Pottinger LION 6000 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Руководство по эксплуатации
RUS
+ Инстpукции по пеpедаче пpодукта . . . страница 3
«Перевод оригинального руководства по эксплуатации» .
Ротационная борона
LION 5000
(тип 5000: + . . 01001)
LION 6000
(тип 6000: + . . 01001)
99 877RUS.80Q.0
1500_D-SEITE2
ƧNjƻƾNjNJNjƻƾdždžLJNJNjǕ ǀƹ LjljLJƽnjǃǏǁǗ, LJƺǘǀƹdždžLJNJNjǕ LjljƾƽLJ-
NJNjƹƻDŽǘNjǕ ǁdžǍLJljDžƹǏǁǗ
Ответственность за продукцию обязывает производителя и продавца предоставлять руководство по эксплуатации при
продаже изделий и инструктировать покупателя по использованию машины с учетом предписаний по эксплуатации, технике
безопасности и техническому обслуживанию.
В качестве доказательства надлежащей сдачи-приемки машины и руководства по эксплуатации требуется подтверждение.
Для этого:
— документ A необходимо подписать и прислать в компанию Pöttinger;
- документ B остается у дилера, которые осуществляет сдачу-приемку машины;
- документ C получает покупатель.
В соответствии с Законом об ответственности за продукцию любой фермер является предпринимателем.
Согласно Закону об ответственности за продукцию материальный ущерб — это ущерб, возникающий из-за машины, а не
на ней; за ответственность предусмотрено удержание на собственные нужды (500 евро).
Ответственность за предпринимательский материальный ущерб в соответствии с Законом об ответственности за продукцию
исключается.
Внимание! При последующей передаче машины покупателем вместе с ней также должно передаваться руководство по
эксплуатации, а получатель машины должен пройти инструктаж с учетом указанных выше предписаний.
Pöttinger: ƽLJƻƾljǁƾ NJLjLJNJLJƺNJNjƻnjƾNj NJƺDŽǁƿƾdžǁǗ, NJ 1871 Ƽ.
Качество — это ценность, которая окупается сторицею. Поэтому при производстве нашей продукции мы применяем самые
высокие стандарты качества, которые постоянно контролируются нашей собственной системой управления качеством и
нашим руководством. Безопасность, исправная работа, высочайшее качество и абсолютная надежность — наши основные
приоритеты, которые мы отстаиваем.
Поскольку мы постоянно работаем над усовершенствованием нашей продукции, изделие может отличаться от данных,
приведенных в настоящем руководстве. В связи с этим данные, рисунки и описания настоящего руководства не могут
служить поводом для любого рода претензий. Запросите обязательную информация об определенных характеристиках
машины в сервисном дилерском центре.
Мы рассчитываем на ваше понимание в том, что возможны изменения формы, оснащения и технических средств комплекта
поставки.
Перепечатка, перевод и размножение в любой форме, в том числе частично, запрещены без письменного разрешения
компании Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
Все права компании Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H в соответствии с Законом об авторском праве сохраняются.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H – 31 октября 2012
Вся дополнительная информация о Вашей машине указана на
TPRO:
Ищете необходимые принадлежности? Это не проблема, здесь находится эта и другая полезная информация. Отсканируйте
QR-код на заводской табличке машины или зайдите на сайт www.poettinger.at/poetpro
При отсутствии какой-либо информации ваш сервисный дилерский центр всегда и с удовольствием поможет вам словом
и делом.
документ D
RUS-0600 Dokum D Anbauger te
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Ķʼnŏ
. 07248 / 600 -0
ĶʼnŏʼnŘńŎŕ
07248 / 600-2511
Пpосьба пpовеpить пpиведенные ниже пункты согласно обязательствам, вытекающим из ответственности за
пpодукцию.
Нужное отметить кpестиком. Х
T Машина пpовеpена по накладной. Удалены все пpилагающиеся детали. Имеются все защитные пpиспособления, каpданный
вал и устpойства упpавления.
T Заказчик пpоинстpуктиpован и получил pазъяснения по упpавлению, пуску в эксплуатацию и техобслуживанию машины или с/х
оpудия на основе pуководства по эксплуатации.
T Пpовеpено пpавильное давление в шинах.
T Пpовеpена плотность затяжки гаек колес.
T Указано на пpавильное число обоpотов вала отбоpа мощности.
T Выполнено согласование с тpактоpом: настpойка тpёх точек.
T Опpеделена длина каpданного вала.
T Выполнен пpобный пуск и недостатков не установлено.
T Заявление о pаботоспособности пpи пpобном пуске.
T Даны pазъяснения по пеpеводу в тpанспоpтное и pабочее положения.
T Дана инфоpмация о дополнительном обоpудовании или обоpудовании по заказу.
T Указано на необходимость изучения pуководства по эксплуатации
Инстpукции по
пеpедаче пpодукта
RUS
В качестве свидетельства пеpедачи машины и pуководства по эксплуатации необходимо подтвеpждение.
- Для этого следует отпpавить в фиpму Пёттингеp подписанный документ A или переслать через Интернет (www.poettinger.at).
- Документ B остается в специализиpованной фиpме, котоpая пеpедаёт машину.
- Документ C получает заказчик.
- 4 -
1200_RUS-Inhalt_877
RUS
СОДЕPЖАНИЕ
Содеpжание
СОДЕPЖАНИЕ
Знак СЕ ..................................................................... 5
Пояснения к предупредительным ......................... 5
табличкам ................................................................. 5
НАВЕШИВАНИЕ НА ТРАКТОР
Подготовка трактора................................................ 6
Подъемный механизм ............................................. 6
Подготовка орудия ................................................... 6
Следорыхлитель (по ................................................. 6
индивидуальному пожеланию) ............................... 6
Осторожно при маневрах поворота на склонах! .. 9
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Освещение при движении по дорогам ................ 10
Контроль перед вводом в эксплуатацию ............. 10
Коробка передач .................................................... 10
Регулировка рабочей глубины ...............................11
Скребки ....................................................................11
Регулировка скребков ............................................11
Боковые щитки ........................................................11
Адаптация к особенностям поверхности...............11
Указания по технике безопасности ....................... 12
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
Кулачковая муфта переключения передач (1600
Нм) .......................................................................... 13
Регулировка кулачковой муфты переключения
передач ................................................................... 13
Разборка кулачковой муфты переключения
передач ................................................................... 13
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Общие указания по техническому
обслуживанию .........................................................14
Установка на зимнее хранение .............................14
Гидравлическая система ........................................14
Важное указание по монтажу ............................... 15
Замена зубьев ........................................................ 15
Смазка .................................................................... 15
Цилиндрический - угловой редуктор .................... 16
Схема смазки ..........................................................17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАVННЫЕ
Технические данные .............................................. 19
Необходимые подключения .................................. 19
Дополнительное оснащение ................................. 19
Pасположение фиpменной таблички .................... 20
Использование ротационной бороны по
назначению ............................................................. 20
ПPИЛОЖЕНИЯ
Эксплуатационные матеpиалы ............................. 27
ВАЖНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Комбинация трактора и навесного орудия .......... 30
- 5 -
1200_RUS-Inhalt_877
RUS
СОДЕPЖАНИЕ
Обратите
внимание
на
указания
по ТБ в
приложении А !
Знак СЕ
Знак СЕ, который наносится
изготовителем на машину,
документирует соответствие
машины положениям
машиностроительной директивы
и другим соответствующим
директивам ЕС.
Заявление о соответствии ЕС (см. приложение)
Подписанием заявления о соответствии ЕС
изготовитель заявляет, что выпускаемая в обращение
машина соответствует всем основным требованиям
безопасности и охраны здоровья.
Пояснения к предупредительным
табличкам
Опасность от вращающихся деталей машин.
Опасность от выбрасываемых частей при работающем
двигателе – соблюдать безопасную дистанцию.
Запрещается приближать руки к смыкающимся
деталям, пока они находятся в движении.
Запрещается подниматься на
машину при подключенном вале
отбора мощности и работающем
двигателе.
bsb 447 410
RUS
- 6 -
0000-RUS ANBAU_877
НАВЕШИВАНИЕ НА ТРАКТОР
Подготовка трактора
Балластные гири:
Соблюдайте указания по безопасности,
приведенные в приложении!
Подъемный механизм
- Подъемные раскосы (4) слева и справа должны быть одинаковой
длины.
Настройка осуществляется при помощи регулирующего
устройства (3).
- Если имеется возможность присоединения подъемных раскосов
(4) на нижних тягах в различных позициях, следует выбирать
заднюю позицию (Н). Тем самым нагрузка на гидросистему
трактора не будет такой большой.
- Верхнюю тягу (1) присоединить в соответствии с указаниями
изготовителя трактора (Р2).
- Нижнюю тягу с раскосами (5) следует зафиксировать таким
образом, чтобы избежать поворачивания навесного орудия в
транспортном режиме.
Подготовка орудия
Навесная ось
- В соответствии с присоединительными размерами (категория
III или IV) подъемного механизма трактора необходимо
использовать подходящие болты. См. также перечень
запчастей.
Верхняя тяга
- Присоединить верхнюю тягу (1) таким образом, чтобы точка
присоединения машины (Р1) во время работы находилась
немного выше точки присоединения трактора (Р2).
Присоединение карданного вала
- До первого применения машины следует проверить длину
карданного вала и в случае необходимости - адаптировать
ее.
См. также Раздел «КАРДАННЫЙ ВАЛ» в приложении В.
Следорыхлитель (по
индивидуальному пожеланию)
Использовать следорыхлитель только при работе на вспаханном
поле !
6


RUS
- 7 -
0000-RUS TRANSPORT_877
ТРАНСПОРТНЫЙ РЕЖИМ -
РАБОЧИЙ РЕЖИМ
Переключение из рабочего в транспортный режим
Указания по безопасности:
см. приложение А1, п. 7.), 8с.) – 8h.)
Переключение из рабочего в транспортный режим
и наоборот осуществлять только на ровном,
твердом грунте.
- Проверяйте, чтобы зона поворота была свободной
и никто не находился в зоне опасности.
- Необходимо соблюдать расстояние (17) от заднего
окна.
1. Отключить привод вала отбора мощности
2. Поднять орудие при помощи подъемного механизма
трактора (Н1)
3. Зафиксировать оба прикатывающих катка
посредством болта в самой нижней позиции (15)
4. Поднять наверх обе ротационные бороны в
транспортный режим (T)
- в этих целях управлять соответствующим клапаном
управления двойного действия (DW)
Защитное устройство
На обоих цилиндрах поворота прикреплено защитное
устройство. Это устройство всегда действует и предотвращает
внезапное отворачивание обеих ротационных борон в случае
негерметичности гидролиний или повреждений гидравлического
шланга.
Удаление или изменение защитного
устройства запрещены !
Важное указание !
Стоянка машины в транспортном режиме (Т)
длительное время не разрешается.
- Корпусы подшипника внутри балки коробки передач
заполнены трансмиссионной смазкой. В случае возможной
утечки этой смазки уровень смазки будет недостаточным.
Движение по общественным дорогам:
Соблюдайте предписания законодательства Вашей
страны.
Движение по общественным дорогам разрешается только
в соответствии с требованиями раздела «Транспортный
режим».
Защитные устройства должны находиться в надлежащем
состоянии.
До начала движения необходимо приводить поворотные
детали в правильную позицию и предохранять от опасных
изменений положения.
До начала движения проверяйте работоспособность
освещения.
Другую важную информацию Вы найдете также в приложении
к этой инструкции по эксплуатации.
RUS
ТРАНСПОРТНЫЙ РЕЖИМ -
РАБОЧИЙ РЕЖИМ
- 8 -
0000-RUS TRANSPORT_877
Переключение из транспортного в рабочий
режим
- Проверяйте, чтобы зона поворота была свободной и никто
не находился в зоне опасности.
Рабочие операции
- см. на предыдущей
странице,
последовательность
рабочих операций
теперь наоборот
Указание
Отворачивание обеих ротационных борон в рабочий режим
возможно только при помощи гидроклапана двойного
действия.
Разблокировка защитного устройства (гидравлического
блокировочного устройства) осуществляется только
давлением.
Стоянка под открытым
небом
В случае длительной
стоянки под открытым небом
необходимо очищать шатуны
и затем консервировать их
жиром.
Отключение орудия
- Отключать орудие только в рабочем режиме.
- Ставить орудие на ровном и твердом грунте.
- В случае мягкого грунта использовать стабильную подкладку
(18а).
- Ставить машину на опорную лапу (18).
- Расцеплять карданный вал от трактора.
- Снимать верхнюю тягу от
орудия.
- Расцеплять гидравлические
шланги от трактора.
FETT
TD 49/93/2
До расцепления гидравлических шлангов
• Установить клапаны управления (EW) в позиции
опускать
тем самым возможно имеющееся остаточное давление в
линиях снимается.
Двухходовой кран
А = закрыто
Е = открыто
0000-RUS HANGFAHRT_877 - 9 -
RUS
ПРИМЕНЕНИЕ МАШИНЫ НА СКЛОНАХ
Осторожно при маневрах поворота на
склонах!
Вес (G) машины воздействует на ходовые качества
трактора. Это обстоятельство может привести к
опасным ситуациям в частности на склонах.
Опасность опрокидывания грозит
когда обе машины поднимаются гидравлическим способом
- расположенная вверх по направлению к склону машина
поворачивается наверх всегда первой, вследствие чего
возникнет неравномерное распределение веса (G)
в случае движения по кривой с поднятыми машинами
Указание по безопасности
Снижайте скорость при движении по кривым соответственно.
Отдайте предпочтение движению по склону назад вместо
рискованного маневра поворота.
- 10 -
1600-D EINSATZ_877
RUS
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Освещение при движении по дорогам
По желанию может быть поставлен узел для установки
освещения (14).
Отдельные детали см. в каталоге запасных частей.
Контроль перед вводом в
эксплуатацию
Агрегат установлен горизонтально.
Верхняя тяга отрегулирована правильно.
Нижняя тяга (4) зафиксирована по бокам.
Карданный вал имеет требуемую длину.
Число оборотов рабочего колеса выбрано
согласно таблице.
Коробка передач
Число оборотов рабочего колеса (215, 296, 393 мин-
1) предварительно выбирается по таблице согласно
условиям применения и мощности трактора.
Внимание!
• Опасность ожога из-за горячего
редуктора — это указание
действительно для всех
редукторов машины.
– Держать дистанцию, одеть
защитные перчатки.
• Заглушить двигатель перед
задействованием рычага
переключения передач.
Указание по технике безопасности
Опасность получения травм от
вращающихся деталей машины.
Учитывайте соответствующее
безопасное расстояние при
работающем двигателе с
подключенным валом отбора
мощности.
Скорость вращения раздаточного вала 1000 мин-1
(об/мин).
Указание:
Используйте только эту частоту
вращения, чтобы избавить разные
части привода на тракторе и на
агрегате от перегрузки.
- 11 -
1600-D EINSATZ_877
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ RUS
Регулировка рабочей глубины
Рабочая глубина (Т) определяется диапазоном маят-
никового движения установленного валика.
Оба болта справа и слева, вставленные в соответствую-
щие отверстия планки с отверстиями, служат как упор.
Для регулировки агрегат из
соображений безопасности должен
стоять на земле.
– Открутить и вытянуть болт.
– Болты справа и слева вставить в
одинаковое отверстие, чтобы снова
обезопасить от прокручивания.
Скребки
Настройка скребка осуществляется проворачиванием
обеих гаек (11) слева и справа с наружной стороны.
Предварительно проверьте, расположены ли отдель-
ные скребки (10) на одном расстоянии от валика.
Регулировка скребков
Поверните валик и проверьте при этом
расстояние до скребков (10).
Отпустите винт с шестигранной головкой (SK) и
правильно отрегулируйте скребок.
Для контроля еще раз прокрутите валик.
Боковые щитки
Боковые щитки (20) можно вкручивать в разные от-
верстия. Позиция должна соответствовать рабочей
глубине.
Задняя шина (опциональная оснастка)
Заднюю шину (31) можно регулировать по высоте и
таким образом подгонять под рабочую глубину.
На влажном и вязком грунте заднюю шину нужно уста-
новить в самой высокой позиции или демонтировать.
Адаптация к особенностям
поверхности
С адаптацией к особенностям поверхности агрегат
автоматически приспосабливается к таким топологи-
ческим условиям, как, например, величина склона.
852-15-02
- 12 -
1600-D EINSATZ_877
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ RUS
Перед каждым использованием
1. Проверить давление в системе по манометру
(4): давление в системе должно соответствовать
заводской настройке или выбранному пользователем
значению для максимального сопротивления. Если
это значение не достигнуто, повысьте давление в
системе.
2. В случае необходимости, отрегулируйте
характеристику параметра срабатывания на
клапане (1) и/или максимальное сопротивление
посредством винта (2).
12
3
4
5
Повышение давления в системе
1. Открыть шаровой кран 3 и шаровой кран 5.
2. Повысьте давление в системе с помощью гидрав-
лической системы трактора.
3. Закройте шаровой кран 3.
Регулировка характеристики параметра
срабатывания
Характеристика параметра срабатывания устанавли-
вается на заводе.
Вкручиваем клапан (1) — более медленное сраба-
тывание.
Выкручиваем клапан (1) — более быстрое срабаты-
вание.
Регулировка максимального давления
адаптации к особенностям поверхности
Характеристика параметра срабатывания устанав-
ливается на заводе на 40 бар. Диапазон заданного
значения до макс. 200 бар.
Винт с накатанной головкой можно выкручивать мак-
симум на 75 мм. В другом случае адаптация к особен-
ностям поверхности не работает, так как давление в
системе слишком низкое.
852-15-03
75 mm
max
Вкручиваем винт с накатанной головкой (2) — дав-
ление выше.
Выкручиваем винт с накатанной головкой (2) — дав-
ление ниже.
Указания по технике безопасности
Запускать машину лишь при соблюдении
указанных ниже условий.
1. Когда установлены обе защитные трубы (30a).
2. Когда установлена задняя шина (31) или
идущее следом устройство (трубчатый каток,
уплотняющий каток...).
3. Если оба боковых щитка (20) повернуты и рабочая
глубина выставлена соответствующим образом.
Соблюдайте безопасное расстояние при
работающем двигателе.
1. Удалить людей из опасной зоны, так как
существует опасность от отброшенных
посторонних предметов.
  1
2. Особую осторожность необходимо проявлять
при работе на каменистых полях, а также в
непосредственной близости от улиц и дорог.
При подъеме машины отключите привод
вала отбора мощности.
- 13 -
0000-RUS GWSICHERUNG_877
RUS
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
Кулачковая муфта переключения передач (1600
Нм)
Принцип действия кулачковой муфты переключения передач
Кулачковая муфта переключения передач при перегрузке отключает
привод. Выключенная муфта включается вновь расцеплением привода
вала отбора мощности.
ОСТОРОЖНО !
Разумный режим движения позволяет избежать многократного
срабатывания муфты, а также ненужного уровня износа.
Регулировка кулачковой муфты переключения
передач
Регулировка основного режима с завода – 1600 Нм.
Это соответствует установочным размерам длины = 128 мм.
Разборка кулачковой муфты переключения
передач
- Разборка муфты осуществляется только тогда, когда
блокирующие кулачки зафиксированы (Е).
- При разборке следует запомнить позицию установки
блокирующих кулачков (SN).
- Разборка рессорного болта (F).
Осторожно!
Обе нажимные пружины рессорного болта (F) должны
быть предварительно натянуты в одинаковой мере.
- 14 -
1501_D-WARTUNG_877
RUS
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Общие указания по техническому
обслуживанию
Чтобы при длительной эксплуатации поддерживать
оборудование в хорошем техническом состоянии,
соблюдайте нижеприведенные указания.
Указания по технике безопасности
Перед регулировочными работами, работами по
техобслуживанию и ремонту остановите двигатель.
Не проводите работы под машиной без надёжной
её опоры.
- После первых часов работы подтяните все винты.
- Соблюдайте указания по техобслуживанию для
цилиндрического – углового редуктора.
- Цилиндрический редуктор в роторной балке не
требует техобслуживания.
Чистка деталей машины
! ! ! Внимание! ! !
Не используйте устройства чистки под
высоким давлением для чистки частей
подшипников и гидравлики.
- Опасность образования ржавчины!
- После чистки смажьте машину согласно карте
смазки и выполните короткую пробную поездку.
- Чистка под слишком высоким давлением может
привести к повреждению краски.
Установка на зимнее хранение
- Тщательно очистите машину перед установкой на
зимнее хранение.
- Место стоянки должно быть защищено от
воздействия погодных условий.
- Заменить или, соответственно, долить
трансмиссионное масло.
- Защитите открытые части от коррозии.
- Смажьте все точки смазки согласно карте смазки.
- Не оставляйте машину в поднятом вверх положении.
Гидравлическая система
Внимание! Существует опасность получения
травм или заражения!
Жидкости, выходящие под высоким давлением,
могут проникать через кожу. Поэтому в таких случаях
следует немедленно обратиться к врачу!
После первых 10 часов работы и далее –
через каждые 50 часов работы
- Проверять гидравлический агрегат и трубопроводы
на герметичность и подтягивать при необходимости
резьбовые соединения.
Перед каждым пуском
Проверяйте гидравлические шланги на износ.
Изношенные или поврежденные гидравлические
шланги немедленно заменяйте. Заменяемые линии
должны соответствовать техническим требованиям
изготовителя.
- 15 -
1501_D-WARTUNG_877
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ RUS
С июля 2014 года
Оба винта (SK) установить с помощью клея Omnifit
M100 или равноценного средства и затянуть с моментом
290 Нм (29 кгс⋅м).
SK
Смазка
Карданный вал
- Карданный вал смазывайте через каждые 40 часов
работы.
- Разберите толкающие профили и хорошо смажьте.
Точки смазки
- Смазывайте через каждые 30 часов работы.
FETT
Важное указание по монтажу
Оси подшипников (F) должны быть на редукторах на
одной линии.
Замена зубьев
Поврежденные или изношенные роторные зубцы
должны быть заменены. Учитывайте правильное
положение установки отдельных зубьев (см. список
запасных частей).
До июля 2014 года
Оба винта (SK) установить с помощью клея Loctite 243
или равноценного средства и затянуть с моментом
290 Нм (29 кгс⋅м).
- 16 -
1501_D-WARTUNG_877
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ RUS
Цилиндрический - угловой редуктор
- Выполните замену масла после первых 50 часов
эксплуатации.
- Выполните следующую замену масла через 500
часов эксплуатации.
Указание:
Выполняйте замену масла при рабочей температуре.
В холодном состоянии масло является слишком
вязким. В этой ситуации на шестернях остается
слишком много отработанного масла, что
препятствует удалению взвешенных частиц из
трансмиссии.
Внимание! Опасность ожога!
Горячий редуктор
Горячее масло
- Перед вводом в эксплуатацию
проверьте уровень масла.
Контроль уровня масла
- Установить машину горизонтально.
L = Вентиляционный винт;
Откручивается для выпуска воздуха.
N = Винт уровня масла.
Уровень масла является оптимальным, если
масло доходит до этого винта.
A = Пробка маслосливного отверстия.
Коробка передач (посередине)
Количество масла: 6,5 литров синтетического
трансмиссионного масла PGLP
Коробка передач (слева и справа)
Количество масла: 4 литра синтетического
трансмиссионного масла PGLP.
9900-OSTEN LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 17 -
Plan de ungere
X
h la fiecare X ore de funcţionare
40 F la fiecare 40 încărcări
80 F la fiecare 80 încărcări
1 J 1 dată pe an
100 ha la fiecare 100 hectare
FETT GRĂSIME
= Numărul niplurilor de ungere
= Numărul niplurilor de ungere
(IV) Vezi suplimentul „Lubrificanţi“
Liter Litri
* Variantă
Vezi instrucţiunile producătorului
Yağlama planı
X
h her X kullanım saatinde bir
40 F her 40 taksitte bir
80 F her 80 taksitte bir
1 J yılda 1 defa
100 ha her 100 hektarda bir
FETT YAĞ
= Yağlama memelerinin sayısı
= Yağlama memelerinin sayısı
(IV) Bakınız Ek “Yakıtlar”
Litre Litre
* Çeşit
Bakınız üreticinin talimatları
План за Смазване
Xh след всеки X часа в работа
40 F цели 40 натоварвания
80 F цели 80 натоварвания
1 J ежегодно
100 ha на всеки 100 хектара
FETT ГРЕС
= Брой на гресьорките
= Брой на гресьорките
(IV) вижте приложение „Смазки"
Liter Литри
* Варианти
Виж ръководството на производителя
Схема смазки
Xh чеpез каждые X часов pаботы
40 F чеpез каждые 40 подвод
80 F чеpез каждые 80 подвод
1 J 1 pаз в год
100 ha чеpез каждые 100 га
FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО
= количество смазочных ниппелей
= количество смазочных ниппелей
(IV)
См. пpиложение
«Эксплуатационные матеpиалы»
Litre литp (количествово масла,
жидкость,...)
* Ваpиант
Смотpи pуководство изготовителя
Kenési terv
X
h Minden X üzemóra után
40 F Minden 40 menet után
80 F Minden 80 menet után
1 J 1 x évente
100 ha
Minden 100 hektár után
FETT
ZSÍR
= A zsírzógombok száma
= A zsírzógombok száma
(IV)
Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet
Litre
Litre
* Változat
Násd a gyártó leírásat!
FETT
Графік змащування
Xh кожні X годин роботи
40 F кожні 40 поїздок
80 F кожні 80 поїздок
1 J 1 x на рік
100 hа кожні 100 гектарів
FETT
Мастило
= Кількість мастильних ніпелів
= Кількість мастильних ніпелів
(IV) Дивіться додаток "gПаливо-
мастильні матеріалиu"
Litre Літр
* Варіанти
Дивіться інструкцію виробника
Načrt mazan ja
Xh po X obratovalnih urah
40 F po 40 vožnjah
80 F po 80 vožnjah
1 J 1 x letno
100 ha po 100 hektarjih
FETT maščoba
= število mazalk
= število mazalk
(IV) glej dodatek »Delovni materiali«
Liter liter
* varianta
glej navodila proizvajalca
Plán mazania
X
h každých X prevádzkových hodín
40 F každých 40 jázd
80 F každých 80 jázd
1 J 1 x ročne
100 ha každých 100 hektárov
FETT MAZIVO
= počet mazacích hlavíc
= počet mazacích hlavíc
(IV) Viď príloha “Prevádzkové látky”
Liter Liter
* Variant
Viď návod výrobcu
Πρόγραμμαλίπανσης
X
h κάθε X ώρες λειτουργίας
40 F κάθε 40 χρήσεις
80 F κάθε 80 χρήσεις
1 J 1 x ετησίως
100 ha κάθε 100 εκτάρια
FETT ΓΡΑΣΟ
= Αριθμός των θηλών λίπανσης
= Αριθμός των θηλών λίπανσης
(IV) Βλέπε Παράρτημα “Καύσιμα”
Λίτρα Λίτρα
* Έκδοση
Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή
GR
H
BG
RUS
RO
SK
TR
SLO
UA
Tablica podmazivanja
X
h nakon svakih X radnih sati
40 F svakih 40 tereta
80 F svakih 80 tereta
1 J jedanput na godinu
100 ha svakih 100 hektara
FETT PODMAZATI
= broj mazalica
= broj mazalica
(IV) vidi dodatak „Maziva“
Liter litre
* izvedba
vidi proizvoȒaȏke upute
HR
⏖━㌫㔏മ
;
K ⇿;њ䘀㹼ሿᰦਾа⅑
) ⇿⅑㹼傦ਾа⅑
) ⇿⅑㹼傦ਾа⅑
- ⇿ᒤа⅑
KD ⇿ࡠޜ产ਾа⅑
)(77 ⋩㜲
 ⏖━౤ᮠ䟿
 ⏖━౤ᮠ䟿
,9 ৲㿱䱴ᖅĀ⭏ӗ৏ᯉā
 /LWHU
 ਈփ
 ৲㿱ࡦ䙐୶䈤᰾Җ
CN
- 18 -
0000 SCHMIERPLAN_873
1100-RUS TECHNISCHE DATEN_877
RUS
- 19 -
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАVННЫЕ
Дополнительное оснащение
Отражательная направляющая
Следорыхлитель (4 шт.)
Освещение
Сохраняем за собой право вносить .............................. LION 6000
изменения в связи с техническим ................................. (тип 6000)
усовершенствованием.
Длина:
включая прикатывающий каток ........................................ 1,5 м
включая решетчатый каток .............................................. -
включая спиральный каток ............................................... -
Высота (прибл.) .........................................................................1,4 м
Ширина рабочего захвата ........................................................6,0 м
Ширина в транспортном режиме ............................................< 3 м
Количество ротационных зубовых деталей ............................... 20
Рабочая глубина / длина зубьев ...................................... 25 / 29 см
Потребление мощности:
макс. .................................................................199 квт (270 л.с.)
Частота вращения на входе ................. 1000 мин-1 (оборотов/мин)
Масса - основное устройство .............................................. 2270 кг
в комплекте с прикатывающим
катком 500 мм Δ (ок.) ........................................................... 3290 кг
Длительный уровень звукового давления ................... < 70 дб (А)
Технические данные
Необходимые подключения
- 1 гидравлическое штепсельное присоединение двойного
действия
мин. рабочее давление: 160 бар
макс. рабочее давление: 210 бар
7-полюсное подключение для осветительного устройства (12
вольт)
Сохраняем за собой право вносить изменения в связи с техническим
усовершенствованием.
Сохраняем за собой право вносить .............................. LION 5000
изменения в связи с техническим ................................. (тип 5000)
усовершенствованием.
Длина:
включая прикатывающий каток ........................................ 1,5 м
включая решетчатый каток .............................................. -
включая спиральный каток ............................................... -
Высота (прибл.) .........................................................................1,4 м
Ширина рабочего захвата ........................................................5,0 м
Ширина в транспортном режиме ............................................< 3 м
Количество ротационных зубовых деталей ................................16
Рабочая глубина / длина зубьев ...................................... 25 / 32 см
Потребление мощности:
макс. .................................................................199 квт (270 л.с.)
Частота вращения на входе ................. 1000 мин-1 (оборотов/мин)
Масса - основное устройство .............................................. 2090 кг
в комплекте с прикатывающим
катком 500 мм Δ (ок.) ........................................................... 3200 кг
Длительный уровень звукового давления ................... < 70 дб (А)
Сохраняем за собой право вносить изменения в связи с техническим
усовершенствованием.
1100-RUS TECHNISCHE DATEN_877
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 20 -
Использование ротационной бороны по назначению
Ротационная борона «LION» предназначена исключительно для применения при сельскохозяйственных работах.
В целях обработки поверхностного слоя пахотных земель для последующего посева.
Все способы использования машины, выходящие за эти пределы, считаются применением не по назначению.
За повреждения, возникшие вследствие такого применения не по назначению, изготовитель ответственности не несет; в таком
случае пользователь сам несет соответствующий риск.
Применение машины по назначению распространяется также на соблюдение требуемых изготовителем предписаний по
техобслуживанию и ремонту.
Pасположение фиpменной таблички
Номер шасси выгравирован на показанной рядом заводской табличке.
Случаи, требующие предоставления гарантии, запросы и заказы
запасных частей не обрабатываются без указания заводского
номера.
Сразу же после приемки транспортного средства / навесного
оборудования запишите заводской номер на титульной странице
руководства по эксплуатации.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Pottinger LION 6000 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ