Scarlett SC-ET10D15 Руководство пользователя

Категория
Электрические чайники
Тип
Руководство пользователя
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB THERMO POT ..........................................................................................................4
RUS ЧАЙНИК-ТЕРМОС ..................................................................................................5
UA ЧАЙНИК-ТЕРМОС ..................................................................................................7
KZ ТЕРМОС-ШӘЙНЕК .................................................................................................9
SC-ET10D15
www.scarlett.ru
IM019
www.scarlett.ru SC-ET10D15
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Case
2. Spout
3. Water Dispense Button
4. Lid
5. Lid Open Handle
6. Carrying Handle
7. Water Level Indicator
8. Steam Outlet
9. Automatic Water Dispense Button
10. Boiling Light Indicator
11. Keep Warm Indicator
12. Reboil Button
13. Temperature selection button
14. Temperature Light Indicators
15. Power Cord and Plug
16. Power-Actuated Water Dispense Button
17. Mechanical water flood lock
18. Control panel
1. Корпус
2. Носик
3. Клавиша для разлива воды
4. Крышка
5. Кнопка открытия крышки
6. Ручка для переноски
7. Шкала уровня воды
8. Отверстие для выхода пара
9. Кнопки автоматического разлива воды
10. Световой индикатор кипячения
11. Световой индикатор режима поддержания
температуры
12. Кнопка повторного кипячения
13. Кнопка выбора температуры
14. Световые индикаторы температуры
15. Вилка и шнур питания
16. Помпа механического разлива воды
17. Блокировка механического разлива воды
18. Панель управления
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Корпус
2. Носик
3. Клавіша для розливу води
4. Кришка
5. Ручка відчинення кришки
6. Ручка для переноски
7. Шкала рівня води
8. Отвір для виходу пари
9. Кнопка автоматичного розливу води
10. Світовий індикатор кип’ятіння
11. Світловий індикатор режиму підтримки
температури
12. Кнопка повторного кип’ятіння
13. Кнопка обрання температури
14. Світлові індикатори температури
15. Вилка та кабель живлення
16. Кнопка механічного розливу води
17. Блокування механічного розливу води
18. Панель управління
1. Корпус
2. Шүмек
3. Су құюға арналған батырма
4. Қақпақ
5. Қақпақты ашатын тұтқа
6. Тасып жүруге арналған тұтқа
7. Су деңгейінің шәкілі
8. Бу шығатын саңылау
9. Автоматты түрде су құю түймешігі
10. Қайнаудың жарық индикаторы
11. Температураны ұстап тұру режимінің жарық
индикаторы
12. Суды қайтадан қайнатудың түймешігі
13. Температураны таңдау түймешігі
14. Температураның жарық индикаторлары
15. Аша мен қуат сымы
16. Суды механикалық түрде құю түймесі
17. Суды механикалық жолмен құюды тежегіш.
18. Басқару панелі
220-240 V ~ 50 Hz
750 W
4 L
mm
330
290
200
IM019
www.scarlett.ru SC-ET10D15
3
IM019
www.scarlett.ru SC-ET10D15
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions
carefully before connecting your kettle to the
power supply, in order to avoid damage due to
incorrect use.
Before the first switching on check that the
voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your
house.
Incorrect operation and improper handling can
lead to malfunction of the appliance and
injuries to the user.
The appliance is intended for use only in
domestic aims. The unit is not intended for
industrial and commercial use, and also for
use in:
kitchen area for the stuff of shops, offices and
the other industrial places
farm houses
hotels, motels, rest homes and other similar
places by residents.
Always unplug the appliance from the power
supply when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water
or other liquids. If it has happened, remove the
plug from the wall socket immediately and
have the unit checked by an expert before
using it again.
In case of power cord is damaged, it should be
replaced into the special cord from
manufacture or the service department.
Ensure that the cord does not hang over sharp
edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the power
supply pull it out by the plug only, not by the
cord.
Place the appliance on a dry stable surface,
away from sources of heat (e.g. hotplates); do
not place it under curtains and shelves.
Do not leave the appliance unattended when
in use.
The appliance is not intended for use for
physically, sensory or mental disabled person
(including children) or for person with lack of
life experience or knowledge, if only they are
under supervision or have been instructed
about the use of the unit by responsible
person.
Children must be under control in order not to
be allowed to play with the appliance.
ATTENTION: Do not open the lid while water
is boiling.
Close the lid properly before switching on.
Otherwise, the appliance will not switch off
automatically and the hot water may overflow.
The kettle is for heating water only, not for any
other purposes and liquids.
Do not attempt to repair, adjust or replace
parts in the appliance. Repair the
malfunctioning appliance in the nearest
service center.
If the product has been exposed to
temperatures below 0ºC for some time it
should be kept at room temperature for at
least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to
introduce minor changes into the product
design without prior notice, unless such
changes influence significantly the product
safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or
on the packing materials and documentations.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove all packing materials and stickers
from the kettle.
Set the unit with water on the horizontal
surface, not less than 30 cm from the edge of
working surface for avoiding falling on the
floor.
Fill the thermo pot with cool water up to the
maximum level mark and boil it. Empty the
thermo pot. Repeat this operation. The
appliance is ready for use.
INSTRUCTION FOR USE
ATTENTION:
During the operation, the appliance heats up.
Be careful! Do not touch the body of the unit
while it is working. To avoid skin burns with hot
steam, do not bend over the unit during
opening the lid.
FILLING
Fill a thermo pot through a orifice in opened
cover. Do not fill with less than 0.5 l of water to
prevent the thermo pot from operating dry and
do not fill more than 4.0 l.
SWITCHING ON
Place the thermo pot filled with water on a
plane surface.
Connect the plug to the power supply.
KEEP WARM FUNCTION
When the water is boiled thermo pot will
automatically switch to keep warm function.
The light indicator will go off and keep
warm light indicator will go on .
NOTE: The appliance should not be used
when empty or with less than 0.5 l of water.
This may lead to a malfunction.
RE-BOIL FUNCTION
Keep warm function temperature is lower than
boil temperature. In case of need thermo pot
allows to boil warm water quickly. For that
press the button.
TEMPERATURE SELECTION
This function allows to heat water to the
required temperature (65ºC, 85ºC or 98ºC).
Press the button once to select 98ºC,
twice to select 85ºC, or three times to select
65ºC.
IM019
www.scarlett.ru SC-ET10D15
5
The respective indicator will light when the
required temperature is selected.
When water is heated to the required
temperature, the unit will switch off
automatically.
WATER POURING OPTIONS
There are three options for pouring water out
of the device:
Mechanical
This option is available even when the device
is unplugged from the socket.
Place the cup under the water spout.
Press the mechanical water dispensing button
several times.
WARNING! For safety reasons the appliance
is equipped with the water supply interlock.
To unlock, press the unlock button on the
control panel .
If the device is locked, the lock indicator on the
control panel will light .
This option is used when the device is plugged
into the socket.
Place the cup under the water spout.
Press the automatic water dispensing button
.
Using the push button
This option is used when the device is plugged
into the socket.
Place the cup under the water spout.
Using the cup press the push button (do not
press the push button with your hand!)
REFILL
To prevent the thermo pot from operating dry
add water that its level in the appliance was
not lower than mark "MIN".
SWITCHING OFF
To switch off the thermo disconnect the unit
from mains.
CARE AND CLEANING
Open the lid and pour out the water through
the orifice.
Always remove the plug from the socket and
let the appliance cool down completely.
Clean the outside of the thermo pot with a soft
damp cloth, then wipe with a dry cloth. Do not
use any abrasive materials.
Remove scale regularly, using special
descaling agents, available at the market,
following given instructions.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance; let it
entirely cool.
Complete all requirements of Chapter
CLEANING AND CARE.
Keep the appliance in a dry cool place.
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical
and electronic units and battery’s should not be
toss in the garbage with ordinary household
garbage. These units should be pass to special
receiving point.
For additional information about actual system
of the garbage collection address to the local
authority.
Valid utilization will help to save valuable
resources and avoid negative work on the
public health and environment which happens
with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную
инструкцию перед эксплуатацией прибора
во избежание поломок при использовании.
Перед первоначальным включением
проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии
параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести
к поломке изделия, нанести материальный
ущерб и причинить вред здоровью
пользователя.
Прибор предназначен для использования
только в бытовых целях. Прибор не
предназначен для промышленного и
коммерческого применения, а также для
использования:
в кухонных зонах для персонала в
магазинах, офисах и прочих
производственных помещениях;
в фермерских домах;
клиентами в гостиницах, мотелях,
пансионатах и других похожих мест
проживания.
Если устройство не используется, всегда
отключайте его от электросети.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду
или другие жидкости. Если это случилось,
немедленно отключите устройство от
электросети и, прежде чем пользоваться им
дальше, проверьте работоспособность и
безопасность прибора у квалифицированных
специалистов.
При повреждении шнура питания его следует
заменить специальным шнуром, полученным
у изготовителя или в сервисном центре.
Следите за тем, чтобы шнур питания не
касался острых кромок и горячих
поверхностей.
При отключении прибора от электросети,
беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на
сухой ровной поверхности. Не ставьте
прибор на горячие поверхности, а также
вблизи источников тепла (например,
электрических плит), занавесок и под
навесными полками.
IM019
www.scarlett.ru SC-ET10D15
6
Никогда не оставляйте включенный прибор
без присмотра.
Прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, сенсорными
или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, пока
вода кипит.
Перед включением убедитесь, что крышка
плотно закрыта, иначе не сработает
система автоматического отключения при
закипании и вода может выплеснуться.
Устройство предназначено только для
нагрева воды. Запрещается использование
в других целях это может привести к
поломке изделия.
Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать прибор или заменять какие-
либо детали. При обнаружении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный
центр.
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0ºC, перед
включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право
без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии
и/или на упаковке, а также в
сопроводительной документации.
ПОДГОТОВКА
Прибор предназначен для кипячения воды.
Распакуйте изделие.
Установите наполненный водой чайник-
термос на ровную горизонтальную
поверхность, не менее 30 см от края
рабочей поверхности, во избежание
падения на пол.
Налейте воду до максимального уровня,
вскипятите и слейте её. Повторите эту
процедуру. Чайник-термос готов к
использованию.
РАБОТА
ВНИМАНИЕ: Во время работы прибор
нагревается. Будьте осторожны! Не
касайтесь руками корпуса прибора во
время его работы. Во избежание ожога
горячим паром не наклоняйтесь над
устройством при открывании крышки.
ЗАЛИВ ВОДЫ
Наполните чайник-термос через горловину,
открыв крышку. Во избежание перегрева
прибора не рекомендуется наливать
меньше 0.5 л воды. Не наливайте больше
4.0 л воды, так как вода может
выплеснуться.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Установите наполненный водой чайник-
термос на ровную поверхность.
Подключите шнур питания к электросети.
ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
При закипании воды чайник-термос
автоматически переключится в режим
поддержания температуры, световой
индикатор кипячения погаснет и
загорится световой индикатор режима
поддержания температуры .
ВНИМАНИЕ: Нельзя использовать прибор
без воды или с объемом воды менее 0.5 л.
Это может привести к возникновению
неисправностей.
ПОВТОРНОЕ КИПЯЧЕНИЕ
Температура автоматического подогрева
воды ниже температуры кипения. При
необходимости чайник-термос позволяет
быстро довести воду до кипения. Для этого
нажмите кнопку .
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
Данная функция позволяет нагреть воду до
определенной температуры (65ºC, 85ºC,
98ºC). Нажмите на кнопку один раз,
чтобы установить 98ºC, второй - 85ºC,
третий - 65ºC.
При выборе нужной температуры будет
гореть соответствующий индикатор работы.
Сначала вода закипит, после чего
температура воды опустится до выбранной.
После того, как вода достигнет нужной
температуры прибор автоматически
перейдет в режим поддержания данной
температуры, будет гореть индикатор .
СПОСОБ РАЗЛИВА ВОДЫ
Разлить воду из прибора можно тремя
способами:
Механический
Можно использовать даже тогда, когда
прибор отключен от электросети.
Подставьте чашку под носик для подачи
воды.
Несколько раз нажмите на кнопку
механического разлива воды.
ВНИМАНИЕ: Для обеспечения
безопасности прибор оснащен функцией
блокировки подачи воды.
Чтобы снять блокировку, нажмите кнопку
разблокировки на панели управления .
IM019
www.scarlett.ru SC-ET10D15
7
Если прибор заблокирован, будет гореть
индикатор блокировки на панели
управления .
Автоматический
Используется, когда прибор подключен к
электросети.
Подставьте чашку под носик для подачи
воды.
Нажмите на кнопку автоматического
разлива воды .
С помощью клавиши
Используется, когда прибор подключен к
электросети.
Подставьте чашку под носик для подачи
воды.
Нажмите чашкой на клавишу разлива воды.
Клавиша находится за носиком. (нажимать
на клавишу рукой запрещено!)
ДОЛИВ ВОДЫ
Во избежание выкипания регулярно
доливайте воду.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Для прекращения работы чайника-термоса
отключите устройство от сети.
ОЧИСТКА И УХОД
Слейте всю воду через горловину, открыв
крышку.
Перед очисткой всегда отключайте
устройство от электросети и давайте ему
полностью остыть (нагревательный
элемент некоторое время после
использования остается горячим).
Ни в коем случае не мойте чайник-термос
проточной водой. Протрите корпус влажной
тканью, а затем вытрите насухо. Не
применяйте абразивные чистящие
средства, металлические мочалки и щётки,
а также органические растворители.
Регулярно очищайте изделие от накипи
специальными средствами, которые можно
приобрести в торговой сети. Применяя
чистящие средства, следуйте указаниям на
их упаковке.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор
отключен от электросети и полностью
остыл.
Выполните все требования раздела
ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
Данный символ на изделии, упаковке
и/или сопроводительной документации
означает, что использованные
электрические и электронные изделия и
батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами. Их
следует сдавать в специализированные
пункты приема.
Для получения дополнительной
информации о существующих системах
сбора отходов обратитесь к местным
органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь
ценные ресурсы и предотвратить
возможное негативное влияние на здоровье
людей и состояние окружающей среды,
которое может возникнуть в результате
неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
SCARLETT гарантує високу якість та
надійну роботу своєї продукції за умови
дотримання технічних вимог, вказаних в
посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в
межах побутових потреб та дотримання
правил користування, наведених в
посібнику з експлуатації, складає 2 (два)
роки з дня передачі виробу користувачеві.
Виробник звертає увагу користувачів, що у
разі дотримання цих умов, термін служби
виробу може значно перевищити вказаний
виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед
експлуатацією приладу, щоб запобігти
поломок при використанні.
Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики
виробу, позначені на наклейці, параметрам
електромережі.
Невiрне використання може призвести до
поломки виробу, завдати матеріального
урону та шкоди здоров’ю користувача.
Прилад призначений для використання
тільки в побутових цілях. Прилад не
призначений для промислового та
комерційного застосування, а також для
використання:
у кухонних зонах для персоналу в
магазинах, офісах та інших виробничих
приміщеннях;
у фермерських будинках;
клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах
та інших схожих місцях проживання.
Якщо прилад не використовується, завжди
відключайте його з мережі.
Не занурюйте прилад та шнур живлення у
воду чи інші рідини. Якщо це відбулося,
негайно відключите прилад з мережі та,
перед тим, як користуватися їм далі,
перевірте працездатність та безпеку
приладу у кваліфікованих фахівців.
IM019
www.scarlett.ru SC-ET10D15
8
У разі пошкодження кабелю живлення його
слід замінити спеціальним кабелем,
отриманим у виробника чи сервісної
служби.
Стежте за тим, щоб шнур живлення не
торкався гострих крайок чи гарячих
поверхонь.
Пiд час відключення приладу з мережі
тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за
шнур.
Пристрій має стійко стояти на сухій рiвній
поверхні. Не ставте прилад на гарячі
поверхні, а також поблизу джерел тепла
(наприклад, електричних плит), занавісок й
під навісними полками.
Ніколи не залишайте ввімкнений прилад
без нагляду.
Прилад не призначений для використання
особами тому числі дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями або за відсутності в них
життєвого досвіду чи знань, якщо вони не
знаходяться під наглядом чи не
проінструктовані про використання приладу
особою, що відповідає за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом
задля недопущення ігор з приладом.
УВАГА: Не відкривайте кришку, поки кипить
вода.
Перед вмиканням переконайтеся, що
кришка щільно зачинена, інакше не
спрацюе система автоматичного вимикання
пiд час закипання та вода може
виплюхнутися.
Прилад призначений тільки для нагріву
води. Заборонено використовувати його з
іншою метою це може призвести до
псування приладу.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
прилад або замінювати які-небудь деталі.
При виявленні неполадок звертайтеся в
найближчий Сервісний центр.
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням
його слід витримати у кімнаті не менше 2
годин.
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що
кардинально не впливають на його безпеку,
працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або
на упаковці, а також у супровідній
документації.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні.
ПІДГОТОВКА
Розпакуйте прилад.
Встановіть наповнений водою чайник-
термос на рівну горизонтальну поверхню,
не менш ніж за 30 см від краю робочої
поверхні, задля запобігання падінню на
підлогу.
Налийте воду до максимального рівня,
закип’ятіть та злийте її. Повторіть цю
процедуру. Чайник-термос готовий до
використання.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
УВАГА: Під час роботи прилад нагрівається.
Будьте обережні! Не торкайтеся руками
корпуса приладу під час його роботи. З
метою запобігання опікам гарячою парою
не нахиляйтеся над пристроєм під час
відчинення кришки.
ЗАЛИВАННЯ ВОДИ
Наповніть чайник-термос через горловину,
відкривши кришку. Щоб уникнути перегріву
приладу не рекомендується наливати
менше ніж 0.5 л води. Не наливайте більше
ніж 4.0 л води.
ВМИКАННЯ
Покладіть наповнений водою чайник-
термос на рівну поверхню.
Підключіть шнур живлення до
електромережі.
ПІДТРИМАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
При закипанні води чайник-термос
переключиться в режим підтримання
температури автоматично, світловий
індикатор кип’ятіння згасне та
засвітиться світловий індикатор
підтримання температури .
УВАГА: Не можна використовувати прилад
без води або з об'ємом води менше 0.5 л.
Це може призвести до виникнення
несправностей.
ПОВТОРНЕ КИП’ЯТІННЯ
Температура автоматичного нагрівання
води нижче температури кипіння. При
необхідності чайник-термос дозволяє
швидко довести воду до кипіння. Для цього
натисніть кнопку .
ОБРАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
Ця функція дозволяє нагріти воду до певної
температури (65ºC, 85ºC, 98ºC). Натисніть
на кнопку один раз, щоб налаштувати
98ºC, вдруге - 85ºC, втретє - 65ºC.
Під час обрання потрібної температури
буде світити відповідний індикатор роботи.
Після того, як вода нагріється до потрібної
температури, прилад автоматично
вимкнеться.
СПОСІБ РОЗЛИВУ ВОДИ
Розлити воду з приладу можна трьома
способами:
IM019
www.scarlett.ru SC-ET10D15
9
Механічний
Можна використовувати навіть тоді, коли
прилад вимкнений з електромережі.
Підкладіть чашку під носик для подачі води.
Декілька разів натисніть на кнопку
механічного розливу води.
УВАГА: Для забезпечення безпеки прилад
оснащений функцією блокування подачі
води.
Для того, щоб зняти блокування, натисніть
кнопку розблокування на панелі управління
.
Якщо прилад заблоковано, буде світитися
індикатор блокування на панелі управління
.
Автоматичний
Використовується коли прилад увімкнений в
електромережу.
Підкладіть чашку під носик для подачі води.
Натисніть на кнопку автоматичного розливу
води .
За допомогою клавіші
Використовується коли прилад увімкнений в
електромережу.
Підкладіть чашку під носик для подачі води.
Натисніть чашкою на клавішу розливу води
(натискати на клавішу рукою
заборонено!)
ДОЛИВ ВОДИ
Щоб уникнути випаровування регулярно
доливайте воду, щоб її рівень у приладі був
не нижче відмітки “MIN”
ВИМКНЕННЯ
Для припинення роботи чайника-термоса
вимкніть пристрій з мережі.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Злийте всю воду через горловину,
відкривши кришку.
Перед очищенням завжди відключайте
прилад з мережі та давайте йому повністю
охолонути.
Ні в якому разі не мийте чайник-термос
проточною водою. Протріть корпус вологою
тканиною, а потім витріть насухо. Не
вживайте абразивних чистячих засобів,
металевих мочалок та щіток, а також
органічних розчинників.
Регулярно очищайте прилад від накипу
спеціальними засобами, що можна
придбати у торговельній сітці. Вживаючи
чистячі засоби, дотримуйтеся инструкції на
їх упаковці.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Перед збереженням переконайтеся, що
прилад відключений з електромережі та
повністю охолонув.
Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ
ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте прилад у сухому прохолодному
місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в
супровідній документації означає, що
електричні та електронні вироби, а також
батарейки, що були використані, не повинні
викидатися разом із звичайними
побутовими відходами. Їх потрібно здавати
до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо
існуючих систем збору відходів зверніться
до місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні
ресурси та запобігти можливому
негативному впливу на здоров’я людей і
стан навколишнього середовища, який може
виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін
және біздің компанияға сенім артқаныңыз
үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану
нұсқаулығында суреттелген техникалық
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT
компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары
сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік
береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде
пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану
ережелерін ұстанған кезде, бұйымның
қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс
етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі
өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай
асуы мүмкін екеніне өндіруші
тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды
қолданудың алдында осы нұсқауды
ықыласпен оқып шығыңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
сәйкестігін тексеріңіз.
Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына
әкеліп соғуы, заттай зиян іп келтіріп және
пайдаланушының денсаулығына зиян тигізуі
мүмкін.
Аспап тек тұрмыстық мақсаттарда ғана
пайдалануға арналған. Аспап өнеркәсіптік
және сауда-саттық мақсатында қолдануға,
сондай-ақ мына жерлерде пайдалануға
арналмаған:
IM019
www.scarlett.ru SC-ET10D15
10
дүкендердегі, кеңселердегі және басқа да
өнеркәсіптік үй-жайлардағы
қызметкерлерге арналған асүй
аймақтарында;
фермерлердің үйлерінде;
қонақүйлерде, мотельдерде,
пансионаттарда және соларға ұқсас
тұрғын жайларда клиенттердің
пайдалануына арналмаған.
Егер құрылғы қолданылмаса, оны электр
жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Құралды не бауды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл
жағдай болса, құрылғыны электр жүйесінен
дереу сөндіріп тастаңыз және оны әрі қарай
пайдаланбастан бұрын, жұмысқа
қабілеттілігі мен құралдың қауіпсіздігін білікті
мамандарға тексертіңіз.
Қуат бауы бүлінген жағдайда оны
өндірушіден немесе сервистік қызмет
орталығынан алынған арнайы сыммен
алмастыру керек.
Қоректену бауының өткір жиектер және
ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде
шаңышқыны ұстаңыз, ал қоректену бауынан
тартпаңыз.
Құрылғы құрғақ тегіс бетте тұрақты тұруы
тиіс. Құралды ыстығы бар бетке, сондай-ақ,
ыстық шығару көздеріне (мысалға электрлі
плиталар), перделерге жақын және ілінбелі
сөрелердің астына қоймаңыз.
Қосылған құралды ешуақытта қараусыз
қалдырмаңыз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі
бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз
пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі
жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде
балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін
адам қадағаламаса немесе аспапты
пайдалану бойынша нұсқау бермесе,
олардың бұл аспапты қолдануына
болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
НАЗАР: Су қайнап жатқан кезде қақпақты
ашпаңыз.
Қосудың алдында қақпақтың тығыз
жабылғанына көз жеткізіңіз, өйтпейінше
қайнаған кезде автоматты сөндіру жүйесі
істемейді де су шайқалып төгілуі мүмкін.
Құрылғы тек қана суды қыздыруға арналған.
Басқа мақсаттарға қолдану тиым салынады
бұл бұйымның бұзылуына әкеліп соғуы
мүмкін.
ұрылғыны өз бетіңізше жөндеуге
талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса
жақын арадағы сервис орталығына
апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында
оны кем дегенде 2 сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне
түбегейлі әсер етпейтін болмашы
өзгерістерді оның құрылмасына қосымша
ескертпестен енгізу құқығын өзінде
қалдырады.
Өндірілген күні өнімде және/немесе
қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда
көрсетілген.
ДАЙЫНДАУ
Суды барынша көп деңгейге дейін құйыңыз,
қайнатыңыз да төгіп тастаныз. Бұл
процедураны қайталаңыз. Шәйнек-термос
қолдануға дайын.
Су толтырылған термос-шайнекті көлбеу
беткі қабатқа орнатыңыз, еденге құлап
кетпес үшін жұмыс істейтін беткі қабаттың
шетінен кем дегенде 30 см алыс қойыңыз.
ЖҰМЫС
ЕСКЕРТУ: Жұмыс істеп тұрғанда аспап
қызып кетеді. Абай болыңыз! Аспап жұмыс
істеп тұрған кезде оның корпусын қолмен
ұстамаңыз. Ыстық буға күйіп қалмас үшін,
қақпағын ашқан кезде аспаптың үстінен
еңкеймеңіз.
СУДЫ ҚҰЮ
Қақпағын ашып ұңғысы арқылы шәйнек-
термосты суға толтырыңыз. Құралдың
шектен тыс ысып кетуін болдыртпау үшін
0,5 л артық су құю ұсынылмайды. 4.0
литрден көп су құймаңыз.
ҚОСУ
Суға толған шәйнек-термосты тегіс
беткейге қойыңыз.
Қуат беру сымдарын электр желісіне
қосыңыз.
ТЕМПЕРАТУРАНЫ БІР ҚАЛЫПТА ҰСТАУ
Су қайнаған кезде шәйнек-термос
автоматты түрде температураны бір
қалыпта ұстап тұру режиміне қосылады,
қайнаудың жарық индикаторы өшеді
және температураны бір қалыпта ұстап
тұрудың жарық индикаторы жанады .
ЕСКЕРТУ: Аспапты сусыз немесе суы 0,5
литрден аз болғанда пайдалануға
болмайды. Бұл ақаулықтың пайда болуына
әкелуі мүмкін.
ҚАЙТА ҚАЙНАУ
Автоматты түрде су ысыту температурасы
қайнау температурасынан төмен. Шәйнек-
термос қажет болған жағдайда судың тез
қайнауына мүмкіндік береді. Ол үшін
бастырмасын басыңыз.
ТЕМПЕРАТУРА ТАҢДАУ
Бұл функция суды белгілі бір
температураға ( 65ºC, 85ºC, 98ºC) дейін
жылытуға мүмкіндік береді. 98ºC
IM019
www.scarlett.ru SC-ET10D15
11
температурасын орнату үшін
түймешігін бір рет, 85ºC үшін екі рет, 65ºC
үшін үшінші рет басыңыз.
Керекті температура таңдалған кезде тиісті
жұмыс индикаторы жанатын болады.
Су керекті температураға дейін
жылығаннан кейін аспап автоматты түрде
сөнеді.
СУ ҚҰЮ ТӘСІЛІ
Аспаптан суды үш түрлі тәсілмен құюға
болады:
Механикалық
Аспап тіпті электр желісінен ағытулы
тұрғанда да пайдалануға болады.
Шыныаяқты су беретін шүмектің астына
қойыңыз.
Суды механикалық жолмен құю түймешігін
бірнеше рет басыңыз.
ЕСКЕРТУ: Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін
аспап су беруді бұғаттау функциясымен
жарақталған.
Құлпын ағыту үшін басқару панеліндегі
құлыпты ағыту түймесін басыңыз.
Егер аспап құлыпталған болса, басқару
панеліндегі құлыптау индикаторы жанып
тұрады.
Автоматты
Аспап электр желісіне қосулы тұрғанда
пайдаланылады.
Шыныаяқты су беретін шүмектің астына
қойыңыз.
Автоматты түрде су құюға арналған
түймешігін басыңыз.
Перненің көмегімен
Аспап электр желісіне қосулы тұрғанда
пайдаланылады.
Шыныаяқты су беретін шүмектің астына
қойыңыз.
Су құюға арналған пернені шыныаяқтың
көмегімен басыңыз (пернені қолмен
басуға тыйым салынады!)
ҚОСЫМША СУ ҚҰЮ
Судың көп қайнауын болдыртпау үшін оның
құралдағы деңгейі “MIN” белгісінен төмен
болмайтындай етіп әрдайым қосымша су
құйып отырыңыз.
АЖЫРАТУ
Шайнек-термостың жұмысын тоқтату үшін
ажыратқышты құрылғыны желіден
ағытыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Қақпағын ашып ұңғысы арқылы барлық
суды төгіңіз.
Тазалаудың алдында құрылғыны электр
жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз және
ол толық суынсын.
Еш қашанда шәйнек-термосты ақпалы
сумен жумаңыз. Тұлғаны дымқыл матамен
сүртіңіз, содан соң құрғатып сүртіңіз.
Қайрақты тазалағыш заттар, металл
жөкелер және щөткелерді, сонымен қатар
органикалық еріткіштерді қолданбаңыз.
Бұйымды сауда орнында ие болуға мүмкін
арнайы құралдармен қаспақтан ұдайы
тазалап тұрыңыз. Тазартушы құралдарды
қолдану барысында, олардың
орамасындағы нұсқауларға сүйеніңіздер.
САҚТАУ
Сақтаудың алдында құрал электр жүйесінен
сөндірілгеніне және толық суынғанына көз
жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ және КҮТУ бөлімінің талаптарын
орындаңыз.
Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе
қосымша құжаттағы осындай белгі
қолданылған электрлік және электрондық
бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі
тұрмыстық қалдықтармен бірге
шығарылмауы керек дегенді білдіреді.
Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне
өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы
қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті
басқару органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы
ресурстарды сақтауға және қалдықтарды
дұрыс шығармау салдарынан адамның
денсаулығына және қоршаған ортаға
келетін теріс әсерлердің алдын алуға
көмектеседі.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Scarlett SC-ET10D15 Руководство пользователя

Категория
Электрические чайники
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ