Scarlett Silver Line SL-1509 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации термопота Scarlett Silverline SL-1509. В ней подробно описаны функции устройства, включая автоматическое поддержание температуры, два способа разлива воды и систему защиты от перегрева. Задавайте ваши вопросы – я готов ответить на них!
  • Как наполнить термопот водой?
    Как включить термопот?
    Как разлить воду из термопота?
    Что делать, если термопот выключился?
    Как очистить термопот от накипи?
GB THERMO POT.................................................................................................................. 5
RUS ЧАЙНИК-ТЕРМОС.................................................................................................... 5
CZ KONVICE-TERMOSKA........................................................................................ 6
BG КАНА-ТЕРМОС............................................................................................................. 7
PL CZAJNIK-TERMOS................................................................................................... 8
RO CEAINIC-TERMOS..................................................................................................... 9
UA ЧАЙНИК-ТЕРМОС.................................................................................................... 10
SCG ЧАЈНИК-ТЕРМОС..................................................................................................... 10
EST TEEKANN-TERMOS................................................................................................ 11
LV TĒJKANNA-TERMOSS........................................................................................ 12
LT ARBATINUKAS-TERMOSAS ...................................................................... 13
H TEAFŐZŐ ÉS TERMOSZ EGYBEN..................................................... 14
KZ ТЕРМОС-ШƏЙНЕК.................................................................................................. 14
CR KUHALO-TERMOS ................................................................................................... 15
D THERMOSKANNE...................................................................................................... 16
SL-1509
www.scarlett-europe.com SL-1509
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Spout
3. Lid
4. Lid open handle
5. Handle
6. Water level scale
7. Steam output outlet
8. Boiling light indicator
9. Keep warm light indicator
10. “UNLOCK” button with light indicator
11. “RE-BOILING” button
12. Automatic water dispense button
13. Water dispense key
1. Корпус
2. Носик
3. Крышка
4. Ручка открытия крышки
5. Ручка
6. Шкала уровня воды
7. Отверстие для выхода пара
8. Световой индикатор кипячения
9. Световой индикатор поддержания температуры
10. Кнопка разблокировки “UNLOCK” со световым
индикатором
11. Кнопка повторного кипячения “RE-BOILING”
12. Кнопка автоматического разлива воды “DISPENSE”
13. Клавиша разлива воды
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Těleso spotřebiče
2. Vylévací hubice
3. Víko
4. Rukojeť pro otevření víka
5. Držadlo
6. Ukazatel hladiny vody
7. Otvor pro východ páry
8. Světelný indikátor vaření
9. Světelný indikátor udržování teploty
10. Tlačítko odblokování “UNLOCK” se světelným
indikátorem
11. Tlačítko opakovaného uvedení do varu “RE-BOILING”
12. Tlačítko automatického nalévání vody “DISPENSE”
13. Tlačítko nalévání vody
1. Корпус
2. Чучур
3. Капак
4. Дръжка за отваряне на капака
5. Дръжка
6. Скала
7. Отвор за излизане на пара
8. Светещ индикатор на загряване
9. Светещ индикатор
на поддържане на температура
10. Бутон за разблокиране “UNLOCK” със светещия
индикатор
11. Бутон за повторно загряване “RE-BOILING”
12. Бутон за автоматично изсипване на вода
“DISPENSE”
13. Клавиш за изсипване на вода
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Obudowa
2. Dzióbek
3. Pokrywa
4. Uchwyt otwarcia pokrywy
5. Uchwyt
6. Podziałka poziomu wody
7. Otwór wylotowy pary
8. Wskaźnik świetlny gotowania się
9. Wskaźnik świetlny utrzymywania temperatury
10. Przycisk odblokowania “UNLOCK” ze wskaźnikiem
świetlnym
11. “RE-BOILING” Przycisk powtórnego gotowania się
12. Przycisk automatycznego rozlewania wody
“DISPENSE”
13. Klawisz rozlewania wody
1. Corpul
2. Cioc
3. Capac
4. Mâner pentru deschiderea capacului
5. Mâner
6. Indicator nivel apă
7. Orificiu pentru ieşirea aburului
8. Indicator luminos pentru fierbere
9. Indicator luminos pentru menţinerea temperaturii
10. Buton de deblocare “UNLOCK” cu indicator luminos
11. Buton pentru fierberea repetată “RE-BOILING”
12. Buton pentru turnarea automata a apei “DISPENSE”
13. Tasta pentru turnarea apei
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Корпус
2. Носик
3. Кришка
4. Ручка відкриття кришки
5. Ручка
6. Шкала рівню води
7. Отвір для виходу пари
8. Світловий індикатор кипятіння
9. Світловий індикатор підтримання температури
10. Кнопка розблокування “UNLOCK” зі світловим
індикатором
11. Кнопка повторного кипятіння “RE-BOILING”
12. Кнопка автоматичного розливу води “DISPENSE”
13. Клавіша розливу води
1. Кутија
2. Писак
3. Поклопац
4. Дршка отварања поклопца
5. Дршка
6. Скала нивоа воде
7. Отвор за излазак паре
8. Светлосни индикатор кључања
9. Светлосни индикатор одржавања температуре
10. Дугме разблокирања “UNLOCK”са светлосним
индикатором
11. Дугме поновног кувања воде “RE-BOILING”
12. Дугме аутоматског сипања воде “DISPENSE”
13. Дугме сипања воде
www.scarlett-europe.com SL-1509
4
220-240 V / ~ 50 Hz 750 W 2.1 / 2.6 kg
mm
340
275
275
www.scarlett-europe.com SL-1509
5
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully
before connecting your thermo pot to the power
supply, in order to avoid damage due to incorrect
use.
Before first switching on check that the voltage
indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
Incorrect operation and improper handling can lead
to malfunction of the appliance and injuries to the
user.
For home use only. Do not use for industrial
purposes.
Always unplug the appliance from the power supply
when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or
other liquids. If it has happened, remove the plug
from the wall socket immediately. An expert should
check the unit before using it again.
Do not operate the appliance if the cord or the plug
is damaged or if the appliance has been otherwise
damaged. In such cases take the appliance to a
qualified specialist for check and repair if necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp
edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect appliance from the power supply pull
it out by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dry stable non-hot surface,
away from hot objects (e.g. hotplates); do not place
under curtains and shelves.
Never leave the appliance unattended when it is in
use.
Keep the appliance away from children.
The thermo pot is for heating water only, not for any
other purposes and liquids.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove all packing materials and sticker from the
thermo pot.
Fill the thermo pot with cool water up to the
maximum level mark and boil it. Empty the thermo
pot. Repeat this operation. The appliance is ready
for use.
INSTRUCTION FOR USE
FILLING
Open the lid and fill the thermo pot with water. Do
not pour less than 0.5 L of water to prevent the
thermo pot from operating dry and do not pour more
than 3.3 L.
SWITCHING ON
Place the thermo pot filled with water on a plane
surface.
Connect the plug to the power supply. The appliance
will start operating, the boiling indicator will light up.
KEEP WARM FUNCTION
When the water is boiled the thermo pot will
automatically switch to keep warm function. The
boiling indicator will go off and keep warm indicator
will light up.
NOTE: This appliance has a safety system, which
automatically switches the heating element off if the
appliance inadvertently has been switched on empty
or if it operates dry.
RE-BOILING FUNCTION
Keep warm function temperature is lower than boil
temperature. The thermo pot
allows to boil warm
water quickly. For that press the “RE-BOILING”
button.
2 WAYS OF WATER DISPENSE
To unlock automatic water flood button press the
“UNLOCK” button on control panel. The light
indicator will go on:
- Press the automatic water dispense button on
control panel.
- Press the water dispense key.
REFILL
To prevent the thermo pot from operating dry
refill
water regularly, so its level in the appliance should
not be lower than mark "MIN"
SWITCHING OFF
To switch the appliance off, disconnect it from the
power supply.
CARE AND CLEANING
Remove the plug from the mains socket and let the
appliance cool down completely.
Open the lid and pour out the water through the
orifice.
Clean the outside of the thermo pot with a soft damp
cloth, then wipe with a dry cloth. Do not use any
abrasive materials.
Remove scale regularly with special descaling
agents available at the market, following instructions
on cleaner’s package.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance; let it entirely
cool down.
Complete all requirements of Chapter CLEANING
AND CARE.
Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора во избежание
поломок при использовании.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики
изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети.
Неправильное обращение может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб
и причинить вред здоровью пользователя.
Использовать
только в бытовых целях. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
Если устройство не используется, всегда
отключайте его от электросети.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или
другие жидкости. Если это случилось,
немедленно отключите устройство от
электросети и, прежде чем пользоваться им
дальше, проверьте работоспособность
и
безопасность прибора у квалифицированных
специалистов.
Нельзя использовать устройство с
поврежденным шнуром питания и/или вилкой.
www.scarlett-europe.com SL-1509
6
Поврежденный шнур питания следует заменить
на аналогичный шнур в авторизованном
сервисном центре.
Не используйте устройство после падения или с
другими повреждениями. Для проверки и
ремонта обращайтесь в ближайший сервисный
центр.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети
,
беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой
ровной поверхности. Не ставьте прибор на
горячие поверхности, а также вблизи источников
тепла (например, электрических плит), занавесок
и под навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не позволяйте
детям использовать прибор без
контроля взрослых.
Устройство предназначено только для нагрева
воды. Запрещается использование в других
целяхэто может привести к поломке изделия.
ПОДГОТОВКА
Распакуйте изделие и снимите с корпуса
этикетку.
Налейте воду до максимального уровня,
вскипятите и слейте её. Повторите эту
процедуру. Чайник-термос
готов к
использованию.
РАБОТА
ЗАЛИВ ВОДЫ
Наполните чайник-термос через горловину,
открыв крышку. Во избежание перегрева прибора
не рекомендуется наливать меньше 0.5 л воды.
Не наливайте больше 3.3 л воды.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Установите наполненный водой чайник-термос
на ровную поверхность.
Подключите шнур питания к электросети. Чайник-
термос включится автоматически, при
этом
загорится световой индикатор кипячения.
ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
При закипании воды чайник-термос
переключится в режим поддержания
температуры автоматически, световой индикатор
кипячения погаснет и загорится световой
индикатор поддержания температуры.
ВНИМАНИЕ: Ваш чайник-термос оснащён
системой защиты от перегрева. Если в приборе
нет или мало воды, он автоматически
отключится.
ПОВТОРНОЕ КИПЯЧЕНИЕ
Температура автоматического подогрева воды
ниже температуры кипения. При необходимости
чайник-термос позволяет быстро довести воду до
кипения. Для этого нажмите кнопку “RE-
BOILING”.
2 СПОСОБА РАЗЛИВА ВОДЫ
Для снятия блокировки нажмите кнопку
разблокировки “UNLOCK” на панели управления.
При этом загорится световой индикатор:
- Нажмите кнопку автоматического разлива воды
“DISPENSE” на панели управления.
-
Нажмите клавишу разлива воды.
ДОЛИВ ВОДЫ
Во избежание выкипания регулярно доливайте
воду, чтобы ее уровень в приборе был не ниже
отметки “MIN”.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Для прекращения работы чайника-термоса
отключите устройство от сети.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой всегда отключайте устройство от
электросети и давайте ему полностью остыть.
Слейте всю воду через горловину, открыв
крышку.
Ни в коем случае не мойте чайник-термос
проточной водой. Протрите корпус влажной
тканью, а затем вытрите насухо. Не применяйте
абразивные чистящие средства, металлические
мочалки и щётки, а также органические
растворители.
Регулярно очищайте изделие от накипи
специальными средствами, которые можно
приобрести в
торговой сети. Применяя чистящие
средства, следуйте указаниям на их упаковке.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор
отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И
УХОД.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro
zamezení poškození spotřebiče.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
Nesprávné používání může vést k poškození
spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví
uživatele.
Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není
určen pro průmyslové účely.
Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody
nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte
spotřebič od elektrické sítě, a než ho budete
používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a
bezpečnost u odborníků.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl
nebo byl poškozen jakým koliv jiným způsobem. Pro
kontrolu a opravu se obraťte na nejbližší servisní
centrum.
Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými
hranami a horkem.
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za
zástrčku a netáhejte za kabel.
Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte
přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla
(například, elektrických sporáků), záclon a pod
závěsnými skříněmi.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru
dospělých.
/