Fujifilm TCL-X100II Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомлен с руководством по использованию телеконвертера FUJIFILM X100 TCL-X100II. Я могу ответить на ваши вопросы о его характеристиках, установке, использовании и мерах предосторожности. В руководстве подробно описаны все функции устройства, включая увеличение фокусного расстояния без потери светосилы и совместимость с различными камерами серии X100. Задавайте ваши вопросы!
  • С какими камерами совместим этот телеконвертер?
    Насколько увеличивается фокусное расстояние?
    Влияет ли телеконвертер на светосилу объектива?
    Как правильно чистить телеконвертер?
    Что делать, если телеконвертер поврежден?
Fijación de los objetivos de conversión
1 Desconecte la alimentación de cámara.
2 Extraiga el anillo frontal de la cámara tal y como se ha descrito
en el manual de la cámara.
3 Quite las tapas frontal y posterior del objetivo de conversión.
4 Fije el objetivo de conversión a la cámara ( gura 1).
Cuando se utiliza el objetivo de conversión con una X100, X100S,
o X100T, seleccione TELE para
Y OBJETIVO DE CONVERSIÓN
en el menú de disparo de la cámara. La X100F detecta automá-
ticamente el objetivo de conversión y ajusta las con guraciones
de manera apropiada.
Nota
Tenga cuidado de que el objetivo de conversión no se caiga
cuando  je/desmonte éste.
Desmontaje del objetivo de conversión
1 Desconecte la alimentación de cámara.
2 Quite el objetivo de conversión que pueda tener la cámara.
3 Vuelva a colocar el anillo frontal en la cámara.
Si está utilizando una X100F,
Y OBJETIVO DE CONVERSIÓN
pasa automáticamente a NO cuando se retira el objetivo de
conversión. Los usuarios de la X100, X100S, o X100T tendrán que
seleccionar manualmente NO para Y OBJETIVO DE CONVER-
SIÓN.
Notas sobre la utilización
Utilice una perilla para retirar el polvo y la pelusilla de las
super cies del objetivo. Para eliminar las manchas y huellas
dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpia-
dor de objetivos a un paño de algodón suave y limpio o a un
papel de limpieza de objetivos y limpie desde el centro hacia
afuera en movimientos circulares, evitando dejar marcas o
tocar el cristal con sus dedos.
Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado,
almacénelo en una ubicación seca y fresca para evitar la apari-
ción de moho y oxidación. No lo almacene en contacto directo
con la luz solar o con naftalina o bolas antipolillas de alcanfor.
Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente calientes
puede provocar daños o deformaciones.
No lo someta a fuertes impactos.
Antes de guardar el objetivo, colóquele siempre las tapas.
Después de haber  jado el objetivo de conversión, no lleve la
cámara sujetándola por dicho objetivo.
Podrían aparecer sombras en las fotos realizadas con el  ash
incorporado de la cámara. Se recomienda el uso de un  ash
externo opcional diseñado para el uso con su cámara.
Tenga en cuenta que este producto contiene imanes, ubica-
dos alrededor del objetivo más cercano a la cámara. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones al utilizar este producto:
- Mantenga el producto alejado de las tarjetas magnéticas,
cintas, tarjetas de prepago y otros dispositivos de almacena-
miento magnético. Si se hace caso omiso de esta precaución
puede dañar los datos almacenados en el dispositivo.
- Mantenga el producto alejado de dispositivos electrónicos y
radios, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o un
funcionamiento anormal.
- Guardar este dispositivo cerca de personas que utilizan
marcapasos y otros dispositivos médicos electrónicos es
extremadamente peligroso, ya que podría causar fallos en el
funcionamiento de los dispositivos.
- La materia extraña como arena o limaduras de hierro que
puede adherirse a las super cies magnéticas en algunos
entornos se puede eliminar mediante una cinta de baja
adherencia.
Especi caciones
Aumento : Aprox. 1,4×
Con guración : 4 lentes en 4 grupos
Dimensiones : ø 70 mm × 46,5 mm (L)
Peso : Aprox. 180 g
Accesorios : Tapas de la lente (frontal y posterior),
Bolsa de la lente
Diámetro del  ltro : ø 67 mm
ESPAÑOL
ESPAÑOL
El TCL-X100II aumenta la longitud focal de las cámaras de la serie
X100 en 1,4× sin afectar al número f del objetivo (velocidad del
objetivo).
Uso seguro
A pesar de que se han tomado todas las medidas posibles para
garantizar la seguridad de este producto, lea las siguientes
instrucciones para asegurarse de que lo utiliza correctamente.
Después de leer las instrucciones, asegúrese de guardarlas a
mano para futuras consultas.
Los símbolos que se explican a continuación indican la grave-
dad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la
información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza
incorrectamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la adver-
tencia, el uso inadecuado del producto puede
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso,
el uso inadecuado del producto puede causar
lesiones personales o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para
indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una infor-
mación que requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican
al usuario que la acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación
indican al usuario que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.
Si no cumple con esta precaución se podrían causar
discapacidades visuales permanentes.
No
desmontar
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un incendio, sufrir una
descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el
funcionamiento del producto.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice o almacene el producto en lugares expuestos a humos
de aceite, vapor, alta humedad o polvo. Si se hace caso omiso
de esta precaución, podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones someti-
das a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el interior
de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de
esta precaución podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto pue-
de producir lesiones en manos de un niño.
Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del obje-
tivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz solar
enfocada a través del objetivo puede causar incendios
o quemaduras.
No toque las roscas ubicadas en la parte delantera o trasera del
objetivo. Los bordes podrían causar lesiones.
Si el objetivo está dañado, deje de utilizarlo. Los bordes rotos
podrían causar lesiones.
Antes del uso
Actualice el  rmware de la cámara a la versión más reciente.
Este objetivo de conversión es estructuralmente incompatible
con las cámaras de la serie X70.
ZHS
ES
IT
RU
增距转换镜头
TELE CONVERSION LENS
LENTE DI CONVERSIONE TELE
ТЕЛЕКОНВЕРТЕР
TCL-X100II
1/ gura 1
BL00004866-200
将转换镜头用于 X100X100S X100T 时,请在照
相机拍摄菜单的
Y 转换镜头 中选择 远摄X100F
可自动检测转换镜头并适当调整设定。
注解
安装/取下转换镜头时,注意不要跌落转换镜头
或相机。
取下转换镜头
1 关闭相机。
2 从相机取下转换镜头。
3 将前环重新安装至照相机。
若您使用的是 X100F,取下转换镜头时,
Y 转换
镜头 将自动恢复为 X100X100S X100T
用户则需手动将 Y 转换镜头 选为
使用须知
请使用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若
要去除污点和指纹,可使用一块滴有少许乙醇
或镜头清洁剂的干净软棉布或镜头清洁纸,以
圆周运动方式从里向外进行清洁,注意不要留
下污渍,也不要用手指触碰玻璃。
若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉
干燥的地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直
射阳光下,也不可与石脑油或樟脑丸一起存放。
将镜头放置在过于炎热的地方将可能导致损坏
或变形。
请勿使其受到强烈震动。
贮藏时,请务必盖上转换镜头前部和后部的镜
头盖。
安装转换镜头后,请勿通过直接提拿转换镜头
来携带相机。
使用照相机内置闪光灯所拍的照片中可能会出
现阴影。我们推荐您使用指定用于您照相机的
选购的外接闪光灯组件。
请注意,本产品包含磁铁,磁铁环绕在镜头上
最靠近照相机的位置。使用本产品时请遵循以
下注意事项:
-
让本产品远离磁卡、磁带、预付卡以及其他磁性
存储设备,否则可能会损坏设备中存储的数据。
- 让本产品远离电子和无线电设备,因为这些设
备可能会导致故障或异常操作。
- 将本设备置于使用心脏起搏器和其他电子医用
设备的人群附近非常危险,因为这可能会导致
这些设备发生故障。
- 在某些环境下可能附着在磁性表面的铁砂或铁
屑等杂质可使用弱粘性胶带清除。
技术规格
放大倍率 ×1.4
镜头结构 4 4
尺寸 ø 70 mm × L 46.5 mm
重量 180 g
配件 镜头盖(前盖和后盖)、镜头袋
滤镜直径 ø 67 mm
中文简
中文简
TCL-X100II 可在不影响镜头 f 值(镜头速度)的情
况下将 X100 系列照相机的焦距增加至 1.4 倍。
安全使用
我们已尽全力确保该产品的安全性,请阅读下
文提供的指示,确保您正确使用该产品。
阅读这些指示后,请将它们保存在伸手可及之
处以便今后参考。
该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和
操作错误可能造成的伤害或损坏的严重程度。
警告
警告
该图标表示若忽略该信息,可能会导致死
亡或严重受伤。
注意
注意
该图标表示若忽略该信息,可能会导致人
身伤害或设备损坏。
下述图标表示必须遵守的信息性质。
三角标志表示此信息需要注意
(“重要”)。
圆形标志加一斜线表示禁止行为
(“禁止”)。
实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的
操作(“必须操作”)。
警告
警告
请勿透过镜头或相机取景器观看太阳,
则将可能导致永久性的视觉损伤。
请勿自
行拆卸
切勿拆卸(切勿打开外壳),
否则可能会
因产品故障导致火灾、触电或受伤。
注意
注意
请勿在有油烟、水汽的地方或者非常潮湿
或灰尘弥漫之处使用或存放镜头,
否则可
能导致火灾或触电。
请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之
处,如晴天封闭的车内,
否则可能会导
致火灾。
请勿存放在儿童伸手可及之处。
本产品在
儿童手中可能导致伤害。
不使用本产品时,请盖好镜头盖并将其存
放在没有阳光照射的地方。
因为阳光通过
镜头聚焦将可能导致火灾或灼伤。
请勿触摸镜头前后方的螺纹部分,
其边缘
锋利,可能会导致受伤。
镜头受损时请停止使用,
否则受损的边缘
可能会导致受伤。
使用之前
将照相机固件更新至最新版本。
本转换镜头在结构上与 X70 系列照相机不兼容。
安装转换镜头
1 关闭相机。
2
按照照相机使用手册中所述从照相机取下前环。
3 取下转换镜头前部和后部的镜头盖。
4 将转换镜头安装至相机(图 1)。
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善
保管。
ՠႝೃഭƳ2017৯2ഢ
При использовании конверсионной линзы с X100, X100S или
X100T выберите ТЕЛЕ для Y КОНВЕРСИОННАЯ ЛИНЗА в
меню съемки фотокамеры. X100F автоматически определяет
конверсионную линзу и регулирует настройки соответствую-
щим образом.
Примечание
Соблюдайте осторожность, чтобы не уронить конвер-
сионный объектив или фотокамеру, присоединяя/от-
соединяя конверсионный объектив.
Отсоединение конверсионного объектива
1 Выключите фотокамеру.
2 Отсоедините конверсионный объектив от фотокамеры.
3 Установите переднее кольцо на фотокамеру повторно.
Если Вы используете X100F, Y КОНВЕРСИОННАЯ ЛИНЗА автома-
тически вернется к настройке ОТКЛ при удалении конверсионной
линзы. Пользователи Х100, X100S или X100T должны вручную
выбрать параметр ОТКЛ для Y КОНВЕРСИОННАЯ ЛИНЗА.
Примечания относительно использования
Пользуйтесь грушей для удаления пыли и пуха с поверхно-
стей объектива. Для удаления пятен или отпечатков пальцев
нанесите небольшое количество этанола или средства для
чистки объективов на мягкую, чистую хлопчатобумажную
ткань или салфетку для чистки объективов и вытрите круго-
выми движениями от центра к краям, следя за тем, чтобы не
оставить мазков и не дотронуться до стекла пальцами.
Если объектив не будет использоваться в течение длитель-
ного времени, храните его в сухом, прохладном месте, чтобы
предотвратить образование плесени и коррозии. Не храните
в местах, где на него попадает прямой солнечный свет, или
рядом с нафталиновыми или камфорными шариками от моли.
Если объектив оставить в местах, подвергающихся воз-
действию высоких температур, то это может повредить или
деформировать его.
Не подвергайте батареи сильным механи-ческим воздействиям.
При хранении всегда надевайте крышки объектива на перед-
нюю и заднюю стороны конверсионного объектива.
После присоединения конверсионного объектива не носите
фотокамеру, держа ее за конверсионный объектив.
На снимках, сделанных фотокамерой со встроенной вспыш-
кой, могут появляться тени. Рекомендуем использовать
дополнительную внешнюю вспышку, предназначенную для
использования с вашей фотокамерой.
Имейте в виду, что данный продукт содержит магниты,
расположенные вокруг линзы ближе всего к фотокамере.
Соблюдайте следующие меры предосторожности при ис-
пользовании данного изделия:
- Держите изделие вдали от магнитных карт, ленты, карт
предоплаты и других магнитных устройств хранения.
Несоблюдение этой меры предосторожности может при-
вести к повреждению данных, хранящихся в устройстве.
- Держите изделие вдали от электронных и радиоу-
стройств, поскольку это может привести к неисправности
или неправильной работе.
- Если данное устройство находится в непосредственной
близости от людей, использующих кардиостимуляторы и
другие электронные медицинские устройства, это чрез-
вычайно опасно, поскольку это может стать причиной
неисправности устройств.
- Посторонние вещества, такие как железистый песчаник
или опилки, которые могут прилипать к магнитным по-
верхностям в некоторых средах, могут быть удалены с
помощью слабой клейкой ленты.
Технические характеристики
Увеличение : Приблиз. ×1,4
Конфигурация объектива
: 4 объектива в 4 группах
Размеры : ø 70 мм × L 46,5 мм
Вес : Приблиз. 180 г
Принадлежности : Крышки объектива (передняя и
задняя), чехол для объектива
Диаметр фильтра : ø 67 мм
РУССКИЙ
РУССКИЙ
TCL-X100II увеличивает фокусное расстояние фотокамер серии X100
на 1,4 ×, не влияя на число диафрагмы линзы (скорость линзы).
Безопасное использование
Кроме того, чтобы предпринять все необходимые меры для
безопасной эксплуатации данного продукта, ознакомьтесь с
инструкциями, приведенными ниже, для уверенности в том,
что Вы используете продукт правильно.
После ознакомления с этими инструкциями, обязательно
храните их в доступном месте для дальнейших справок.
Приведенные ниже символы используются в данном доку-
менте для обозначения степени тяжести травм или ущерба,
к которым может привести несоблюдение обозначенных
символами требований, и, как следствие, неправильное
использование устройства.
ПРЕДУПРЕ-
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
ЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть или
тяжелые травмы.
ПРЕДОСТЕ-
ПРЕДОСТЕ-
РЕЖЕНИЕ
РЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получение
телесных повреждений или материальный
ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на
которую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на
обязательность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатели
фотокамеры. Несоблюдение данной меры предо-
сторожности может привести к необратимому
нарушению зрения.
Не раз-
бирайте
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюдение
этой меры предосторожности может привести к возго-
ранию, поражению электрическим током или возник-
новению травм из-за неправильной работы изделия.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных воз-
действию масляных испарений, пара, влажности или пыли.
Невыполнение данного требования может привести
к возгоранию или поражению электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в местах, под-
верженных воздействию высоких температур, таких как за-
крытый автомобиль в солнечный день. Несоблюдение этих
мер предосторожности может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких детей. В
руках ребенка данное изделие может стать причи-
ной телесных повреждений.
Когда изделие не используется, закройте крышки объекти-
ва, и храните изделие там, где на него не падает прямой
солнечный свет. Солнечный свет, сфокусированный
объективом, может вызвать возгорание или ожоги.
Не прикасайтесь к резьбе на передней или задней стороне
объектива. Края могут нанести травму.
Прекратите использование, если объектив поврежден.
Разбитые края могут нанести травму.
Перед использованием
Обновите прошивку фотокамеры до самой последней
версии.
Данная конверсионная линза структурно несовместима с
фотокамерами серии X70.
Присоединение конверсионного объектива
1 Выключите фотокамеру.
2 Снимите переднее кольцо с фотокамеры, как описано в
руководстве пользователя фотокамеры.
3 Снимите крышки объектива с передней и задней стороны
конверсионного объектива.
4
Присоедините конверсионный объектив к фотокамере (Рис. 1).
Figura 1/Рис. 1
Fissaggio dell’obiettivo di conversione
1 Spegnere la fotocamera.
2 Rimuovere l’anello anteriore dalla fotocamera come illustrato
nel manuale della fotocamera.
3 Rimuovere i copriobiettivi dalla parte anteriore e posteriore
dell’obiettivo di conversione.
4 Fissare l’obiettivo di conversione alla fotocamera (Figura 1).
Quando si utilizza la lente di conversione con una X100, X100S
o X100T, selezionare TELE per
Y LENTE DI CONVERSIONE nel
menu di ripresa della fotocamera. La X100F rileva automatica-
mente la lente di conversione e regola le impostazioni in modo
appropriato.
Nota
Fare attenzione a non far cadere l’obiettivo di conversione
o la fotocamera quando si  ssa/rimuove l’obiettivo di
conversione.
Rimozione dell’obiettivo di conversione
1 Spegnere la fotocamera.
2 Rimuovere l’obiettivo di conversione dalla fotocamera.
3 Rimontare l’anello anteriore alla fotocamera.
Se si utilizza una X100F,
Y LENTE DI CONVERSIONE verrà
automaticamente convertita su OFF quando la lente di con-
versione viene rimossa. Gli utenti delle X100, X100S o X100T
dovranno selezionare manualmente OFF per Y LENTE DI
CONVERSIONE.
Note sull’uso
Usare un so atore per rimuovere la polvere e altro sporco
dalla super cie dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e
impronte dall’obiettivo, applicare dell’etanolo o del liquido
detergente per obiettivi su un panno morbido e pulito, o usare
una salvietta per la pulizia obiettivi e pulire con moto circolare
partendo dal centro, prestando attenzione a non lasciare mac-
chie o toccare il vetro con le dita.
Se si prevede di non usare l’obiettivo per un lungo periodo,
conservarlo in un luogo fresco e asciutto per prevenire la
formazione di mu a e ruggine. Non conservare alla luce diretta
del sole o con naftalina e canfora.
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi potrebbe
causare danni o deformazioni.
Non sottoporre l’adattatore di rete a urti violenti.
Fissare sempre i copriobiettivi anteriore e posteriore
dell’obiettivo di conversione quando lo si conserva.
Dopo aver  ssato l’obiettivo di conversione, non trasportare la
fotocamera tenendola dall’obiettivo di conversione.
Potrebbero apparire delle ombre nelle foto scattate con il  ash
incorporato della fotocamera. Si consiglia di utilizzare un’unità
ash esterno opzionale progettata per l’uso con la fotocamera.
Si noti che questo prodotto contiene magneti, che sono
posizionati attorno all’obiettivo più vicino alla fotocamera. Os-
servare le seguenti precauzioni quando si usa questo prodotto:
- conservare il prodotto lontano da schede magnetiche, nastri,
carte prepagate e altri dispositivi di memorizzazione magne-
tici. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
danneggiare i dati archiviati sul dispositivo.
- Tenere il prodotto lontano da apparecchi elettronici e dispo-
sitivi radio, perché potrebbero causare il malfunzionamento
o un funzionamento anomalo.
- Tenere questo dispositivo in prossimità di persone che usano
pacemaker e altri dispositivi elettromedicali è estremamente
pericoloso, perché potrebbe causare il malfunzionamento
dei dispositivi.
- Corpi estranei, come sabbia di ferro o limature, che possono
aderire alle super ci magnetiche in alcuni ambienti possono
essere rimossi utilizzando un nastro adesivo debole.
Speci che
Ingrandimento : Circa ×1,4
Con gurazione obiettivo : 4 obiettivi in 4 gruppi
Dimensioni : ø 70 mm × L 46,5 mm
Peso : Circa 180 g
Accessori : Copriobiettivo (anteriore e poste-
riore), custodia obiettivo
Diametro  ltro : ø 67 mm
ITALIANO
ITALIANO
Il TCL-X100II aumenta la lunghezza focale delle fotocamere serie
X100 di 1,4 × senza in uenzare il numero f/ dell’obiettivo (velocità
obiettivo).
Uso sicuro
Per quanto sia stata presa ogni precauzione per assicurare la
sicurezza del prodotto, leggere le istruzioni fornite di seguito in
modo da usare il prodotto in maniera corretta.
Dopo aver letto le istruzioni, conservarle in un luogo di facile
accesso per futuri riferimenti.
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo docu-
mento per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose
che possono derivare se le informazioni segnalate dall’icona
vengono ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato
in modo scorretto.
AVVISO
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono le
informazioni, ne può risultare un rischio di morte
o di ferite gravi.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le in-
formazioni, ne può risultare un rischio di lesioni
alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la
natura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente
informazioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale
segnalano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un
punto esclamativo segnalano all’utente un’azione da
eseguire (“Richiesto”).
AVVISO
AVVISO
Non guardare il sole attraverso l’obiettivo o i mirini della foto-
camera. La mancata osservanza di questa precauzione
può provocare danni permanenti alla vista.
Non
smontare
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal
malfunzionamento del prodotto.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non usare o conservare in luoghi esposti a esalazioni di olio,
vapore, elevata umidità o polvere. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe causare incendi o scosse
elettriche.
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad
elevate temperature, come ad esempio all’interno di un abitacolo
chiuso in un giorno di sole. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe causare incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni  sici se lasciato nelle
mani di un bambino.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica e
conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce del sole
che passa attraverso l’obiettivo può causare incendi
o ustioni.
Non toccare le  lettature sulla parte anteriore o posteriore
dell’obiettivo. I bordi potrebbero causare lesioni.
Interrompere l’uso se l’obiettivo è danneggiato. I bordi
danneggiati potrebbero causare lesioni.
Prima dell’uso
Aggiornare il  rmware della fotocamera alla versione più
recente.
Questa lente di conversione è strutturalmente incompatibile
con le fotocamere della serie X70.
/