Fujifilm TCL-X100 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации телеконвертера Fujifilm TCL-X100. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, использовании, технических характеристиках и мерах безопасности. В руководстве подробно описаны процедуры чистки, хранения и необходимые версии прошивок для совместимости с камерами X100 и X100S.
  • Какие версии прошивки необходимы для камер Fujifilm X100 и X100S для работы с телеконвертером?
    Как правильно чистить телеконвертер?
    Что делать, если телеконвертер поврежден?
Preparaciones para el uso
Para obtener un control óptimo de la aberración, el  rmware
de la cámara X100/X100S debe estar actualizado a las
siguientes versiones. X100: ver. 2.10 o posterior/X100S: ver.
1.20 o posterior. Los usuarios de las versiones anteriores
pueden descargar el fi rmware más actualizado desde
http://www.fujifi lm.com/support/digital_cameras/software/
rmware/x/fi nepix_x100/index.html para X100 y
http://www.fujifi lm.com/support/digital_cameras/software/
rmware/x/x100s/index.html para X100S (si no tiene
acceso a un ordenador, encontrará ayuda disponible en
su distribuidor local indicado en el material de “FUJIFILM
Worldwide Network” suministrado con su cámara).
Fijación de los objetivos de conversión
1 Desconecte la alimentación de cámara.
2 Extraiga el anillo frontal de la cámara tal y como se
describe en el manual de la cámara.
3 Quite las tapas frontal y posterior del objetivo de
conversión.
4 Fije el objetivo de conversión a la cámara (Fig.1).
Al utilizar la lente de conversión , seleccione TELE para
Y OBJETIVO DE CONVERSIÓN en el menú de disparo de
la cámara.
Nota
Tenga cuidado de que el objetivo de conversión no se
caiga cuando fi je/desmonte éste.
Desmontaje del objetivo de conversión
1 Desconecte la alimentación de cámara.
2 Quite el objetivo de conversión que pueda tener la
cámara.
Si no utiliza la lente de conversión, seleccione NO para
Y OBJETIVO DE CONVERSIÓN en el menú de disparo de
la cámara.
Notas sobre la utilización
Utilice una perilla para retirar el polvo y la pelusilla de
las super cies del objetivo. Para eliminar las manchas y
huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol
o limpiador de objetivos a un paño de algodón suave
y limpio o a un papel de limpieza de objetivos y limpie
desde el centro hacia afuera en movimientos circulares,
evitando dejar marcas o tocar el cristal con sus dedos.
Si no va a utilizar el objetivo durante un período
prolongado, almacénelo en una ubicación seca y fresca
para evitar la aparición de moho y oxidación. No lo
almacene en contacto directo con la luz solar o con
naftalina o bolas antipolillas de alcanfor.
Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente
calientes puede provocar daños o deformaciones.
No lo someta a fuertes impactos.
Antes de guardar el objetivo, colóquele siempre las tapas.
Después de haber fi jado el objetivo de conversión, no lleve
la cámara sujetándola por dicho objetivo.
Especi caciones
Aumento : 1,4×
Confi guración : 4 lentes en 4 grupos
Dimensiones : ø 70 mm × 46,5 mm (L)
Peso : Aprox. 180 g
Accesorios : Tapas de la lente (frontal y posterior),
Bolsa de la lente
Diámetro del fi ltro : ø 67 mm
ESPAÑOLESPAÑOL
Convierte la longitud focal de un objetivo a telefoto (en 1,4×) sin
alterar su número F (luminosidad del objetivo).
Para poder usar el objetivo de conversión en
condiciones de seguridad:
A pesar de que se han tomado todas las medidas posibles
para garantizar la seguridad de este producto, lea las
siguientes instrucciones para asegurarse de que lo utiliza
correctamente.
Después de leer las instrucciones, asegúrese de guardarlas
a mano para futuras consultas.
Los símbolos que se explican a continuación indican la
gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene
en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora
la advertencia, el uso inadecuado del
producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este
aviso, el uso inadecuado del producto
puede causar lesiones personales o daños
materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados
para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben
cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario
una información que requiere su atención
(“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal
indican al usuario que la acción que se indica está
prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación
indican al usuario que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de
la cámara. Si no cumple con esta precaución
se podrían causar discapacidades visuales
permanentes.
No
desmontar
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de
esta precaución, podría producirse un incendio,
sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un
error en el funcionamiento del producto.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No utilice o almacene el producto en lugares expuestos a
humos de aceite, vapor, alta humedad o polvo. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podrían producirse
incendios o descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones
sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el
interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso
omiso de esta precaución podría producirse un
incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto
puede producir lesiones en manos de un niño.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del
objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz
solar enfocada a través del objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No toque las roscas ubicadas en la parte delantera o trasera
del objetivo. Los bordes podrían causar lesiones.
Si el objetivo está dañado, deje de utilizarlo. Los bordes
rotos podrían causar lesiones.
ZHS
ES
IT
RU
增距转换镜头
TELE CONVERSION LENS
Lente di conversione tele
Телеконвертер
TCL-X100
1/Fig.1
BL04612-200
使用时的注意事项
X100/X100S的相机固件必须升级至以下版本以
获得最佳色差控制。X1002.10或更新版本/
X100S1.20或更新版本。
早期版本的用户可从
http://www.fujifi lm.com/support/digital_cameras/
software/fi rmware/x/fi nepix_x100/index.html
http://www.fujifi lm.com/support/digital_cameras/
software/fi rmware/x/x100s/index.html分别下载X100
X100S的最新固件版本(若您无法访问计算机,
请从相机随附的“FUJIFILM Worldwide Network
部分中所列当地经销商处寻求支持信息)。
安装转换镜头
1 关闭相机。
2 按照相机使用手册中所述从相机取下前环。
3 取下转换镜头前部和后部的镜头盖。
4 将转换镜头安装至相机(图 1)。
使用转换镜头时,请将相机拍摄菜单中的
Y 转换镜头 选为 远摄
注解
安装/取下转换镜头时,注意不要跌落转换镜头
或相机。
取下转换镜头
1 关闭相机。
2 从相机取下转换镜头。
不使用转换镜头时,请将相机拍摄菜单中的
Y 转换镜头 选为
使用须知
请使用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若
要去除污点和指纹,可使用一块滴有少许乙醇
或镜头清洁剂的干净软棉布或镜头清洁纸,以
圆周运动方式从里向外进行清洁,注意不要留
下污渍,也不要用手指触碰玻璃。
若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴
凉干燥的地方以防止发霉和生锈。切不可存放
在直射阳光下,也不可与石脑油或樟脑丸一起
存放。
将镜头放置在过于炎热的地方将可能导致损坏
或变形。
请勿使其受到强烈震动。
贮藏时,请务必盖上转换镜头前部和后部的镜
头盖。
安装转换镜头后,请勿通过直接提拿转换镜头
来携带相机。
技术规格
放大倍率 ×1.4
镜头结构 4 4
尺寸 ø 70 mm × L 46.5 mm
重量 180 g
配件 镜头盖(前盖和后盖)、镜头袋
滤镜直径 ø 67 mm
中文简中文简
该转换镜头可以不改变 F 值(镜头亮度),将镜
头焦距转换为长焦(1.4 倍)
为确保安全使用转换镜头的注意事项:
我们已尽全力确保该产品的安全性,请阅读下
文提供的指示,确保您正确使用该产品。
阅读这些指示后,请将它们保存在伸手可及之
处以便今后参考。
该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和
操作错误可能造成的伤害或损坏的严重程度。
警告警告
该图标表示若忽略该信息,可能会导致死
亡或严重受伤。
注意注意
该图标表示若忽略该信息,可能会导致人
身伤害或设备损坏。
下述图标表示必须遵守的信息性质。
三角标志表示此信息需要注意
(“重要”)。
圆形标志加一斜线表示禁止行为
(“禁止”)。
实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的
操作(“必须操作”)。
警告 警告
请勿透过镜头或相机取景器观看太阳,
则将可能导致永久性的视觉损伤。
请勿自
行拆卸
切勿拆卸(切勿打开外壳),
否则可能会
因产品故障导致火灾、触电或受伤。
注意 注意
请勿在有油烟、水汽的地方或者非常潮湿
或灰尘弥漫之处使用或存放镜头,
否则可
能导致火灾或触电。
请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之
处,如晴天封闭的车内,
否则可能会导
致火灾。
请勿存放在儿童伸手可及之处。
本产品在
儿童手中可能导致伤害。
不使用本产品时,请盖好镜头盖并将其存
放在没有阳光照射的地方。
因为阳光通过
镜头聚焦将可能导致火灾或灼伤。
请勿触摸镜头前后方的螺纹部分,
其边缘
锋利,可能会导致受伤。
镜头受损时请停止使用,
否则受损的边缘
可能会导致受伤。
TCL-X100_01_364x272_8L.indd 3TCL-X100_01_364x272_8L.indd 3 3/6/2014 5:31:09 PM3/6/2014 5:31:09 PM
Подготовка к работе
Чтобы обеспечить оптимальную коррекцию искажений,
микропрограммное обеспечение камеры X100/X100S
необходимо обновить до следующих версий. X100:
версия 2.10 или более поздняя/X100S: версия 1.20 или
более поздняя. Пользователи более ранних версий могут
загрузить новейшее микропрограммное обеспечение
на следующих сайтах: http://www.fujifi lm.com/support/
digital_cameras/software/fi rmware/x/fi nepix_x100/index.html
для X100 и http://www.fujifi lm.com/support/digital_cameras/
software/fi rmware/x/x100s/index.html для X100S (если у
Вас нет доступа к компьютеру, поддержу может оказать
локальный дистрибьютор, указанный в материалах “FUJIFILM
Worldwide Network”, поставляемых вместе с фотокамерой).
Присоединение конверсионного объектива
1 Выключите фотокамеру.
2
Снимите переднее кольцо с камеры, как описано в
руководстве по ее эксплуатации.
3 Снимите крышки объектива с передней и задней
стороны конверсионного объектива.
4 Присоедините конверсионный объектив к фотокамере
(Рис.1).
При использовании конверсионного объектива,
выберите ТЕЛЕ для Y КОНВЕРСИОННАЯ ЛИНЗА в меню
фотосъемки фотокамеры.
Примечание
Соблюдайте осторожность, чтобы не уронить
конверсионный объектив или фотокамеру,
присоединяя/отсоединяя конверсионный объектив.
Отсоединение конверсионного объектива
1 Выключите фотокамеру.
2 Отсоедините конверсионный объектив от фотокамеры.
Когда конверсионный объектив не используется,
выберите ОТКЛ для Y КОНВЕРСИОННАЯ ЛИНЗА в
меню фотосъемки фотокамеры.
Примечания относительно использования
Пользуйтесь грушей для удаления пыли и пуха с
поверхностей объектива. Для удаления пятен или
отпечатков пальцев нанесите небольшое количество
этанола или средства для чистки объективов на мягкую,
чистую хлопчатобумажную ткань или салфетку для
чистки объективов и вытрите круговыми движениями
от центра к краям, следя за тем, чтобы не оставить
мазков и не дотронуться до стекла пальцами.
Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, храните его в сухом, прохладном
месте, чтобы предотвратить образование плесени и
коррозии. Не храните в местах, где на него попадает
прямой солнечный свет, или рядом с нафталиновыми
или камфорными шариками от моли.
Если объектив оставить в местах, подвергающихся
воздействию высоких температур, то это может
повредить или деформировать его.
Не подвергайте батареи сильным механи-ческим
воздействиям.
При хранении всегда надевайте крышки объектива на
переднюю и заднюю стороны конверсионного объектива.
После присоединения конверсионного объектива не
носите фотокамеру, держа ее за конверсионный объектив.
Технические характеристики
Увеличение : ×1,4
Конфигурация
объектива : 4 объектива в 4 группах
Размеры : ø 70 мм × L 46,5 мм
Вес : Приблиз. 180 г
Accessories : Крышки объектива (передняя и задняя),
чехол для объектива
Диаметр фильтра : ø 67 мм
РУССКИЙРУССКИЙ
Преобразует фокусное расстояние объектива в телескопическое
(увеличение в 1,4×) без изменения единиц диафрагмы (яркость
объектива).
Для обеспечения безопасной эксплуатации
конверсионного объектива:
Кроме того, чтобы предпринять все необходимые
меры для безопасной эксплуатации данного продукта,
ознакомьтесь с инструкциями, приведенными ниже,
для уверенности в том, что Вы используете продукт
правильно.
После ознакомления с этими инструкциями, обязательно
храните их в доступном месте для дальнейших справок.
Приведенные ниже символы используются в данном
документе для обозначения степени тяжести травм
или ущерба, к которым может привести несоблюдение
обозначенных символами требований, и, как следствие,
неправильное использование устройства.
ПРЕДУПРЕ-ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
или тяжелые травмы.
ПРЕДОСТЕ-ПРЕДОСТЕ-
РЕЖЕНИЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь
получение телесных повреждений или
материальный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для
обозначения характера инструкций, которые следует
соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию,
на которую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет
указанных действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на
обязательность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смотрите на солнце через объектив или
видоискатели фотокамеры. Несоблюдение данной
меры предосторожности может привести к
необратимому нарушению зрения.
Не раз-
бирайте
Не разбирайте (не открывайте корпус).
Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к возгоранию, поражению
электрическим током или возникновению травм
из-за неправильной работы изделия.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию масляных испарений, пара, влажности
или пыли. Невыполнение данного требования
может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в местах,
подверженных воздействию высоких температур,
таких как закрытый автомобиль в солнечный день.
Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких детей.
В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектива, и храните изделие там, где на него не
падает прямой солнечный свет. Солнечный свет,
сфокусированный объективом, может вызвать
возгорание или ожоги.
Не прикасайтесь к резьбе на передней или задней
стороне объектива. Края могут нанести травму.
Прекратите использование, если объектив поврежден.
Разбитые края могут нанести травму.
Fig.1/Рис.1
Preparazione all’uso
È necessario aggiornare il  rmware della fotocamera
X100/X100S alle seguenti versioni per il controllo ottimale
dei difetti. X100: ver. 2.10 o successiva/X100S: ver. 1.20 o
successiva. Gli utenti con versioni precedenti, possono
scaricare la versione più recente all’indirizzo
http://www.fujifi lm.com/support/digital_cameras/software/
rmware/x/fi nepix_x100/index.html per X100 e all’indirizzo
http://www.fujifi lm.com/support/digital_cameras/software/
rmware/x/x100s/index.html per X100S (se non si dispone di
un computer, è possibile recarsi presso un distributore locale
elencato nel documento “FUJIFILM Worldwide Network
fornito con la fotocamera).
Fissaggio dell’obiettivo di conversione
1 Spegnere la fotocamera.
2 Rimuovere l’anello anteriore dalla fotocamera, come
descritto nel manuale della fotocamera.
3 Rimuovere i copriobiettivi dalla parte anteriore e
posteriore dell’obiettivo di conversione.
4 Fissare l’obiettivo di conversione alla fotocamera (Fig.1).
Quando si utilizza l’obiettivo di conversione, selezionare
TELE per Y LENTE DI CONVERSIONE nel menu di ripresa
della fotocamera.
Nota
Fare attenzione a non far cadere l’obiettivo di conversione
o la fotocamera quando si fi ssa/rimuove l’obiettivo di
conversione.
Rimozione dell’obiettivo di conversione
1 Spegnere la fotocamera.
2 Rimuovere l’obiettivo di conversione dalla fotocamera.
Quando non si utilizza l’obiettivo di conversione, selezionare
OFF per Y LENTE DI CONVERSIONE nel menu di ripresa
della fotocamera.
Note sull’uso
Usare un soffi atore per rimuovere la polvere e altro sporco
dalla super cie dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e
impronte dall’obiettivo, applicare dell’etanolo o del liquido
detergente per obiettivi su un panno morbido e pulito, o
usare una salvietta per la pulizia obiettivi e pulire con moto
circolare partendo dal centro, prestando attenzione a non
lasciare macchie o toccare il vetro con le dita.
Se si prevede di non usare l’obiettivo per un lungo periodo,
conservarlo in un luogo fresco e asciutto per prevenire la
formazione di muff a e ruggine. Non conservare alla luce
diretta del sole o con naftalina e canfora.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi potrebbe
causare danni o deformazioni.
Non sottoporre l’adattatore di rete a urti violenti.
Fissare sempre i copriobiettivi anteriore e posteriore
dell’obiettivo di conversione quando lo si conserva.
Dopo aver fi ssato l’obiettivo di conversione, non
trasportare la fotocamera tenendola dall’obiettivo di
conversione.
Speci che
Ingrandimento : ×1,4
Confi gurazione
obiettivo : 4 obiettivi in 4 gruppi
Dimensioni : ø 70 mm × L 46,5 mm
Peso : Circa 180 g
Accessori : Copriobiettivo (anteriore e posteriore),
custodia obiettivo
Diametro fi ltro : ø 67 mm
ITALIANOITALIANO
Converte la lunghezza focale di un obiettivo in angolo tele (di 1,4×)
senza modi care il valore F-stop (luminosità obiettivo).
Per assicurarsi di usare l’obiettivo di conversione
in sicurezza:
Per quanto sia stata presa ogni precauzione per assicurare
la sicurezza del prodotto, leggere le istruzioni fornite di
seguito in modo da usare il prodotto in maniera corretta.
Dopo aver letto le istruzioni, conservarle in un luogo di
facile accesso per futuri riferimenti.
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo
documento per indicare la gravità delle ferite o dei
danni alle cose che possono derivare se le informazioni
segnalate dall’icona vengono ignorate e il prodotto viene
di conseguenza utilizzato in modo scorretto.
AVVISOAVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono
le informazioni, ne può risultare un rischio di
morte o di ferite gravi.
ATTENZIONEATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono
le informazioni, ne può risultare un rischio di
lesioni alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare
la natura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano
all’utente informazioni che richiedono attenzione
(“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale
segnalano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza
di un punto esclamativo segnalano all’utente
un’azione da eseguire (“Richiesto”).
AVVISO AVVISO
Non guardare il sole attraverso l’obiettivo o i mirini della
fotocamera. La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare danni permanenti alla
vista.
Non
smontare
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La
mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe causare incendi, scosse elettriche o
infortuni derivanti dal malfunzionamento del
prodotto.
ATTENZIONE ATTENZIONE
Non usare o conservare in luoghi esposti a esalazioni di
olio, vapore, elevata umidità o polvere. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe
causare incendi o scosse elettriche.
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o
ad elevate temperature, come ad esempio all’interno di
un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe
causare incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni fi sici se lasciato
nelle mani di un bambino.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica e
conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce del
sole che passa attraverso l’obiettivo può causare
incendi o ustioni.
Non toccare le  lettature sulla parte anteriore o posteriore
dell’obiettivo. I bordi potrebbero causare lesioni.
Interrompere l’uso se l’obiettivo è danneggiato. I bordi
danneggiati potrebbero causare lesioni.
TCL-X100_01_364x272_8L.indd 4TCL-X100_01_364x272_8L.indd 4 3/6/2014 5:31:10 PM3/6/2014 5:31:10 PM
/