNG: BUBBLE NEST IST EINE
LÖSUNG FÜR DAS BADEN EINES BAB-
YS. NUR FÜR DIESEN ZWECK VERWEN-
DEN, ANDERE ANWENDUNGEN SIND
NICHT ERLAUBT.
WARNUNG: ERTRINKUNGSGEFAHR.
Es sind Kinder beim Baden ertrunken.
Kinder können schon bei Wassertie-
fen von nur 2cm rasch ertrinken.
Bleiben Sie während des Badens im-
mer bei Ihrem Kind.
Das Kind nie unbeaufsichtigt im Bad
lassen, auch nicht für einen kurzen
Augenblick. Wenn Sie den Raum ver-
lassen müssen, nehmen Sie Ihr Kind
mit.
Stellen Sie stets sicher, dass die Sau-
gnäpfe fest an der Badewanne anhaf-
ten.
WARNUNG BADEWANNE
Nutzungsalter: von der Geburt bis 12 Mo-
nate, bis zu 11 kg Gewicht. Nur für den
häuslichen Gebrauch.
Kinder und Kleinkinder können beim Ba-
den ertrinken.
Verwenden Sie diese Badewanne niemals
auf einer erhöhten Oberäche, die nicht
für dieses Produkt vorgesehen ist (z. B. auf
einem Tisch oder an den Rändern der Ba-
dewanne für Erwachsene). Verwenden Sie
sie NUR mit dem zusammen mit diesem
Produkt erhältlichen Ständer.
Um Verbrennungen durch heißes Was-
ser zu vermeiden, platzieren Sie das Pro-
dukt so, dass Kinder keinen Zugang zur
Warmwasserversorgung haben.
Prüfen Sie vor dem Baden des Babys mit
einem Thermometer, ob die Wassertem-
peratur korrekt ist.
Überprüfen Sie immer die Stabilität des
Produkts vor dem Gebrauch. Stellen Sie
die Badewanne auf eine Fläche, die eben
und ausreichend groß ist..
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
eine Komponente defekt ist oder fehlt.
Verwenden Sie keine anderen Ersatzteile
oder Zubehörteile als vom Hersteller ge-
nehmigt.
Diese Badewanne kann alleine oder auf
dem Ständer verwendet werden, bis das
Baby versucht, selbstständig aufzustehen.
Prüfen Sie immer die Befestigung und die
Stabilität der Badewanne am Ständer.
Mischen Sie das Wasser, um heiße oder
kalte Bereiche zu vermeiden.
Die Benutzung der Wanne ist nur mit
jeweils einem Kind gestattet.
Achten Sie auf elektrische Geräte oder
elektrische Kabel in der Nähe des Pro-
dukts.
Halten Sie die Wanne bei Nichtgebrauch
von Kindern fern.
WARNUNG BADESTUHL
Nutzungsalter: von 6 bis 12 Monate, bis
zu 11 kg Gewicht. Nur für den häuslichen
Gebrauch.
WARNUNG: Dies ist keine Sicherheitsvor-
richtung.
WARNUNG: Lassen Sie NICHT zu, dass
andere Kinder (auch ältere) einen Erwa-
chsenen ersetzen.
WARNUNG: Um Verbrennungen durch
heißes Wasser zu vermeiden, stellen Sie
das Produkt so auf, dass das Kind keinen
Zugang zu heißem Wasser hat.
WARNUNG: Stellen Sie immer sicher,
dass die Saugnäpfe gut an der Badewan-
ne haften.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Pro-
GEBRAUCHSANLEITUNG
14
dukt nicht bei Badewannen mit unebener
Oberäche.
WARNUNG: Stellen Sie immer sicher,
dass die Befestigungspunkte korrekt an
der Badewanne eingerastet sind.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Pro-
dukt nur, wenn das Kind alleine sitzen
kann.
WARNUNG: Stoppen Sie die Verwen-
dung des Produkts, wenn das Kind alleine
aufstehen kann.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand
nicht höher ist als der Nabel Ihres Kindes.
Überprüfen Sie die Wassertemperatur
außerhalb des Badestuhls, bevor Sie das
Kind positionieren. Die normale Was-
sertemperatur für das Babybad muss
zwischen 35 ° und 38 ° liegen.
Dieser Badesitz kann alleine oder auf dem
Ständer verwendet werden, bis das Kind
versucht, selbstständig aufzustehen.
Überprüfen Sie immer die Befestigung
und Stabilität des Badesitzes am Ständer.
LISTE DER BESTANDTEILE
A - Wanne/Sitz
A1 - T-Bogen
A2 - Ausziehbares Standbein
A3 - Saugfuß ausziehbares Standbein (2x)
A4 - Vordere Saugfüße (2x)
A5 - Verschluss
A6 - Untere Entriegelungslasche T-Bogen
A7 - Untere Aufnahme T-Bogen
A8 - Aufnahmesitze Gestell
A9 - Seitliche Entriegelungstasten T-Bogen
A10 – Entriegelungstasten
A11 - Zentrale Aufnahme T-Bogen
A12 - Seitliche Aufnahmen T-Bogen
B - Oberes Gestell
B1- Gelenke
B2- Tasten Gelenke
B3 - Aufnahmen Gestell
B4 - Obere Standbeine
C - Untere Standbeine (4x)
WARTUNG
Dieses Produkt benötigt regelmäßige Pege und War-
tung. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen
von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
REINIGUNG
Reinigen Sie die Kunststoteile regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Trocknen Sie die Metallteile nach dem
Kontakt mit Wasser ab, um Rostbildung zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuer- oder Lö-
sungsmittel.
GEBRAUCH 0 – 6m AUF GESTELL
1. Die unteren Standbeine “C” in die oberen Beine “B4”
einfügen, dabei leicht auf die Pins an den Enden der
unteren Beine drücken, bis sie mit einem Klick einras-
ten (Abb.1).
2. Das obere Gestell “B” önen, indem man die vorderen
und hinteren Beine auseinander zieht (Abb. 2).
3. Den T-Bogen A1” entfernen, der unter der Wanne/
dem Sitz A installiert ist, indem man auf die untere
Entriegelungslasche A7” drückt (Abb. 3).
4. Den T-Bogen A1” in die zentrale Aufnahme A11” und
daraufhin in die seitlichen Aufnahmen A12” einfügen
(Abb. 4), dabei leicht nach unten drücken, bis er mit
einem Klick einrastet (Abb. 4A).
5. Die Wanne/den Sitz A auf das oberen Gestell “B” auf-
setzen, indem man die Verbindungen des Gestells
“B3” in die Aufnahmesitze A8” an der Wanne/dem Sitz
A” einfügt, bis sie mit einem Klick einrasten (Abb. 5).
6. Darauf achten, dass die Symbole an der Seitenwand
und auf den Gelenken übereinstimmen, wie in Abbil-
dung 6 dargestellt.
7. Nach der Verwendung des Produkts, den Verschluss
A5” entfernen, um die Wanne zu leeren (Abb. 7).
GEBRAUCH 6-12m AUF GESTELL
8. Die Wanne/den Sitz A vom Gestell “B” lösen, indem
man die Tasten “B2” drückt und die Wanne/den Sitz A
um 180° dreht. Die Wanne/den Sitz A auf das obere
Gestell “B” aufsetzen, indem man die Verbindungen
des Gestells “B3” in die Aufnahmesitze A8” an der
Wanne/dem Sitz A” einfügt, bis sie mit einem Klick
einrasten (Abb. 8).
Die Symbole an der Seitenwand und auf den Gelenken
sehen wie in Abbildung 6 aus.
Bevor man das Produkt benutzt, den Verschluss A5”
vom Boden abschrauben (Abb. 7).
GEBRAUCH 0– 6m IN DER BADEWANNE
9. Falls die Wanne/der Sitz A auf dem Gestell installiert
ist, muss sie von Gestell “B” gelöst werden, dazu die
Tasten A10” (Abb. 9) drückt.
10. Den T-Bogen A1” entfernen, indem man die seit-
lichen Tasten A9” und daraufhin die untere Lasche
A6” drückt (Abb. 10).
11. Den T-Bogen A1” auf der Unterseite der Wanne/des
Sitzes A einsetzen, dabei sicherstellen, dass er korrekt
in der unteren Aufnahme A7 befestigt ist (Abb. 11).
Nach der Verwendung des Produkts, den Verschluss A5
entfernen, um die Wanne zu leeren (Abb. 7).
GEBRAUCH 6-12m IN DER BADEWANNE
12. Falls die Wanne/der Sitz A auf dem Gestell installiert
ist, muss sie von Gestell B gelöst werden, dazu die
Tasten A10 (Abb. 12) drücken.
13. Sicherstellen, dass der T-Bogen richtig in die Aufnah-
men A11 und A12 eingefügt ist (Abb. 13).
14. Das ausziehbare Standbein A2 aktivieren, indem
man es zur Vorderseite der Wanne/des Sitzes A zieht
15
und dann auf die Rückseite dreht, bis es mit einem
Klick einrastet (Abb.14).
Bevor man das Produkt benutzt, den Verschluss A5 vom
Boden abschrauben (Abb. 7).
WARNUNG:
15. Sicherstellen, dass die 4 Saugfüße A3 und A4 perfekt
an der Oberäche der Badewanne anhaften (Abb. 15).
SCHLIESSEN
16. Das Produkt kann geschlossen werden, indem man
die Gelenktasten “B2” betätigt und die vorderen und
hinteren Beine einander annähert (Abb. 16).
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz
normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorga-
ben der Gebrauchsanleitung) auftreten.
Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch,
Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen.
Für die Laufzeit der Garantie auf Konformitätsmängel
wird auf die besonderen Bestimmungen der nationalen
Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des Kaufs
gelten, soweit vorgesehen.
16
AVISO IMPORTANTE:
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE
Y CONSERVAR PARA REFERENCIA FU-
TURA.
ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, QUI-
TE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE PLÁSTI-
CO Y LOS DEMÁS COMPONENTES QUE
FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL
PRODUCTO O, EN CUALQUIER CASO,
MANTÉNGALOS FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
BUBBLE NEST
Bubble Nest es una solución transformable para el baño
del niño, desde el nacimiento hasta los 12 meses, y pue-
de utilizarse sobre unas patas dentro de la ducha o sin
patas dentro de la bañera para adultos.
Es compatible con todos los platos de ducha cuyas me-
didas internas mínimas sean 70x70 cm.
ADVERTENCIA: BUBBLE NEST ES UN
PRODUCTO PARA EL BAÑO DEL BEBÉ.
ÚSELO SOLO PARA ESTE PROPÓSITO,
NO SE ADMITEN OTROS USOS.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE AHOGA-
MIENTO.
Algunos niños se han ahogado du-
rante el baño.
Los niños pueden ahogarse muy rápi-
do en cantidades de agua de incluso
2 cm.
Permanezca siempre en contacto con
el niño durante el baño.
No deje nunca solo al niño desanten-
dido en el baño, ni siquiera un instan-
te. Si tiene que salir del cuarto, lleve
al niño consigo.
Asegúrese siempre de que las vento-
sas estén perfectamente adheridas a
la bañera.
ADVERTENCIA: MODO BAÑERA
Edad de uso: desde el nacimiento a los 12
meses, hasta 11 kg de peso. Sólo para uso
doméstico.
Los niños y los niños pequeños corren el
riesgo de ahogarse mientras se bañan.
Nunca use esta bañera en una supercie
elevada no prevista para la utilización de
este producto (por ejemplo, una mesa o
los bordes de la bañera de adultos). Úselo
SOLAMENTE con el soporte de patas que
se vende junto con este producto.
Para evitar quemaduras por el agua ca-
liente, coloque el producto de tal manera
que evite el acceso del niño al suministro
de agua caliente.
Antes de bañar al bebé, verique que la
temperatura del agua sea correcta con un
termómetro.
Compruebe siempre la estabilidad del
producto antes de usarlo. Coloque siem-
pre la bañera sobre una supercie plana
que sea suciente para sostenerla.
No utilice el producto si algún compo-
nente está roto o falta.
No utilice piezas de repuesto o accesorios
que no sean los aprobados por el fabri-
cante.
Esta bañera se puede usar sola o en el so-
porte de patas hasta que el bebé intente
levantarse solo.
Compruebe siempre la jación y la estabi-
lidad de la bañera en el soporte de patas.
Mezcle el agua para evitar zonas más ca-
lientes o frías.
El uso de la bañera está permitido con un
solo niño a la vez.
Preste atención a los aparatos eléctricos o
cables eléctricos cerca del producto.
Cuando no esté en uso, mantenga la
bañera alejada de los niños.
ADVERTENCIA: MODO ASIENTO/
BAÑERA
Edad de uso: de 6 a 12 meses, hasta 11 kg
de peso. Sólo para uso doméstico.
ADVERTENCIA: Este no es un dispositivo
de seguridad.
ADVERTENCIA: NO permita que otros
niños (incluso los mayores) reemplacen a
un adulto.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras
por agua caliente, coloque el producto
de manera que el niño no tenga acceso
al agua caliente.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de
que las ventosas estén bien adheridas a la
bañera de los adultos
ADVERTENCIA: No use este producto en
INSTRUCCIONES DE USO
17
una bañera con una supercie irregular.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de
que los dispositivos de acoplamiento
estén correctamente jados a la bañera.
ADVERTENCIA: Utilice el producto en
esta modalidad únicamente cuando el
niño pueda mantenerse sentado solo
ADVERTENCIA: Deje de usar el produc-
to cuando el niño sea capaz de levantarse
por sí solo.
Asegúrese de que el nivel de agua no sea
superior al ombligo del niño.
Compruebe la temperatura del agua en
el interior de la bañera antes de colocar
al niño. La temperatura normal del agua
utilizada para el baño del bebé debe estar
entre 35 ° y 38 °.
Este asiento/bañera se puede usar solo o
en el soporte de patas hasta que el niño
intente levantarse solo.
Compruebe siempre la jación y la esta-
bilidad del asiento/bañera en el soporte
de patas
LISTA DE COMPONENTES
A - Bañera/Asiento
A1 - Barra en T
A2 - Pata extraíble
A3 - Ventosas de la pata extraíble (2x)
A4 - Ventosas delanteras (2x)
A5 - Tapón
A6 - Lengüeta inferior para desenganchar la barra en T
A7 - Alojamiento inferior de la barra en T
A8 - Ranuras de alojamiento para soporte de unión patas
A9 - Botones laterales para desenganchar la barra en T
A10 - Botones de desenganche
A11 - Alojamiento central de la barra en T
A12 - Alojamientos laterales de la barra en T
B - Soporte de unión patas
B1- Articulaciones
B2 - Botones de las articulaciones
B3 - Acoplamientos del soporte de unión patas
B4 - Patas superiores
C - Patas inferiores (4x)
MANTENIMIENTO
Este producto requiere un mantenimiento periódico.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben
ser realizadas por un adulto.
LIMPIEZA
Limpie periódicamente las partes de plástico con un
paño húmedo. Seque las partes de metal tras su con-
tacto con agua, para evitar que se oxiden. No utilice pro-
ductos abrasivos ni disolventes para la limpieza.
USO CON NIÑOS DE 0 – 6m SOBRE LAS PATAS
1. Inserte las patas inferiores “C” en las patas superiores
“B4”, ejerciendo una leve presión en los pernos ubi-
cados en los extremos de las patas inferiores, hasta
escuchar el click que indica su encastre (Fig.1).
2. Abra el soporte de unión “B”, separando las patas fron-
tales de las traseras (Fig.2).
3. Extraiga la barra en T A1” que está colocada debajo
de la bañera/asiento A, por medio de la lengüeta in-
ferior de desenganche A7”(Fig.3).
4. Introduzca la barra en T A1” en el alojamiento central
A11” y, seguidamente, en los alojamientos laterales
A12” (Fig.4), ejerciendo una leve presión hacia abajo
hasta escuchar el click que indica su encastre (Fig.4A).
5. Coloque la bañera/asiento A sobre el soporte de
unión “B”, introduciendo los acoplamientos del mis-
mo “B3” dentro de las ranuras de alojamiento A8”
localizadas en la bañera/asiento A, hasta escuchar el
click que indica su encastre (Fig.5).
6. Preste atención para hacer coincidir los símbolos lo-
calizados en la pared lateral y en las articulaciones,
como se indica en la gura 6.
7. Después de utilizar el producto, retire el tapón A5”
para vaciar la bañera (Fig.7).
USO CON NIÑOS DE 6 -12m SOBRE LAS PATAS
8. Desenganche la bañera/asiento A” del soporte de
unión patas “B”, mediante los botones “B3” y gire la
bañera/asiento“A 180°. Coloque la bañera/asiento A”
sobre sobre el soporte de unión “B”, introduciendo los
acoplamientos del mismo “B3” dentro de las ranuras de
alojamiento A8” localizadas en la bañera/asiento A”,
hasta escuchar el click que indica su encastre (Fig.8).
Los símbolos localizados en la pared lateral y en las arti-
culaciones se verán como se observa en la gura 6.
Antes de utilizar el producto, retire el tapón A5” desen-
roscándolo desde abajo (Fig.7).
USO EN NIÑOS DE 0 – 6m EN LA BAÑERA
9. Si la bañera/asiento A ya se encuentra instalada en
las patas, habrá que desengancharla del soporte de
unión patas “B” mediante los botones A10” (Fig.9).
10. Desmonte la barra en T A1” presionado los botones
laterales A9” y, seguidamente, tirando de la lengüeta
inferior “A6” (Fig.10).
11. Inserte la barra en T A1” en la parte inferior de la
bañera/asiento A, asegurándose de que quede
perfectamente encastrada dentro del alojamiento
inferior A7 (Fig.11).
Después de utilizar el producto, retire el tapón A5 para
vaciar la bañera (Fig.7).
USO EN NIÑOS DE 6 -12m EN LA BAÑERA
12. Si la bañera/asiento A ya se encuentra instalada en
las patas, habrá que desengacharla del soporte de
unión patas “B” mediante los botones A10” (Fig.12).
13. Asegúrese de que la barra en T esté bien insertada
en los alojamientos A11 y A12 (Fig.13).
18
14. Posicione la pata extraíble A2 tirando de ésta hacia
la parte delantera de la bañera/asiento A y girándola
hacia la parte trasera de la misma hasta escuchar el
click que indica que está bloqueada (Fig.14).
Antes de utilizar el producto, retire el tapón A5 desen-
roscándolo desde abajo (Fig.7).
ADVERTENCIA:
15. Asegúrese de que las 4 ventosas A3 y A4 se hayan
adherido perfectamente a la supercie de la bañera
para adultos (Fig. 15).
CIERRE
16. El producto puede cerrarse por medio de los boto-
nes en las articulaciones “B2” y acercando las patas
frontales y las traseras hacia sí (Fig.16).
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de
conformidad en condiciones normales de uso según
lo previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía
no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso
incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la dura-
ción de la garantía sobre los defectos de conformidad
remítase a las disposiciones especícas de la normativa
nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera.
19
AVISO IMPORTANTE:
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E CON-
SERVAR PARA FUTURA REFERÊNCIA.
AVISO: ANTES DE UTILIZAR, REMOVA E
ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁS-
TICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FA-
ÇAM PARTE DA EMBALAGEM DO PRO-
DUTO OU MANTENHA-OS FORA DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS.
BUBBLE NEST
A Bubble Nest é uma banheira transformável, para be-
bés dos 0 aos 12 meses, que pode ser utilizada sobre
um cavalete de suporte, no interior da cabine de duche,
ou sem o cavalete, dentro de uma banheira de adulto.
É compatível com bases de duche que tenham dimen-
sões internas mínimas de 70 x 70 cm.
AVISO: O BUBBLE NEST É UMA SO-
LUÇÃO PARA O BANHO DO BEBÉ. USE-
O APENAS PARA ESTE PROPÓSITO, OU-
TROS USOS NÃO SÃO PERMITIDOS.
ATENÇÃO: PERIGO DE AFOGAMENTO.
Bebés afogaram-se no banho.
As crianças podem afogar-se num perío-
do de tempo muito curto numa quanti-
dade de água reduzida como 2 cm.
Mantenha-se sempre em contacto
com a criança durante o banho.
Nunca deixe o bebé sem vigilância no
banho, nem sequer por pouco tempo.
Se tiver de sair da casa de banho, leve
o bebé consigo.
Certique-se sempre que as ventosas
aderem devidamente à banheira.
ADVERTÊNCIAS: USO NA BANHEIRA
Período de utilização: do nascimento até
aos 12 meses, até 11 kg de peso. Apenas
para uso doméstico.
Bebés e crianças pequenas correm o risco
de se afogar durante o banho.
Nunca use a banheira sobre superfícies
elevadas não previstas para este produto
(por exemplo, uma mesa ou bordas da
banheira para adultos). Use APENAS com
o suporte vendido em conjunto com este
produto.
Para evitar queimaduras de água quente,
coloque o produto de modo a impedir o
acesso da criança à saída da água quente.
Antes de dar banho ao bebé, verique se
a temperatura da água está correta com
um termômetro.
Verique sempre a estabilidade do pro-
duto antes de usá-lo. Coloque sempre a
banheira numa superfície plana que seja
sucientemente estável para sustentá-la.
Não use o produto se algum componente
estiver quebrado ou em falta.
Não use peças de substituição ou
acessórios que não sejam aprovados pelo
fabricante.
Esta banheira pode ser usada sozinha ou
xada no suporte, até o bebé começar a
levantar-se sozinho.
Verique sempre a xação e a estabilidade
da banheira no suporte.
Misture a água para evitar áreas mais
quentes ou frias.
O uso da banheira é permitido apenas
para uma criança de cada vez.
Tenha cuidado com aparelhos elétricos
ou cabos elétricos próximos do produto.
Quando não estiver em uso, mantenha a
banheira fora do alcance das crianças.
ADVERTÊNCIAS: CADEIRA DE BANHO
Período de utilização: dos 6 aos 12 me-
ses, até 11 kg de peso. Apenas para uso
doméstico.
AVISO: Isto não é um dispositivo de se-
gurança.
AVISO: NÃO permita que outras crianças
(mesmo mais velhas) substituam um
adulto.
AVISO: Para evitar queimaduras causadas
pela água quente, coloque o produto de
modo a evitar que a criança tenha acesso
à saída da água quente.
AVISO: Certique-se sempre de que as
ventosas estão bem aderentes à banheira.
AVISO: Não use este produto numa
banheira com uma superfície irregular.
AVISO: Certique-se sempre de que os
dispositivos de xação estão corretamente
aderentes à banheira.
AVISO: Use esta conguração apenas
quando a criança já for capaz de se sentar
sozinha
INSTRUÇÕES DE USO
20
AVISO: Deixe de usar o produto quando
a criança já conseguir car de pé sozinha
Certique-se de que o nível de água não
ca mais alto do que o umbigo da criança.
Verique a temperatura da água em redor
do produto antes de posicionar a criança. A
temperatura normal da água usada para o
banho do bebé deve estar entre 35 ° e 38 °.
Esta cadeira de banho pode ser usada so-
zinha ou xada no suporte, até a criança
tentar levantar-se sozinha.
Verique sempre a xação e a estabilidade
da banheira quando instalada no suporte.
LISTA DE COMPONENTES
A - Banheira/Assento
A1 - Barra em T
A2 - Pernas extraíveis
A3 - Ventosas das pernas extraíveis (2x)
A4 - Ventosas da frente (2x)
A5 - Tampa do ralo
A6 - Lingueta inferior de desbloqueio da Barra frontal T
A7 - Encaixe inferior da Barra frontal T
A8 - Pontos de encaixe do cavalete
A9 - Botões laterais de desbloqueio da Barra frontal T
A10 - Botões de desbloqueio
A11 - Encaixe central da Barra frontal T
A12 - Encaixes laterais da Barra frontal T
B - Cavalete superior
B1- Articulações
B2 - Botões das articulações
B3 - Encaixes do cavalete
B4 - Pernas superiores
C - Pernas inferiores (4x)
MANUTENÇÃO
Este produto necessita de manutenção periódica. As
operações de limpeza e manutenção devem ser efetua-
das por um adulto.
LIMPEZA
Limpe periodicamente as partes em plástico, com um
pano húmido. Seque as partes em metal, após um
eventual contacto com água, para evitar a formação de
ferrugem. Para a limpeza, não utilize produtos solventes
ou abrasivos.
UTILIZAÇÃO 0-6m SOBRE CAVALETE
1. Introduza as pernas inferiores “C” nas pernas superio-
res “B4” premindo ligeiramente os pinos existentes
nas extremidades das pernas inferiores, até ouvir o
clique de bloqueio (Fig.1).
2. Abra o cavalete superior “B afastando as pernas dian-
teiras das traseiras (Fig.2).
3. Retire a Barra em T A1” instalada sob a banheira/
assento A, acionando a lingueta inferior de desblo-
queio “A7” (Fig.3).
4. Introduza a T-Bar A1” no alojamento central A11” e a
seguir nos alojamentos laterais A12” (Fig.4), premindo
ligeiramente para baixo até ouvir o clique do encaixe
(Fig.4A).
5. Coloque a banheira/assento A sobre o cavalete su-
perior “B” introduzindo os encaixes do cavalete “B3” no
interior dos pontos de encaixe A8” localizados na ba-
nheira/assento A até ouvir o clique do bloqueio (Fig.5).
6. Preste atenção para fazer coincidir os símbolos lo-
calizados na parede lateral e nas articulações como
indicado na gura 6.
7. Depois da utilização do produto retire a tampa do ralo
A5” para esvaziar a banheira (Fig.7).
UTILIZAÇÃO 6-12m SOBRE CAVALETE
8. Liberte a banheira/assento A” do cavalete “B” acio-
nando os botões “B2” e gire a banheira/assento A em
180°. Coloque a banheira/assento A sobre o cavalete
superior “B” introduzindo os encaixes do cavalete “B3”
nos pontos de encaixe A8” localizados na banheira/
assento A até ouvir o clique do bloqueio (Fig.8).
Os símbolos localizados na parede lateral e nas articula-
ções aparecerão como mostrado na gura 6.
Antes de utilizar o produto retire a tampa do ralo A5”
soltando-a desde o fundo (Fig.7).
UTILIZAÇÃO 0-6m NA BANHEIRA
9. Se a banheira/assento A estiver montada sobre o ca-
valete, será necessário libertá-la do mesmo, acionan-
do os botões A10” (Fig.9).
10. Remova a Barra em T A1” acionando os botões la-
terais A9” e a seguir a lingueta inferior A6” (Fig.10).
11. Introduza a Barra em T A1” na parte inferior da ba-
nheira/assento A certicando-se de que ca cor-
retamente xada no interior do encaixe inferior A7
(Fig.11).
Depois de utilizar o produto retire a tampa A5 para esva-
ziar a banheira (Fig.7).
UTILIZAÇÃO 6-12m NA BANHEIRA
12. Se a banheira/assento A” estiver montada sobre o
cavalete, será necessário libertá-la do mesmo, acio-
nando os botões A10” (Fig.12 e 12A).
13. Certique-se de que a Barra em T é corretamente
xada nos encaixes A11 e A12 (Fig.13).
14. Segure nas pernas extraíveis A2 puxando-as na di-
reção da parte da frente da banheira/assento A e
rodando-as para a parte de trás da mesma, até ouvir
o clique de bloqueio (Fig.14).
Antes de utilizar o produto retire a tampa do ralo A5”
soltando-a desde o fundo (Fig.7).
AVISO:
15. Certique-se de que as 4 ventosas A3 e A4 aderem
perfeitamente à superfície da banheira (Fig. 15).
FECHO
16. É possível fechar o cavalete, acionando os botões
das articulações “B2” e aproximando as pernas da
/