EHEIM compactON 3000 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

de
Bedienungsanleitung
sv
Bruksanvisning
en
Operating instructions
no
Bruksanvisning
fr
Mode d’emploi
Käyttöohje
it
Istruzioni per l‘uso
pl
Instrukcja obsługi
es
Manual de instrucciones
cs
Návod k obsluze
pt
Manual de instruções
hu
Használati utasítás
nl
Bedieningshandleiding
ru
Руководство по обслуживанию
da
Betjeningsvejledning
ko
사용 설명서
2100
3000
2
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
pl
cs
hu
ru
ko
Bedienungsanleitung (Original) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 ........................................................................7
Operating manual (translation) – Universal pump compactON 2100 / 3000 ........................................................................ 14
Notice d’utilisation (traduction) – Pompe universelle compactON 2100 / 3000 ..................................................................23
Istruzioni per l’uso (traduzione) – Pompa universale compactON 2100 / 3000...................................................................30
Manual de instrucciones (traducción) – Bomba universal compactON 2100 / 3000 ..........................................................37
Manual de instruções (tradução) – Bomba universal compactON 2100 / 3000 ................................................................... 44
Bedieningshandleiding (vertaling) – Universele pomp compactON 2100 / 3000 ................................................................51
Betjeningsvejledning (oversættelse) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 .............................................................58
Bruksanvisning (översättning) – Universalpump compactON 2100 / 3000 .........................................................................64
Bruksanvisning (oversettelse) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 ........................................................................ 71
Käyttöohje (käännös) – Yleispumppu compactON 2100 / 3000 ............................................................................................78
Instrukcja obsługi (tłumaczenie) – Pompa uniwersalna compactON 2100 / 3000 ..............................................................85
Návod k použití (překlad) – Univerzální čerpadlo compactON 2100 / 3000 .........................................................................92
Használati utasítás (fordítás) – compactON 2100 / 3000 univerzális pumpa .......................................................................99
Руководство по эксплуатации (перевод) – Универсальный насос compactON 2100 / 3000 ....................................106
사용 설명서 (번역) – 유니버설 펌프 compactON 2100 / 3000 .................................................................................................114
Русский
106
Руководство по эксплуатации (перевод)
Универсальный насос compactON 2100 / 3000
1. Общие указания для пользователя
Информация по использованию руководства по обслуживанию
Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуата
-
ции.
Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и аккуратно хранить в доступном месте.
Данное руководство по эксплуатации следует прикладывать к устройству при его дальнейшей передаче третьей
стороне.
Объяснение символов
На устройстве используются следующие символы.
Устройство подлежит использованию только для целей аквариумистики внутри помещений.
Глубина погружения устройства составляет максимально 1 м.
Устройство принадлежит к классу защиты II.
Символ указывает на то, что устройство защищено от длительного погружения.
Устройство разрешено к использованию согласно соответствующим национальным предписаниям и директивам и
соответствует стандартам ЕС.
Устройство соответствует применимым требованиям безопасности и техническим регламентам Евразийского экономи
-
ческого союза.
В данном руководстве по обслуживанию используются следующие символы и сигнальные слова.
ОПAСНОСТЬ!
Символ указывает на угрожающую опасность удара током, которая может повлечь за собой смерть или тяжелые
травмы.
ОПAСНОСТЬ!
Символ указывает на угрожающую опасность, которая может повлечь за собой смерть или тяжелые травмы.
IP68
Русский
107
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Символ указывает на угрожающую опасность, которая может повлечь за собой травмы легкой и средней тяжести или
риск для здоровья.
ОСТОРОЖНО!
Символ указывает на опасность материального ущерба.
Указание с полезной информацией и советами.
Принципы отображения
Ссылка на изображение, здесь ссылка на рисунок A
Указание на выполнение действия.
2. Область применения
Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмотрены для применения в частной сфере и могут использо-
ваться исключительно:
для акваристических целей
в камерах;
при соблюдении технических данных.
Для устройства действуют следующие ограничения:
не использовать для промышленных или производственных целей
температура воды не должна превышать 35 °C
3. Указания по технике безопасности
От этого устройства могут исходить опасности для людей и имущества, если оно используется ненадлежащим образом и не
по назначению, или если не соблюдаются указания по технике безопасности.
⌦A
Русский
108
Для вашей безопасности
Данный прибор не рассчитан на использование лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также с недостаточным
опытом или знаниями. Использование этой группой лиц допу-
стимо лишь под наблюдением или под руководством лица,
отвечающего за безопасность. Не оставляйте детей без при-
смотра; нельзя допускать, чтобы они играли с прибором.
Только для европейского рынка:
Данный прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица
с недостаточными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями, а также недостаточным опытом или
знаниями только под наблюдением ответственных лиц или же
в том случае, если им были разъяснены правила безопасного
обращения с прибором и они осознали опасности, исходящие
от прибора. Нельзя допускать, чтобы дети играли с прибо-
ром. Дети не должны заниматься очисткой и пользователь-
ским обслуживанием без присмотра.
Перед использованием проведите визуальную проверку, чтобы
убедиться, что устройство не повреждено, особенно это каса-
ется сетевого кабеля питания и вилки.
Русский
109
Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам
сервисной службы EHEIM.
Сетевой кабель данного устройства замене не подлежит. При
повреждении кабеля устройство следует утилизировать.
Выполняйте только те работы, которые описаны в данном руко
-
водстве.
Используйте только оригинальные запасные части и принад-
лежности для устройства.
Устройство должно быть защищено автоматическим выключа-
телем дифференциальной защиты с расчетным током утечки
максимум 30 мА. При возникновении вопросов и проблем обра-
титесь к специалистам-электрикам.
При утечке воды или при срабатывании автоматического
выключателя дифференциальной защиты необходимо сразу
же отсоединить все устройства в аквариуме от сети.
Обязательно отсоединяйте все устройства от электросети,
если они не используются, перед монтажом или демонтажем
деталей или перед всеми работами по очистке и техобслужива
-
нию.
Русский
110
Защитите розетку и вилку сетевого кабеля от попадания влаж-
ности. Рекомендуется делать на сетевом кабеле питания
петлю, которая препятствует тому, чтобы вода, стекающая по
кабелю, попадала в розетку.
Электрические характеристики устройства должны соответ
-
ствовать характеристикам электросети. Эти характеристики
указаны на фирменной табличке, упаковке или в настоящем
руководстве.
Русский
111
4. Ввод в эксплуатацию
Подключение шланга
1. С помощью пилы укоротите соединительный патрубок до диаметра шланга (⌦A).
2. Привинтите соединительный элемент к насосу.
3. Соедините свой шланг с соединительным элементом.
Монтаж всасывающих патрубков
1. Ввинтите всасывающие патрубки в отверстия корпуса двигателя (⌦B).
Совет: Для облегчения монтажа смочите всасывающие патрубки водой.
Монтаж крышки насоса для наружного использования
Насос можно устанавливать внутри и снаружи аквариума. Крышка насоса
c
для наружного использования допускает,
например, подключение впускного шланга.
1. Ослабьте и удалите два боковых крепежных винта
a
(⌦C).
2. Снимите крышку насоса
b
с встроенным регулятором мощности с корпуса двигателя движением вперед.
3. Прижмите крышку насоса
c
к корпусу двигателя (⌦D).
4. Привинтите крышку насоса с запорным кольцом (⌦E).
Во время сборки следите за тем, чтобы выступы на насосе попадали в выемки в корпусе двигателя.
Обратите внимание на то, чтобы крыльчатка насоса была полностью смонтирована с обеими осевыми втулками
d
(⌦I).
Обратите внимание на то, чтобы запорное кольцо было зафиксировано.
5. Ввинтите в крышку насоса впускной патрубок.
6. Соедините свой шланг с впускным патрубком.
7. Теперь можно снова смонтировать крышку насоса с встроенным регулятором мощности, действуя в обратной после-
довательности.
Русский
112
5. Управление
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Работа насоса всухую запрещена
Включение/выключение насоса
1. Монтаж внутри аквариума: Закрепите устройство ниже уровня воды на днище или на внутренней стенке своего
аквариума (⌦F). Следите за максимальной глубиной погружения (см. «Технические характеристики»).
Монтаж снаружи аквариума: Закрепите устройство на устойчивой поверхности снаружи своего аквариума (⌦G).
2. Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку. Внимание: Насос запускается сразу!
3. Для выключения отсоедините вилку сетевого кабеля от розетки.
Регулировка расхода
1. Поверните регулятор мощности, чтобы настроить расход воды (⌦H).
6. Техническое обслуживание
ОПAСНОСТЬ! Опасность удара током!
Обязательно перед выполнением работ по техобслуживанию отсоедините все устройства от электросети.
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб.
Не используйте для очистки жесткие предметы или агрессивные чистящие средства.
Не допускается мыть компоненты устройства в моечных машинах! Не мойте устройство или его детали в моечной
машине.
В следующих разделах описаны работы по техническому обслуживанию, необходимые для обеспечения оптимальной
и бесперебойной работы. Регулярное техническое обслуживание продлевает срок службы и гарантирует длительный
период работы устройства.
Чистка насоса
1. Извлеките насос из аквариума.
2. Ослабьте и удалите два боковых крепежных винта
a
(⌦C).
3. Снимите крышку насоса
b
с корпуса двигателя движением вперед.
4. Выньте крыльчатку насоса
e
из корпуса двигателя (⌦I).
5. Промойте все компоненты под проточной водой.
6. Снова выполните монтаж насоса в обратной последовательности.
Русский
113
7. Устранение неисправностей
Внимание! Опасность удара током!
Перед устранением неисправностей отключить вилку сетевого кабеля от электросети.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Насос не запускается Нет сетевого напряжения Проверить сетевое напряжение
Проверить питающий кабель
Насос не подает Вилка сетевого кабеля не подсоединена
к розетке
Вставьте вилку сетевого кабеля в
розетку
Насос не подает Крыльчатка насоса заблокирована Очистите насос
Активирован термический защитный
выключатель
1. Отсоедините вилку сетевого кабеля
от электросети и дайте насосу
остыть.
2. Приблизительно через час снова
подключите вилку сетевого кабеля к
электросети.
Недостаточная подача насоса Регулятор мощности загрязнен Очистите регулятор мощности
При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM.
8. Вывод из эксплуатации и утилизация
Хранение
1. Извлеките устройство из аквариума.
2. Очистите устройство
3. Храните устройство в месте, защищенном от морозов.
Утилизация
В случае утилизации устройства соблюдайте соответствующие правовые предписания. Информация об утилизации
электрических и электронных приборов в Европейском Союзе:
В Европейском Союзе утилизация устройств с электроприводом регламентируется национальными правилами, которые
основываются на Директиве ЕС 2012/19/ЕС об отслуживших электронных приборах (WEEE). Поэтому устройство
нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Устройство бесплатно принимается пунктами сбора коммунальных
служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для переработки и вторичного использования
материалов. Ее следует утилизировать допустимыми с экологической точки зрения способами и направлять на пере
-
работку.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

EHEIM compactON 3000 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ