POWAIR0014

Powerplus POWAIR0014 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации пескоструйного аппарата PowerPlus POWAIR0014. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, технических характеристиках, мерах безопасности и устранении неисправностей. В руководстве подробно описано, как использовать аппарат, какие средства безопасности необходимо соблюдать, а также как проводить техническое обслуживание и чистку. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить пескоструйный аппарат?
    Какой абразивный материал можно использовать?
    Как часто нужно смазывать аппарат?
    Что делать, если инструмент не работает?
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ .............................................................................3
1.1 Безопасность пользователя ...................................................................3
1.2 Запрещенные области применения ........................................................3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) .....................................................................................3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ..........................................................................4
4 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..........................4
4.1 Рабочее место .............................................................................................4
4.2 Личная безопасность .................................................................................5
4.3 Осторожное обращение и использование инструментов ................5
4.4 Обслуживание...............................................................................................6
4.5 Дополнительные инструкции по технике безопасности .................6
5 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПНЕВМОИНСТРУМЕНТА ...................................7
5.1 Внимание! ......................................................................................................7
5.2 Дополнительные инструкции..................................................................8
6 ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ........................................................................................9
7 УСТАНОВКА И ЗАМЕНА ВЫПУСКНЫХ СОПЕЛ (РИС. B).........................9
8 ЗАПУСК ...........................................................................................................9
9 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ИНСТРУМЕНТА ................................................................10
10 СМАЗКА ........................................................................................................10
11 ВНИМАНИЕ!!! ...............................................................................................11
12 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ...........................................................................11
13 ШУМ ..............................................................................................................12
14 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА .....................................................................12
14.1 Чистка .........................................................................................................12
14.2 Хранение ......................................................................................................12
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 2 www.varo.com
14.3 Чистка и обслуживание квалифицированным персоналом .............12
15 ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .........................12
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ..............................................................................13
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ...........................................................14
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ПЕСКОСТРУЙНЫЙ АППАРАТ
POWAIR0014
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Этот пневматический пескоструйный аппарат является распылительным
инструментом с пневмоприводом. Он предназначен для удаления остатков ржавчины
и краски с небольших и труднодоступных металлических и деревянных поверхностей.
Кроме того, пескоструйная очистка используется для получения связующей основы
для последующего нанесения покрытий.
Абразивный материал принудительно подается по вертикальной трубке и
распыляется посредством подаваемого сжатого воздуха. Выпуск материала
осуществляется посредством спускового механизма, который вручную управляет
клапаном, установленным на инструменте.
Инструмент может приводиться в действие только при надлежащей подаче сжатого
воздуха. Любое иное или дополнительное использование считается использованием
не по назначению. Целевое использование включает в себя соблюдение инструкций
по эксплуатации, монтажу и техническому обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
1.1 Безопасность пользователя
Для предотвращения непреднамеренного и неконтролируемого срабатывания
спусковой крючок сконструирован таким образом, чтобы после выпуска материала он
немедленно переключился назад в положение ВЫКЛ. Инструмент немедленно
прекратит работу.
Обратите внимание на то, что абразивный материал может продолжать подаваться
из контейнера, пока не закончится снижение давления. Не направляйте струю на
людей. Никогда не направляйте струю на себя и на других людей или животных.
Для правильного обращения с абразивами для пескоструйной обработки соблюдайте
все инструкции по технике безопасности. Для правильного обращения с абразивами
для пескоструйной обработки прочтите и соблюдайте все инструкции изготовителя по
технике безопасности и эксплуатации. Никогда не используйте для пескоструйной
очистки кварцевый песок.
1.2 Запрещенные области применения
Не используйте инструмент во взрывоопасной среде, содержащей такие вещества,
как легковоспламеняющиеся жидкости, газы и особенно пары краски и пыль. Эти
вещества могут воспламеняться при контакте с горячими поверхностями
инструмента.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Рукоятка
2. Мешок для сбора абразива
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 4 www.varo.com
3. Выпускное сопло
4. Спусковой крючок
5. Резьбовой ниппель, с наружной резьбой 1/4"
6. Контейнер для абразива
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на
предмет повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного
срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации
бытовых отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1 пескоструйный аппарат с контейнером
1 мешок для сбора абразива с застежкой на липучке
4 разных выпускных сопла
1 пластмассовый контейнер с абразивом (порошок оксида алюминия)
1 ниппель
1 руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
4 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При использовании технического оборудования
необходимо соблюдать нижеследующие основные инструкции по
технике безопасности для защиты от поражения электрическим током,
травмы и пожара. ХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
4.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и порядок на рабочем месте. Беспорядок и плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не работайте с инструментом во взрывоопасной
среде, содержащей легковоспламеняющиеся жидкости, газы или пыль.
Инструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При использовании инструмента держите на удалении от него посторонних лиц,
особенно детей. Не позволяйте посторонним лицам, особенно детям,
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 5 www.varo.com
прикасаться к инструменту. При отвлечении внимания можно потерять контроль
над инструментом.
Учитывайте воздействия окружающей среды.
Убедитесь, что рабочее место хорошо освещено.
4.2 Личная безопасность
Будьте внимательны, следите за своими действиями и руководствуйтесь
здравым смыслом при работе с инструментом. Не пользуйтесь инструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов,
алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с инструментом лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Всегда надевайте средства индивидуальной защиты и защитные очки.
Средства индивидуальной защиты, в частности противопылевой респиратор,
обувь с предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или
средства защиты органов слуха, в зависимости от типа и области применения
инструмента, уменьшают риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения инструмента. Перед
подключением инструмента к источнику питания убедитесь, что выключатель
находится в положении «ВЫКЛ». Переноска инструмента, держа палец на
выключателе, или подключение инструмента к сети, когда выключатель
находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
Перед включением инструмента удалите любые регулировочные инструменты
и гаечные ключи. Регулировочный инструмент или гаечный ключ, оставленный
во вращающейся части инструмента, может привести к травме.
Избегайте необычных положений тела. Постоянно поддерживайте устойчивость
на ногах. Это позволит лучше управлять инструментом в непредвиденных
ситуациях.
Надевайте подходящую одежду. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
движущихся частей инструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или
длинные волосы могут застрять в движущихся частях.
Если устанавливаются устройства для отсоса и сбора пыли, убедитесь в том,
что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование
таких устройств уменьшает опасность, связанную с пылью.
Используйте защитное снаряжение. Надевайте защитные очки. При работе в
пыльных условиях надевайте респиратор.
4.3 Осторожное обращение и использование инструментов
Не используйте инструменты малой мощности для обработки в тяжелом
режиме. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и
надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Проверяйте инструмент на повреждения. Перед повторным использованием
инструмента тщательно проверьте и убедитесь, что работают как положено
защитные устройства. Убедитесь, что работают правильно и не застревают
подвижные части и что отсутствуют поврежденные детали. Все детали должны
быть правильно установлены, и должны удовлетворяться все требования,
чтобы гарантировать безотказную работу инструмента. Неисправные
выключатели должны заменяться специализированным подрядчиком. Не
используйте инструмент с неисправным выключателем.
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Отсоедините вилку инструмента от розетки, если он не используется, перед
выполнением обслуживания и заменой принадлежностей или
инструментальных насадок, таких как долото, сверло, пильное полотно, резец.
Эта предупредительная мера необходима для предотвращения
непреднамеренного включения инструмента.
Неиспользуемые инструменты должны храниться в сухом, высоком или
закрытом месте, недоступном для детей. Не позволяйте пользоваться этим
электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или с данными
инструкциями. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в
руках неопытных пользователей.
Проявляйте надлежащую заботу об инструменте. Проверьте и убедитесь, что
плавно работают и не застревают подвижные части и что отсутствуют
сломанные или поврежденные детали. Поврежденные инструменты
использовать нельзя. Перед использованием инструмента следует
отремонтировать поврежденные детали. Причиной многих несчастных случаев
является неправильное обслуживание инструментов.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно
обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше
заедают и ими легче управлять.
Не используйте инструмент в целях, для которых он не предназначен.
Например, не используйте циркулярную пилу для отпиливания веток деревьев
или бревен. Использование инструментов не по назначению может привести к
опасным ситуациям.
Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими, чистыми и без следов масла и
смазки.
4.4 Обслуживание
Ремонт вашего инструмента должен выполняться только квалифицированным
специалистом и только с использованием оригинальных запасных частей. Это
обеспечит поддержание безопасности инструмента.
4.5 Дополнительные инструкции по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование принадлежностей и инструментальных
насадок, отличных от рекомендуемых в руководстве по эксплуатации, может
привести к повышенному риску травмы. Используйте только оригинальные
запасные части.
Поддерживайте в рабочем состоянии все защитные устройства. Не удаляйте и
не блокируйте никакие защитные устройства.
Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Всегда выключайте
инструмент и не оставляйте его до полной остановки.
Закрепляйте обрабатываемую заготовку. Для надежного крепления заготовки
используйте зажимные приспособления или тиски. Это надежнее, чем
удерживать заготовку рукой, и освобождает обе руки для управления
инструментом.
Генерация шума: При использовании электроинструментов надевайте средства
защиты органов слуха.
Защита от пыли: Надевайте противопылевой респиратор при работе в
запыленной окружающей среде. Если инструмент оснащен патрубком для
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 7 www.varo.com
подключения устройств для отсоса и/или сбора пыли, убедитесь, что
подсоединено устройство для отсоса пыли или пылесборник.
Поврежденные защитные устройства и детали должны быть надлежащим
образом отремонтированы или заменены в признанной специализированной
мастерской, если не указано иное в данном руководстве по эксплуатации.
5 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПНЕВМОИНСТРУМЕНТА
5.1 Внимание!
Перед началом работы с пневмоинструментом прочтите и уясните содержание
руководства по его эксплуатации и обслуживанию.
Не работайте с инструментом во взрывоопасной среде, содержащей
легковоспламеняющиеся жидкости, газы и пыль. Инструменты порождают
искры, которые могут воспламенить пыль или испарения.
Всегда убедитесь, что вы приняли устойчивое положение ног и держите
инструмент крепко и надежно, так как неожиданные движения инструмента из-
за реактивных сил или поломки инструментальных насадок или
вспомогательной опоры могут привести к травмам.
Перед заменой инструментальных насадок или регулировкой инструмента
всегда отключите инструмент от подачи сжатого воздуха.
Учитывайте возможный риск травмы, если вы не убрали руки с
вспомогательной опоры, особенно при ослаблении винтов в условиях
ограничения пространства (например, риск раздавливания руки).
Сначала всегда уберите руки с инструментальной насадки (патрон, долото) во
избежание риска травмы от движущихся частей.
Отрыв фрагментов заготовки или поломка инструментальной насадки (патрон,
долото) представляют опасность для посторонних лиц, так как отсоединенные
части могут выбрасываться с высокой скоростью, особенно в случае ударных
гайковертов.
Крепко держите шланг при откручивании соединительной муфты. Резкий отскок
шланга может привести к травме.
Внезапные изменения в заготовке могут привести к неожиданному движению
инструмента, которое может вызвать опасные ситуации.
Невращающиеся инструменты с ударной функцией обычно не изолированы.
Поэтому, особенно следует избегать любого возможного контакта с
электропроводкой.
Невращающиеся инструменты с ударной функцией не должны использоваться
во взрывоопасной окружающей среде, если они специально не предназначены
для этой цели.
При работе с невращающимися инструментами с ударной функцией может
образовываться пыль, которая, в зависимости от обрабатываемого материала,
может быть вредной для рабочего персонала. Во время работы также
возможно выбрасывание или выпадение с заготовки частиц/фрагментов или
разрушение заготовки. Поэтому, необходимо защитить себя и окружающую
среду от риска несчастных случаев, приняв надлежащие меры
предосторожности. Сделайте рабочую зону безопасной для других людей и
надевайте соответствующее защитное снаряжение.
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 8 www.varo.com
В случае невращающихся инструментов с ударной функцией тяжелого типа,
инструментальная насадка может сломаться из-за усталости после длительных
периодов эксплуатации.
Всегда держите невращающиеся инструменты с ударной функцией за сам
инструмент и никогда не держитесь за инструментальную насадку, так как это
может вызвать повреждение вследствие вибрации.
При прерывании подачи сжатого воздуха необходимо отпустить выключатель
ВКЛ/ВЫКЛ (отключение и включение питания).
При работе с инструментом не надевайте часы, кольца, ювелирные изделия
или просторную одежду.
5.2 Дополнительные инструкции
Защитите себя и окружающую среду от риска несчастных случаев, приняв
надлежащие меры предосторожности.
Не превышайте максимальное рабочее давление, указанное на инструменте.
Пневматические инструменты всегда должны оснащаться расположенным
выше по потоку редукционным клапаном, позволяющим регулировать
установленное рабочее давление.
Держите шланг сжатого воздуха на удалении от источников тепла,
нефтепродуктов и острых краев. Всегда проверяйте шланг перед
использованием инструмента.
Приводите инструмент в действие только (отдельным) компрессором.
Работа с баллонами со сжатым воздухом не допускается.
Работа пневмоинструментов с огнеопасными газами запрещается (опасность
взрыва).
Всегда пользуйтесь защитными очками, средствами защиты органов слуха и
перчатками.
Не используйте пневмоинструменты в целях, для которых они не
предназначены.
Всегда держите пневмоинструменты на удалении от детей.
Никогда не направляйте пневмоинструменты на людей или животных.
Подключайте пневмоинструменты только через быстроразъемное соединение.
Для ремонта используйте только оригинальные запасные части.
Неоригинальные запасные части могут вызвать опасное повреждение.
Перед выполнением любых работ по обслуживанию, регулировке и ремонту
или при неиспользовании инструмента отсоедините его от подачи сжатого
воздуха.
Используйте инструмент только в том случае, если он находится в исправном
состоянии.
В случае возникновения сомнений, перед использованием инструмента
проконсультируйтесь со специалистом.
Ремонтные работы могут выполняться только квалифицированными
специалистами.
Всегда обращайте внимание на максимальное рабочее давление, указанное на
инструменте.
Никогда не переносите инструмент за шланг сжатого воздуха.
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 9 www.varo.com
6 ПЕРЕД ЗАПУСКОМ
Ввинтите в инструмент пневматический ниппель. Перед этим оберните резьбу
инструмента и ниппель подходящей уплотнительной лентой (например,
тефлоновой лентой).
Перед началом работ на запланированной заготовке возьмите образец
заготовки и ознакомьтесь с работой инструмента. Это поможет вам избежать
нежелательных результатов в предстоящей работе.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ Регулярное обслуживание и уход является
необходимым условием предотвращения повреждения инструмента
из-за трения и коррозии. В качестве ступени подготовки воздуха после
регулятора давления, лубрикатор смазки масляным туманом (не
входит в комплект поставки) обеспечивает постоянный оптимальный
уровень смазки инструмента. Лубрикатор смазки масляным туманом
подает мелкие капли масла в поступающий воздух и, таким образом,
обеспечивает регулярную смазку, продлевает срок службы
инструмента и снижает затраты на техническое обслуживание.
7 УСТАНОВКА И ЗАМЕНА ВЫПУСКНЫХ СОПЕЛ (РИС. B)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой и заменой выпускных сопел
отсоедините инструмент от подачи сжатого воздуха.
Снимите установленное выпускное сопло рукой и плотно вставьте требуемое
выпускное сопло.
8 ЗАПУСК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой или снятием контейнера
отсоедините инструмент от подачи сжатого воздуха.
1. Вставьте вертикальную трубку пескоструйного аппарата в соответствующее
отверстие контейнера (Рис. C).
2. Плотно прикрутите контейнер к пескоструйному аппарату (Рис. C).
Надлежащее закрытие обеспечивается байонетным креплением. Убедитесь,
что контейнер правильно установлен. Для правильного обращения с
абразивами для пескоструйной обработки прочтите и соблюдайте все
инструкции изготовителя по технике безопасности и эксплуатации.
3. Правильно и надежно прикрепите мешок для сбора абразива (Рис. D) к
пластмассовому патрубку сопла, обращенному вниз, используя, при
необходимости, дополнительный хомут.
4. Выберите необходимое выпускное сопло для вашего применения и закрепите
его на выпускном конце (Рис. E).
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 10 www.varo.com
5. Настройте оптимальное рабочее давление подачи сжатого воздуха с помощью
регулятора давления. Убедитесь, что не превышено максимальное рабочее
давление в 6 бар. Избыточное рабочее давление не дает роста
производительности, а только увеличивает расход воздуха и ускоряет износ
инструмента. Следовательно, всегда руководствуйтесь техническими
спецификациями.
6. Включите подачу сжатого воздуха и оставьте ее включенной, пока не будет
достигнуто максимальное давление в резервуаре и не произойдет отключение
компрессора. Затем нажмите на спусковой крючок (Рис. F) для запуска
инструмента.
7. Направьте выпускное сопло на обрабатываемое изделие и продуйте его
надлежащим абразивом. Для правильного обращения с абразивами для
пескоструйной обработки прочтите и соблюдайте все инструкции изготовителя
по технике безопасности и эксплуатации.
8. Для достижения хороших результатов расстояние от инструмента до
обрабатываемого изделия не должно превышать 20 см.
9. Соберите использованный абразив в сборный мешок. Абразив можно
использовать повторно после его проверки и при соблюдении инструкций
изготовителя.
При работе с этим инструментом всегда надевайте средства
индивидуальной защиты такие, как респиратор, защитные очки,
средства защиты органов слуха и перчатки.
9 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ИНСТРУМЕНТА
По завершении работы отпустите спусковой крючок для остановки инструмента.
Не оставляйте абразив в инструменте, полностью очистите инструмент.
Необходимые инструкции можно найти в соответствующем разделе.
Абразив следует хранить в сухом месте.
Для полного выключения отсоедините инструмент от подачи сжатого воздуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При ослаблении быстроразъемного соединения
избегайте неконтролируемого отскока шланга сжатого воздуха, крепко
удерживая его рукой.
10 СМАЗКА
Рекомендуется использование автоматического узла подготовки воздуха, состоящего
из расположенных на одной линии фильтра, регулятора давления и лубрикатора (Рис.
1), так как он повышает срок службы и обеспечивает длительную работу инструмента.
Встроенное смазочное устройство необходимо регулярно проверять и наполнять
маслом для пневмоинструмента.
Надлежащая регулировка встроенного смазочного устройства выполняется
помещением листа бумаги рядом с выпускными отверстиями и удерживанием
дроссельной заслонки открытой примерно на 30 секунд. Смазочное устройство
правильно настроено, когда на бумаге сосредотачивается тонкое пятно масла.
Необходимо избегать чрезмерных количеств масла.
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 11 www.varo.com
В случае, если появляется необходимость хранения инструмента в течение
длительного периода времени (на всю ночь, выходные дни и т.п.), его необходимо
наполнить большим количеством смазки на это время. Инструмент должен
запускаться в работу примерно на 30 секунд, чтобы обеспечить равномерное
распределение масла по всему инструменту. Инструмент должен храниться в чистой
и сухой окружающей среде.
Самым важным является правильное смазывание инструмента с сохранением
смазочного устройства пневмомагистрали наполненным и правильно
отрегулированным. Без надлежащей смазки инструмент не будет работать
правильно, и детали будут подвергаться преждевременному износу.
Используйте надлежащий смазочный материал в смазочном устройстве
пневмомагистрали. Смазочное устройство должно иметь тип с низким или
переменным расходом воздуха и должно сохраняться наполненным до
надлежащего уровня. Используйте только рекомендованные смазочные
материалы, специально предназначенные для применения в пневматических
устройствах. Заменители могут повредить резиновые соединения в
инструментах, уплотнительные кольца и другие резиновые детали.
11 ВНИМАНИЕ!!!
Если в пневмосистеме не установлен узел, состоящий из фильтра/ регулятора
давления/ лубрикатора, тогда пневматические инструменты должны смазываться
минимум раз в день или через каждые 2 часа работы добавлением от 2 до 6 капель
масла. Это должно осуществляться непосредственно через фитинг с наружной
резьбой или винт (OIL), предусмотренный для этой цели на боковой стороне корпуса
инструмента.
Автоматическое смазывание возможно также с использованием входящей в комплект
поставки мини масленки, которая должна устанавливаться между резьбовым
соединителем инструмента и фитингом с наружной резьбой. Убедитесь, что масленка
всегда наполнена подходящим маслом.
(Рис. 1)
1. инструмент
2. быстродействующий
соединитель
3. быстросменная муфта
4. воздушный шланг
5. быстродействующий
соединитель
6. быстросменная муфта
7. лубрикатор
8. регулятор давления (0 – 8,5
бар)
9. фильтр
10. запорный клапан
11. воздушный компрессор
12 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Модель
POWAIR0014
Рабочее давление
3 бар
Размер отверстия для подвода воздуха
¼”
Средний расход воздуха
170 л/мин
Рекомендуемый диаметр шланга
9 мм
Объем контейнера
1000 куб. см
Зернистость абразива
0,2 - 0,8 мм
Выпускное сопло (диаметр)
5.4 мм
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 12 www.varo.com
Качество сжатого воздуха
Очищенный и не содержит конденсата
13 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту (K=3)
Уровень акустического давления LpA
<70 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (вибрация)
<2,5 м/с²
14 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
14.1 Чистка
Регулярное обслуживание и уход является необходимым условием
предотвращения повреждения инструмента из-за трения и коррозии.
Для защиты от грязи после каждого использования инструмент должен
накрываться пленкой. Если инструмент все еще грязный, соблюдайте
следующие инструкции по очистке:
Тщательно очистите инструмент после его выключения и отсоедините его от
подачи сжатого воздуха.
Чистите инструмент только с помощью сухой мягкой ткани или сжатого воздуха.
Не используйте каустические и/или абразивные чистящие средства.
Перед помещением инструмента на хранение смажьте движущиеся части,
особенно спусковой крючок, добавляя несколько капель специального масла
для пневмоинструмента.
14.2 Хранение
Предохраняйте инструмент от пыли, грязи и т.п. Накрывайте инструмент пленкой для
его защиты от грязи и вызываемых этим повреждений и отказов в работе.
14.3 Чистка и обслуживание квалифицированным персоналом
Все работы по обслуживанию, не указанные здесь, можно выполнять только в
авторизованном сервисном центре.
15 ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема
Действия
Спусковой крючок
нажат, но
инструмент не
работает
Обратитесь в
авторизованный сервисный
центр.
Отсутствует (или
слишком низкий)
выход абразива
Очистите соответствующую
деталь, как описано.
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 13 www.varo.com
Проверьте настройки на
регуляторе давления,
убедитесь, что не
превышено максимальное
рабочее давление.
Подключите инструмент к
более сильному источнику
подачи сжатого воздуха.
Смажьте инструмент, как
описано в инструкциях.
Используйте только сухой
материал. Соблюдайте
инструкции
соответствующего
изготовителя.
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
POWAIR0014 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 14 www.varo.com
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ,
настоящим заявляет, что,
Продукт: Пневматический пескоструйный аппарат
Марка: PowerPlus
Модель: POWAIR0014
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2006/42/EC
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки
до даты подписания);
EN 1953 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe
Vankerkhove), VARO Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Ludo Mertens
Менеджер по сертификации
04/05/2020, Lier - Belgium
/