Scarlett SC - ET10D02 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации чайника-термоса Scarlett SC-ET10D02. В ней описаны функции поддержания температуры, способы разлива воды, а также меры предосторожности и уход за прибором. Задавай свои вопросы!
  • Как выбрать нужную температуру воды?
    Как разлить воду из чайника-термоса?
    Что делать, если чайник некоторое время был при температуре ниже 0°C?
    Как очистить чайник от накипи?
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB THERMO POT .......................................................................................................... 5
RUS ЧАЙНИК-ТЕРМОС .................................................................................................. 6
CZ KONVICE-TERMOSKA ............................................................................................ 7
BG КАНА-ТЕРМОС ....................................................................................................... 8
UA ЧАЙНИК-ТЕРМОС .................................................................................................. 10
SCG ЧАЈНИК-ТЕРМОС ................................................................................................... 11
EST VEEKEETJA-TERMOS ............................................................................................ 12
LV TĒJKANNA-TERMOSS ........................................................................................... 14
LT VIRDULYS-TERMOSAS .......................................................................................... 15
H TEAFŐZŐ ÉS TERMOSZ EGYBEN ........................................................................ 16
KZ ТЕРМОС-ШӘЙНЕК ................................................................................................. 17
SL KANVICA - TERMOSKA .......................................................................................... 19
SC-ET10D02
www.scarlett.ru
IM012
www.scarlett.ru SC-ET10D02
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Case
2. Spout
3. Water Dispense Button
4. Lid
5. Lid Open Handle
6. Carrying Handle
7. Water Level Indicator
8. Steam Outlet
9. Automatic Water Dispense Button
10. Boiling Light Indicator
11. Keep Warm Indicator
12. Reboil Button
13. Temperature selection button
14. Temperature Light Indicators
15. On/Off Switch
16. Power Cord and Plug
17. Power-Actuated Water Dispense Button
18. Mechanical water flood lock
1. Корпус
2. Носик
3. Клавиша для разлива воды
4. Крышка
5. Ручка открытия крышки
6. Ручка для переноски
7. Шкала уровня воды
8. Отверстие для выхода пара
9. Кнопка автоматического разлива воды
10. Световой индикатор кипячения
11. Световой индикатор режима поддержания
температуры
12. Кнопка повторного кипячения
13. Кнопка выбора температуры
14. Световые индикаторы температуры
15. Выключатель
16. Вилка и шнур питания
17. Кнопка механического разлива воды
18. Блокировка механического разлива воды
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Pouzdro
2. Hubička
3. Tlačítko přívodu vody
4. Víko
5. Tlačítko pro otevření víka
6. Rukojeť
7. Kontrolka hladiny vody
8. Otvor na vypouštění páry
9. Tlačítko pro automatický přívod vody
10. Kontrolka varu
11. Kontrolka ohřevu
12. Tlačítko Převaření
13. Tlačítko pro výběr teploty
14. Kontrolky teploty
15. Spínač Zap./Vyp.
16. Napájecí kabel a zástrčka
17. Tlačítko pro ovládání přívodu vody
18. Zablokování mechanického nalévání vody
1. Корпус
2. Чучур
3. Клавиш за изсипване на вода
4. Капак
5. Дръжка за отваряне на капака
6. Дръжка за пренасяне
7. Скала за нивото на водата
8. Отвор за излизане на пара
9. Бутон за автоматично сипване на вода
10. Светещ индикатор за завиране
11. Светещ индикатор за режим поддържане на
температура
12. Бутон за повторно включване
13. Бутон за избор на температура
14. Светещи индикатори за температура
15. Изключвател
16. Щепсел и захранващ кабел
17. Бутон за механично сипване на вода
18. Блокиране на механичното изсипване на вода
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Корпус
2. Носик
3. Клавіша для розливу води
4. Кришка
5. Ручка відчинення кришки
6. Ручка для переноски
7. Шкала рівня води
8. Отвір для виходу пари
9. Кнопка автоматичного розливу води
10. Світовий індикатор кип’ятіння
11. Світловий індикатор режиму підтримки температури
12. Кнопка повторного кип’ятіння
13. Кнопка обрання температури
14. Світлові індикатори температури
15. Вимикач
16. Вилка та кабель живлення
17. Кнопка механічного розливу води
18. Блокування механічного розливу води
1. Кућиште
2. Писак
3. Тастер за разливање воде
4. Поклопац
5. Ручица за отварање поклопца
6. Дршка за ношење
7. Скала нивоа воде
8. Отвор за излаз паре
9. Дугме за аутоматско разливање воде
10. Светлосни индикатор кључања
11. Светлосни индикатор одржавања температуре
12. Дугме за поновно загрејање воде до кључања
13. Дугме за избор температуре
14. Светлосни индикатори температуре
15. Прекидач
16. Утичница и гајтан напајања
17. Дугме за аутоматско разливање воде
18. Блокирање механичког сипања воде
IM012
www.scarlett.ru SC-ET10D02
4
220-240 V ~50 Hz
750 W
4 L
mm
350
260
260
IM012
www.scarlett.ru SC-ET10D02
6
REFILL
To prevent the thermo pot from operating dry add
water that its level in the appliance was not lower
than mark "MIN".
SWITCHING OFF
To switch off the thermo pot set the on/off switch to
the "O" position, and disconnect the unit from
mains.
CARE AND CLEANING
Open the lid and pour out the water through the
orifice.
Always remove the plug from the socket and let the
appliance cool down completely.
Clean the outside of the thermo pot with a soft
damp cloth, then wipe with a dry cloth. Do not use
any abrasive materials.
Remove scale regularly, using special descaling
agents, available at the market, following given
instructions.
Switch off and unplug the appliance; let it entirely
cool.
Complete all requirements of Chapter CLEANING
AND CARE.
Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора во избежание
поломок при использовании.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб
и причинить вред здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
Если устройство не используется, всегда
отключайте его от электросети.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или
другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде
чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у
квалифицированных специалистов.
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети,
беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой
ровной поверхности. Не ставьте прибор на
горячие поверхности, а также вблизи
источников тепла (например, электрических
плит), занавесок и под навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, пока вода
кипит.
Перед включением убедитесь, что крышка
плотно закрыта, иначе не сработает система
автоматического отключения при закипании и
вода может выплеснуться.
Устройство предназначено только для нагрева
воды. Запрещается использование в других
целях – это может привести к поломке изделия.
Нажимать на клавишу разлива воды рукой
запрещено.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре нижеC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА
Распакуйте изделие.
Налейте воду до максимального уровня,
вскипятите и слейте её. Повторите эту
процедуру. Чайник-термос готов к
использованию.
РАБОТА
ЗАЛИВ ВОДЫ
Наполните чайник-термос через горловину,
открыв крышку. Во избежание перегрева
прибора не рекомендуется наливать меньше
0.5 л воды. Не наливайте больше 4.0 л воды,
так как вода может выплеснуться.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Установите наполненный водой чайник-термос
на ровную поверхность.
Подключите шнур питания к электросети.
Установите выключатель в положение "I".
ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
При закипании воды чайник-термос
автоматически переключится в режим
поддержания температуры, световой индикатор
кипячения погаснет и загорится световой
индикатор режима поддержания температуры
.
ВНИМАНИЕ: Нельзя использовать прибор без
воды или с объемом воды менее 0.5 л. Это
может привести к возникновению
неисправностей.
ПОВТОРНОЕ КИПЯЧЕНИЕ
Температура автоматического подогрева воды
ниже температуры кипения. При необходимости
чайник-термос позволяет быстро довести воду
до кипения. Для этого нажмите кнопку .
IM012
www.scarlett.ru SC-ET10D02
7
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
Данная функция позволяет нагреть воду до
определенной температуры (70ºC, 85ºC, 98ºC).
Нажмите на кнопку один раз, чтобы
установить 98ºC, второй - 85ºC, третий - 70ºC.
При выборе нужной температуры будет гореть
соответствующий индикатор работы.
Сначала вода закипит, после чего температура
воды опустится до выбранной.
После того, как вода достигнет нужной
температуры прибор автоматически перейдет в
режим поддержания данной температуры,
будет гореть индикатор .
СПОСОБ РАЗЛИВА ВОДЫ
Разлить воду из прибора можно тремя
способами:
Механический
Можно использовать даже тогда, когда прибор
отключен от электросети.
Подставьте чашку под носик для подачи воды.
Несколько раз нажмите на кнопку
механического разлива воды.
ВНИМАНИЕ: Для обеспечения безопасности
прибор оснащен функцией блокировки подачи
воды.
Чтобы снять блокировку переведите регулятор
блокировки в положение . Чтобы установить
блокировку в положение .
Автоматический
Используется, когда прибор подключен к
электросети.
Подставьте чашку под носик для подачи воды.
Нажмите на кнопку автоматического разлива
воды .
С помощью клавиши
Используется, когда прибор подключен к
электросети.
Подставьте чашку под носик для подачи воды.
Нажмите чашкой на клавишу разлива воды.
Клавиша находится за носиком. (нажимать на
клавишу рукой запрещено!)
ДОЛИВ ВОДЫ
Во избежание выкипания регулярно доливайте
воду.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Для прекращения работы чайника-термоса
переведите выключатель в положение "O" и
отключите устройство от сети.
ОЧИСТКА И УХОД
Слейте всю воду через горловину, открыв
крышку.
Перед очисткой всегда отключайте устройство
от электросети и давайте ему полностью
остыть.
Ни в коем случае не мойте чайник-термос
проточной водой. Протрите корпус влажной
тканью, а затем вытрите насухо. Не применяйте
абразивные чистящие средства, металлические
мочалки и щётки, а также органические
растворители.
Регулярно очищайте изделие от накипи
специальными средствами, которые можно
приобрести в торговой сети. Применяя
чистящие средства, следуйте указаниям на их
упаковке.
Перед хранением убедитесь, что прибор
отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните все требования раздела ОЧИСТКА
И УХОД.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro
zamezení poškození spotřebiče.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
Nesprávné používání může vést k poškození
spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví
uživatele.
Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není
určen pro průmyslové účely.
Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody
nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte
spotřebič od elektrické sítě, a než ho budete
používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a
bezpečnost u odborníků.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl
nebo byl poškozen jakým koliv jiným způsobem.
Pro kontrolu a opravu se obraťte na nejbližší
servisní centrum.
Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před
ostrými hranami a horkem.
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za
zástrčku a netáhejte za kabel.
Postavte spotřebič na suc rovný povrch.
Nestavte přístroj na horký povrch, a také blízko
zdrojů tepla (například, elektrických sporáků),
záclon a pod závěsnými skříněmi.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez
dozoru dospělých.
UPOZORNĚNÍ: Ne otevírejte víko, kd se voda
vaří.
Před vypnutím se přesvědčete, že víko doléhá,
jinak se nespustí systém automatického vypínání
v případě varu vody a voda se tak může
vyšplouchat.
Spotřebič je určen pouze pro nahřívání vody.
Zákaz použití za jiným účelem, mohlo by to
způsobit poškození spotřebiče.
Nesmíte mačkat tlačítko rukou!
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
oznámení provádět menší změny na konstrukci
/