Groupe Brandt 6H-760BN Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
www.fagor.com
CZ
I II
CZ5701275
007658900
Mod. 5H- 1
96 N
T
yp. 1HV11
1C2
Cod. 90
10
1
5
093
Serie: 0
7
12
1
2
7
76
2
30V/50HZ
W ma
x 3
5
7
0 W
SERVICIO ASISTENCIA TECNIC
A
902105010
Made in EU
AR46
560
555 min
600
8
+4
-0
+4
-0
560
555 min
590
597
8
+4
-0
+3
-0
N
L
N
L
=
=
a,b/e
c,d
a,b,c,e
d
a,b/e c,d
a,b/e
c,d
a,b,c,e
d
III
146144 148 148
VI
6
IV
V
a,b/e
2.3.3
c, d
a,b,c,e d
Mod. 5H- 196 N
Typ. 1HV11
1C2
Cod. 90
1
0
1
5093
Serie: 0712
12
77
6
2
3
0V/50HZ
W ma
x 3
5
7
0 W
SERVICIO ASISTENCIA TECNIC
A
902105010
Made in EU
AR46
a,b,e
c,d
a,b,e
c,d
a,b,c,e d
a,b,e
c,d
a,b,c,e
d
a,b,e
e
2.17.1 2.17.2 2.17.3 2.17.4
2.17.5
2.17.6
b,c,d,e
b,c,d,e
b,c,d,e
a,b,e
b,c,e
c,d
d
PYROLYTIC
L
R
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97
105
español
8
Tabla de Cocción
cordero 1,2 Kg
pavo 4 Kg
Alimento
ternera 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
si
si
si
Precalentado
durante 5 min
si
no
no
no
no
no
si
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
24 min
2 - 3 min
22 min
30 min
35 - 40 min
42 min
40 min
50 - 55 min
Bandeja
profunda
Cocción 2-3 min.
sobre parrilla
Bandeja
profunda
Molde sobre
parrilla
Parrilla
Bandeja profunda
/estandar
2 moldes sobre
1 parrilla y bandeja
2 moldes sobre
1 parrilla y bandeja
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
175º C
275º C
185º C
180º C
185º C
*160º C
*180º C
*180º C
220º C
pizza
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
merluza / ba-
calao al horno
1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
tomates rellenos
4 unid.
langostino al
horno
1 Kg
8.4.1 Galletas
de mantequilla
9.1 Superfi cie
de gratinado
8.4.2
Magdalenas
8.5.1 Bizcocho
esponjoso sin
grasa
8.5.2 Tarta de
manzana
pollo 1,25 Kg
descongelación
para todo tipo
de alimentos
Programa y temperatura Tiempo Posición
Preca-
lenta-
miento
Accesorios
carnes y avesverduras
pescados y
mariscos
varios
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
NORMA CEI60350
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
0no
25 - 30 min
fermentación
masa pan/
bollería
* Según modelo.
français
16
Tableau de Cuisson
75º C
Agneau 1,2 kg
Dinde 4 kg
Aliment
Veau 1,5 kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
Merlu / Morue
au four
1,5 Kg
Porc 1,5 kg
tomates farcies
4 unit.
Grosses cre-
vettes au four
1 kg
8.4.1 Biscuits
au beurre
9.1 Surface
gratinée
8.4.2 Made-
leines
8.5.1 Gâteau
moelleux
sans matière
grasse
8.5.2 Tarte aux
pommes
Poulet 1,25 kg
décongélation
pour tout type
d’aliments
Programme et température Temps Position
Pré-
chauffage
Accessoires
viandes et volailleslégumes
poissons et
fruits de mer
DiversESSAIS D’APTITUDE SELON NORME CEI60350
* Selon modèle.
40º C
-
50ºC
non
Fermentation
pâte à pain /
viennoiseries
oui
Préchauffage
5 min.
oui
non
non
non
non
non
Plaque
profonde
Cuisson 2-3 min.
sur grille
Plaque
profonde
Moule sur grille
Grille
Plaque profonde/
standard
2 moules sur
1grilles et plaque
2 moules sur
1grilles et plaque
24 min
2 - 3 min
22 min
30 min
35 - 40 min
42 min
40 min
50 - 55 min
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
275º C
185º C
180º C
185º C
*160º C
*180º C
*180º C
40º C
-
50ºC
português
24
Tabela de cozedura
borrego 1,2 Kg
peru 4 Kg
Alimento
vitela 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min não
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
não
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
pimentos
vermelhos assados
1,25 Kg
pescada assada
/ bacalhau no
forno
1,5 Kg
porco 1,5 Kg
tomates recheados
4 unid.
camarão no
forno
1 Kg
8.4.1 Bolachas
de manteiga
9.1 Superfície
de gratinado
8.4.2
Madalenas
8.5.1 Pão-de-
ló esponjoso
sem gordura
8.5.2 Tarte de
maça
frango 1,25 Kg
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
Programa e temperatura Tempo Posição
Pré-
aqueci-
mento
Acessórios
carnes e avesverduras
peixes e
mariscos
vários
TESTES DE APTIDÃO À FUNÇÃO DE ACORDO COM A
NORMA CEI60350
40º C
-
50ºC
não
Fermentação
massa pão/
bolos
sim
Pré-aquecimento
durante 5 min
sim
não
não
não
não
não
Tabuleiro
profundo
Cozedura
2-3 min.
sobre grelha
Tabuleiro
profundo
Molde sobre
grelha
Grelha
Tabuleiro
profundo/standard
2 moldes sobre 1
grelhas e Tabuleiro
2 moldes sobre 1
grelhas e Tabuleiro
24 min
2 - 3 min
22 min
30 min
35 - 40 min
42 min
40 min
50 - 55 min
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
275º C
185º C
180º C
185º C
*160º C
*180º C
*180º C
40º C
-
50ºC
* De acordo com modelo.
75º C
english
32
Cooking Table
lamb 1,2 Kg
turkey 4 Kg
Food
beef 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
roasted red
peppers
1,25 Kg
baked hake/
baked cod
1,5 Kg
pork 1,5 Kg
stuffed toma-
toes 4 servings
roasted
lobster
1 Kg
8.4.1 Butter
cookies
9.1 Surface
browning
8.4.2 Fairy
cakes
8.5.1 Fat-free
sponge cake
8.5.2 Apple tart
chicken 1,25 Kg
defrosting, all
types of food
Programme and
temperature
Time Position Preheat Accessories
meat and poultryvegetables sh and seafoodsundry
PERFORMANCE TESTING ACCORDING TO
STANDARD CEI60350
40º C
-
50ºC
no
Fermenting
dough for
bread/cakes
yes
Pre-heat
for 5 min
yes
no
no
no
no
no
Deep Tray
Cook 2-3 min.
on grill
Deep Tray
Mould on grill
Grill
Deep Tray/
standard
2 moulds on 1
grills and deep
2 moulds on 1
grills and deep
24 min
2 - 3 min
22 min
30 min
35 - 40 min
42 min
40 min
50 - 55 min
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
275º C
185º C
180º C
185º C
*160º C
*180º C
*180º C
40º C
-
50ºC
* Depending on the model.
75º C
deutsch
40
Tabelle zum Garen
Lamm 1,2 Kg
Truthahn 4 Kg
Nahrungsmittel
Kalb 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein
ja
ja
ja
nein
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
Gebratene rote
Paprika
1,25 Kg
Seehecht /
Kabeljau im
Backofen 1,5 Kg
Schwein 1,5 Kg
Gefüllte Toma-
ten 4 Einheiten
Riesengarnelen
im Backofen
1 Kg
8.4.1
Butterkekse
9.1
Gratinierfl äche
8.4.2
Madeleines
8.5.1 Biskuit
(ohne Fett)
8.5.2
Apfelkuchen
Hähnchen 1,25 Kg
Abtauen
Alle Arten von
Nahrungsmitteln
Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör
Fleisch und Gefl ügelGemüse
Fisch und
Meeresfrüchte
Verschiedenes
TESTS DER GEBRAUCHSEIGENSCHAFTEN GEM.
DER NORM CEI60350
40º C
-
50ºC
nein
Fermentation
Teig Brot/
Feinbäckerei
ja
5 Minuten
vorheizen
ja
nein
nein
nein
nein
nein
Tiefes Blech
2-3 min.
Auf Rost
Tiefes Blech
Form auf Rost
Rost
Tiefes Blech/
standad
2 Formen auf
1 Rosten und Tiefes
2 Formen auf
1 Rosten und Tiefes
24 min
2 - 3 min
22 min
30 min
35 - 40 min
42 min
40 min
50 - 55 min
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
275º C
185º C
180º C
185º C
*160º C
*180º C
*180º C
40º C
-
50ºC
* Je nach Modell.
75º C
nederlands
48
Bereidingstabel
lamsvlees 1,2 Kg
kalkoen 4 Kg
Gerecht
kalfsvlees 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
ja
ja
ja
nee
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
gebakken rode
paprika
1,25 Kg
heek / kabeljauw
in de oven bereid
1,5 Kg
varkensvlees 1,5 Kg
gevulde toma-
ten 4 eenh.
kreeft in de
oven bereid
1 Kg
8.4.1
Boterkoekjes
9.1 Gegratineerde
bovenzijde
8.4.2 Muffi ns
8.5.1 Luchtige
cake zonder
vet
8.5.2
Appeltaart
kip 1,25 Kg
ontdooien
voor elk type
gerecht
Programma en temperatuur Tijd Positie
Voor-
verwar-
men
Accessoires
vlees en gevogeltegroenten
vis en schaal- en
schelpdieren
overige
FUNCTIONELE GESCHIKTHEIDSTESTS VOLGENS
NORM CEI60350
40º C
-
50ºC
nee
Rijzen van deeg
van brood/luxe
broodjes
ja
5 min.
Voorverwarmen
ja
nee
nee
nee
nee
nee
Diepe
bakplaat
Bereiding
2-3 min.
op rooster
Diepe
bakplaat
Bakvorm op
rooster
Rooster
Diepe bakplaat/
standaard
2 bakvormenop
1 roosters en diepe
2 bakvormenop 1
roosters en Diepe
24 min
2 - 3 min
22 min
30 min
35 - 40 min
42 min
40 min
50 - 55 min
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
275º C
185º C
180º C
185º C
*160º C
*180º C
*180º C
40º C
-
50ºC
* Volgens model.
75º C
49
Русский
Руководство по эксплуатации
Важная информация! Перед началом эксплуатации прибора прочтите данное руководство полностью.
Документация и принадлежности находятся в нижней части прибора.
Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками.
Безопасность
Установка духовки должна осуществляться квалифицированным
специалистом по монтажу в соответствии с инструкциями и схемами
изготовителя.
Электроустановка должна производиться в соответствии с
максимальной мощностью, указанной на идентификационной
табличке, и с использованием электрической розетки с заземлением,
соответствующим нормам.
Цепь электрического тока, питающего духовку, должна быть снабжена
омниполярным прерывателем с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм.
Если питающий кабель повреждён, он должен быть заменён
персоналом отдела постпродажного обслуживания или специалистами
такой же квалификации с целью обеспечения безопасности.
Прежде чем заменить лампу удостоверьтесь в том, что аппарат
выключен, чтобы избежать удара током.
Не используйте абразивные чистящие средства или жёсткие
металлические мочалки для чистки дверцы духовки, так как это может
привести к повреждению поверхности и к разрушению стекла.
Во время функционирования прибора некоторые его наружные
части могут нагреваться. Дети до 8 лет не должны приближаться к
прибору, за исключением случая, когда они находятся под постоянным
присмотром взрослых.
Важно
Храните это руководство вместе с прибором. При продаже
или передаче прибора другому лицу вместе с прибором
необходимо передать руководство по эксплуатации. Прочтите
эти рекомендации перед установкой и началом эксплуатации
прибора. Это руководство предназначено для обеспечения
вашей безопасности и безопасности других лиц.
50
Русский
Избегайте дотрагиваться до нагревательных элементов внутри духовки.
Детям 8 лет и старше и лицам с ограниченными физическими,
психическими и сенсорными возможностями, а также лицам с
недостаточным опытом и знаниями разрешается пользоваться этим
прибором только под присмотром лиц, дающих им необходимые указания
по пользованию им с соблюдением правил техники безопасности, и при
условии, что такие лица осознают опасности, связанные с пользованием
прибором. Не позволяйте детям играть с прибором. Чистка и уход за
прибором, которые выполняются пользователем, могут поручаться
детям только под присмотром взрослых.
Этот прибор предназначен для использования в обычных домашних
условиях. Прибор запрещается использовать для коммерческих или
производственных целей. Прибор предназначен исключительно для
приготовления пищевых продуктов.
Запрещается пытаться изменить характеристики прибора. Это может
быть опасно.
Во время пиролитической очистки поверхности нагреваются больше,
чем при обычном приготовлении. Поэтому во время этой процедуры дети
должны находиться подальше от прибора.
Перед началом пиролитической чистки необходимо извлечь из прибора
все компоненты, предназначенные для приготовления, и удалить
загрязнения пролившимися при приготовлении продуктами.
Не ставьте на дверцу шкафа тяжелые предметы и следите за тем, чтобы
на нее не садились дети.
При каждом вмешательстве во внутреннюю часть шкафа с целью чистки
прибор должен быть выключен.
После окончания работы с прибором необходимо удостовериться в том,
что все элементы управления находятся в выключенном положении.
Духовой шкаф запрещается использовать в качестве шкафа
для хранения, а также для хранения принадлежностей после их
использования.
Для чистки прибора нельзя пользоваться приборами паровой
чистки и чистки под давлением (эти требования относятся к
электробезопасности).
Во время приготовления в духовом шкафу его дверца должна быть
постоянно закрыта при всех режимах приготовления, в том числе в
режиме гриля.
Русский
51
1
2
Установка и
подключение
Эксплуатация
прибора
Идентифицируйте модель вашей духовки (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”) осуществляется путем сопоставления
панели управления прибора с ее изображениями на
иллюстрациях.
1.1 Распаковка. Снимите все защитные элементы.
1.2 Подключение к сети электропитания. При
установке прибора и подключении его к сети
необходимо обязательно учитывать данные,
указанные на паспортной табличке (1.2.1),
и размеры мебели, в которую встраивается
духовой шкаф (1.2.2, 1.2.3).
Данный прибор должен подключаться к сети
через однофазное неразъемное соединение,
в котором имеется защита контакта
нейтральных проводов (синего цвета) (1.2.4).
Прибор вставляется в отведенное для него
пространство в мебели и центрируется в
нем (1.2.5). Обратите внимание на то, что
петли шнура питания (если его длина больше
необходимой) не должны находиться сверху на
корпусе духового шкафа (1.2.6). Прибор следует
закрепить к мебели при помощи двух винтов,
входящих в комплект поставки (1.2.7).
0
Идентификация
2.1 Настройка времени. После подключения
прибора к сети питания дисплей начнет
мигать (2.1.1, 2.1.2). Для того чтобы установить
правильное время на часах вращайте ручку
(2.1.3, 2.1.4). По истечении 3 секунд, или же
после нажатия клавиши (2.1.5) или (2.1.6),
установленное время принимается прибором как
подтвержденное.
Примечание. После временного отключения
напряжения в сети питания часы нужно будет
настроить снова.
2.2 Изменение текущей настройки времени
. При выключенной духовке нажмите
и удерживайте ее до перехода в положение
/
(2.2.1) или нажмите , удерживая
несколько ее секунд (2.2.2). Обозначение времени
на дисплее начнет мигать. Для того чтобы
установить правильное время на часах, вращайте
ручку (2.2.3, 2.2.4). Через несколько секунд
установленное время будет принято прибором как
подтвержденное.
2.3 Функция оповещения . Нажмите или
и удерживайте ее до перехода в положение
(2.3.1, 2.3.2). Установите на часах (в данном
случае они выступают как таймер) вращая
ручку
(2.3.3, 2.3.4). Через несколько секунд
установленное время будет принято прибором как
подтвержденное, и начнется его обратный отсчет.
По завершении отсчета прибор подаст звуковой
сигнал. Для того чтобы отключить звуковой
сигнал, нажмите любую клавишу.
2.4 Перед первым использованием прибора
его необходимо прогреть «вхолостую» (без
продуктов, в положении
, при температуре
250°C, на протяжении 30 минут). Во время этой
процедуры может выделяться дым и появиться
неприятный запах (это нормально и обусловлено
нагревом остатков смазки прибора и других
веществ). После прогревания прибору нужно дать
остыть и произвести первоначальную чистку
внутренних поверхностей влажной тряпкой.
2.5 Принадлежности. В зависимости от модели,
приобретенный вами прибор может быть
дополнительно оснащен стандартным противнем
(2.5.1), глубоким противнем
(2.5.2) и
стандартной решеткой
(2.5.3), которые
используются независимо друг от друга и
опционально. Кроме этого, любой из противней
можно использовать в сочетании со стандартной
решеткой –
(2.5.4) как комплекс
принадлежностей для приготовления. Частичная
вытяжная решетка (2.5.5) и полная вытяжная
решетка (2.5.6, 2.5.7) служат в качестве опоры
для противней или комплекса принадлежностей
(2.5.8). Если в вашем духовом шкафу имеются
автоматически извлекающиеся направляющие
типа impulse, сначала необходимо вставить в
шкаф эти направляющие, а уже затем – сам
противень (2.5.9). Направляющие типа impulse
при открытии дверцы шкафа выдвигаются
автоматически под весом противня; модель
если их выдвигание не требуется (2.5.10). При
использовании направляющих типа impulse
обязательно нужно использовать один противень
как опору для готовящегося блюда (2.5.11).
Вставляя решетки в духовку, следите за
правильностью их положения. Прибор оснащен
боковыми упорами, предотвращающими его
опрокидывание (2.5.12).
2.6 Положение принадлежностей. Имеется
5 положений, в которых можно располагать
принадлежности:
.
2.7 Приготавливаемое блюдо. Блюдо, которое
Русский
52
необходимо приготовить, помещается внутрь
духового шкафа. В зависимости от типа блюда
выбирается принадлежность (принадлежности) и ее
(их) положение. Сведения об этом можно получить в
таблице приготовления. После помещения блюда в
духовку дверцу необходимо закрыть.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ БЛЮДА
2.8 Выберите режим приготовления
. Для этого
необходимо повернуть переключатель режимов
, выбрав требуемый режим в зависимости от модели
прибора.
Традиционный тип подачи тепла с
принудительной циркуляцией воздуха в камере
шкафа. Этот режим подходит для приготовления
блюд любого типа. Вы можете готовить несколько
блюд одновременно, и их запахи и вкусы не будут
смешиваться.
Режим «Турбо плюс». Тепло вырабатывается
центральным нагревательным элементом. В модели
«f» этот режим используется для размораживания с
фиксированной температурой 35°C.
Шеф-повар. Система интеллектуального
приготовления.
Режим интенсивного приготовления на гриле с
принудительной циркуляцией воздуха в камере
шкафа. В этом режиме вы можете готовить на гриле,
равномерно распределяя тепло. Режим очень хорош
для приготовления жареного мяса крупными кусками.
Режим интенсивного приготовления на гриле.
Запекаемые блюда: мучные изделия, суфле и соус
бешамель.
Режим мягкого приготовления на гриле.
Гамбургеры, гренки и продукты с небольшой
поверхностью.
Интенсивный нижний подогрев. Интенсивная
подача тепла снизу с равномерным его
распределением. Режим очень хорошо подходит для
приготовления паэльи или пиццы.
Нижний подогрев с принудительной циркуляцией
воздуха в камере шкафа. За счет работы
вентилятора обеспечивается равномерное
распределение тепла, подаваемого снизу. Режим
рекомендуется для приготовления паэльи.
Традиционный тип подачи тепла. Хлебобулочные
изделия, пироги, пирожки с начинкой и постное мясо.
Размораживание. Используя этот режим, вы сможете
в кратчайшие сроки разморозить любые продукты.
2.9 Установка температуры. Если после выбора
режима приготовления прибор сам предложит
оптимальный уровень температуры, то приготовление
начнется сразу же. Предложенную прибором
температуру можно изменить в течение 3 секунд,
пока ее обозначение мигает, или же одним из
нижеописанных способов. Нажать клавишу (2.9.1);
обозначение температуры начнет мигать; уровень
температуры можно изменить вращая ручку
(2.9.2). Альтернативно можно нажать клавишу и
удерживать ее до достижения положения
(2.9.3);
обозначение температуры начнет мигать; уровень
температуры можно изменить вращая ручку
(2.9.4).
Если удерживать нажатой кнопку °C (a,b,e), то можно
увидеть фактическую температуру внутри духовки.
2.10 Выключение духового шкафа. Во всех случаях по
завершении приготовления ручку переключателя
режимов
необходимо перевести в положение
(2.10.1).
ФУНКЦИИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ ВРЕМЕНИ
2.11 Установка длительности приготовления .
Сначала необходимо выбрать режим приготовления
и установить требуемый уровень температуры. Затем
нажмите клавишу или , удерживая ее до
тех пор, пока не начнет мигать (2.11.1. 2.11.2). Для
того чтобы задать время приготовления, вращайте
ручку (2.11.3, 2.11.4). Через несколько секунд
установленное время будет принято прибором как
подтвержденное, и начнется его обратный отсчет.
По завершении прибор подаст высокочастотный
звуковой сигнал; для его отключения нажмите любую
клавишу и выключите духовку.
2.12 Установка времени завершения приготовления
: Сначала необходимо выбрать режим приготовления
и установить требуемый уровень температуры
и длительность приготовления. Затем нажмите
клавишу , удерживая ее до тех пор, пока не
начнет мигать или
(2.12.1, 2.12.2). Для того
чтобы установить время завершения приготовления,
вращайте ручку (2.12.3, 2.12.4). Включение
духовки будет отсрочено таким образом, чтобы
приготовление завершилось в установленное время.
По завершении прибор подаст высокочастотный
звуковой сигнал. Для его отключения нажмите любую
клавишу и выключите духовку.
2.13 Автоматическое отключение. Если вы забыли
выключить духовой шкаф, через некоторое время он
выключится автоматически. При температуре ниже
100 °C прибор выключается через 10 часов. Если
духовка работает при температуре выше 100 °C, ее
выключение происходит через 3 часа.
2.14 Режим Celeris. Этот режим предназначен для
предварительного разогрева духовки. Для его
использования необходимо повернуть ручку
переключателя режимов в положение и задать
требуемый уровень температуры. Шкаф быстро
нагреется до установленной величины температуры.
После того как духовка предварительно разогреется
до установленной вами температуры, поместите в
нее приготавливаемое блюдо и задайте требуемый
режим приготовления и его время.
Русский
53
3
Уход и чистка
3.1 Чистка принадлежностей. Принадлежности
можно очищать в посудомоечных машинах. Для
мытья вручную вы можете применять бытовое
моющее средство, которым обычно моете посуду.
Если загрязнения не удается легко удалить, процесс
мытья можно облегчить предварительно замочив
принадлежности.
Духовые шкафы без функции пиролитической очистки
3.2 Модели с гладкими стенками.
AquaSliding это режим, облегчающий чистку
духового шкафа за счет использования водяного
пара. Длительность работы прибора в этом режиме
составляет 35 минут, и он используется следующим
образом:
Чистку духового шкафа необходимо начинать, когда он
холодный.
Извлечь все принадлежности и боковые
направляющие (в зависимости от модели).
Разбрызгать пульверизатором 300 мл воды на
внутренние стенки шкафа. При избыточном
количестве воды она может выливаться.
• Включить режим
(обычный) при температуре
125 °C на 20 минут.
По истечении указанного времени установить
температуру на минимальном значении (от 35 до 75 °C
в зависимости от модели) и дать прибору поработать
15 минут. При несоблюдении этих указаний на
передней стенке может образовываться конденсат.
Выключить духовой шкаф.
Осторожно открыть дверцу шкафа, следя за тем,
чтобы не обжечься паром.
По завершении цикла чистки убрать из шкафа
2.15 Функция блокировки. Использование этой функции
позволяет предотвратить включение прибора детьми
или их вмешательство в его работу. Альтернативно
вы можете нажать одновременно клавиши
и
, удерживая их до тех пор, пока на дисплее не
появится значок
(2.15.1). Для разблокировки
прибора необходимо повторить эту процедуру.
2.16 Остаточное тепло. Указывает на то, что после
выключения духовки она все еще остается горячей. На
дисплее отображается значок термометра до тех пор,
пока температура в шкафу не опустится ниже 60 °C.
2.17 Режим приготовления «Шеф-повар». (“e”).
Система интеллектуального приготовления.
При работе в этом режиме автоматически
рассчитываются временные циклы и температура
за счет использования электронных датчиков,
измеряющих уровень влажности и изменения
температуры. Имеется две фазы.
Фаза 1:
Сбор информации. Определяется оптимальное
время приготовления. Продолжительность этой
фазы составляет от 5 до 40 минут в зависимости
от готовящегося блюда. Выберите режим (Master
Chef)
переключателем режимов (2.17.1),
выберите вид приготовляемого блюда из шести
предлагаемых прибором, вращая переключатель
, и через несколько секунд прибор
начнет приготовление (2.17.2). В таблице ниже
представлены виды продуктов и рекомендуемые
уровни расположения противня для каждого из них.
Виды продуктов Уровень противня
Пицца
1
Жареная телятина
2
Цыпленок
2
Рыба
2
Фаршированные овощи
2
Сладкий пирог
2
При работе в этом режиме на дисплее попеременно
отображается выбранный вид продукта и
оставшееся время приготовления (2.17.2, 2.17.3).
При приготовлении в режиме «Шеф-повар»
предварительный разогрев прибора не требуется.
Цикл приготовления обязательно следует начинать
при охлажденном приборе. Если прибор горячий
после предыдущего приготовления, ему необходимо
дать остыть. На дисплее появится пиктограмма
остаточного тепла (2.17.4).
Фаза
2:
После сбора информации и расчета оставшегося
времени на дисплее отобразится время,
оставшееся до завершения приготовления (2.17.5).
Когда блюдо будет готово, прибор выключится
и подаст звуковой сигнал. Чтобы отключить
звуковой сигнал, нажмите
.
Важно!
Не открывайте дверцу во время приготовления,
так как это нарушит настройки рассчитанного
времени и сохраненные данные, и
приготовление прекратится; на дисплее
появится надпись “door” (2.17.6).
Русский
54
воду и вытереть остатки загрязнений тряпкой.
(Эта дополнительная мера очистки утрачивает
эффективность, если чистка выполняется через 15
минут).
3.3 Модели с рельефными стенками
(самоочищающиеся). В духовках таких моделей
задняя и боковые панели покрыты самоочищающейся
эмалью, благодаря чему жир удаляется со стенок
во время работы прибора. Боковые панели можно
переворачивать на другую сторону, что продлевает
срок службы облицовочного слоя в два раза.
Когда панели перестанут обеспечивать достаточную
очистку за счет своих свойств, необходимо
произвести их регенерацию. Для этого из шкафа
нужно извлечь все принадлежности и емкости. После
этого тщательно очистить поверхности духовки, не
являющиеся самоочищающимися. Затем задайте
режим
.
Установите температуру на уровне 250 °C и время
в диапазоне 30–60 минут в зависимости от степени
загрязненности прибора.
После того как программа очистки завершит
работу и духовка остынет, самоочищающиеся
элементы необходимо протереть влажной губкой.
По завершении этой процедуры они полностью
восстанавливают свою пригодность к эксплуатации.
Духовые шкафы с функцией пиролитической очистки
3.4 Очистка методом пиролиза.
Очистка осуществляется за счет удаления
загрязнений при высоких температурах.
Дымообразующие вещества и запахи удаляются при
прохождении через катализатор.
Для выполнения такой очистки не нужно ждать,
пока духовка загрязнится большим количеством
жира.
После выполнения процедуры очистки пиролизом и
остывания духовки поверхности следует протереть
влажной тряпкой, удаляя остатки белого налета.
Перед тем как включить режим очистки пиролизом,
из шкафа необходимо извлечь все принадлежности,
в том числе принадлежности для приготовления и
телескопические направляющие.
Если в камеру печи пролились большие количества
жидкостей из готовившихся блюд, перед очисткой
пиролизом их необходимо вымакать, так как
в противном случае такие загрязнения могут
воспламениться или привести к образованию
большого количества дыма.
Во время процедуры пиролитической очистки
поверхности нагреваются больше, чем при обычном
приготовлении. Поэтому во время этой процедуры
дети должны находиться подальше от шкафа.
В зависимости от степени загрязненности духовки можно
выбрать один из двух типов очистки пиролизом.
Пиролиз
: Этот тип применяется при сильной
загрязненности духовки, и очистка длится 2 часа. Для
включения режима очистки этого типа поверните ручку
переключателя режимов
в положение (3.4.1).
Примечание. В этой модели эмалированный противень
можно чистить пиролисом, установив его на уровень 2 и
предварительно удалив излишки накопившегося жира.
Пиролиз ECO : Очистка длится 1 час 30 минут. Для
включения режима очистки этого типа поверните ручку
переключателя режимов в положение (3.4.2).
Примечание. Настройки времени и температуры
являются фиксированными, и изменить их невозможно.
После начала процесса очистки температура в духовке
достигает очень больших величин. Поэтому в целях
безопасности дверца блокируется, а рядом со значком
загорается предупредительный светоиндикатор
(3.4.3). После того как температура снизится,
светоиндикатор гаснет, и дверцу можно открыть.
3.5 Пиролиз с отсрочкой. Имеется возможность
программировать время завершения процесса
пиролитической очистки. Сначала поворотом ручки
переключателя режимов
необходимо выбрать
режим очистки
или (3.5.1). Затем нажмите
(3.5.2) или (3.5.3) и удерживайте, пока не начнет
мигать. Установите время завершения процесса очистки
пиролизом вращая ручку переключателя времени
(3.5.4, 3.5.5).
3.6 Очистка внутренних стенок. Для удаления остатков
жира или налета, который может остаться после
процедур очистки, необходимо снять боковые
направляющие. В зависимости от модели духового
шкафа боковые направляющие могут крепиться одним
из двух способов: без опоры (3.6.1, 3.6.2) или с опорой
(3.6.4, 3.6.5). После извлечения направляющих боковые
стенки следует протереть влажной тряпкой (3.6.3,
3.6.6). После завершения процедуры очистки стенок
направляющие следует установить на место.
Если духовка имеет съемный гриль, то нужно
приподнять его, нажать на него и вынуть вниз (3.6.7), и
очистите верхнюю стенку влажной тряпкой (3.6.8).
3.7 Очистка стекол
Чистка наружных поверхностей: Для чистки наружных
поверхностей стекол воспользуйтесь мягкой тряпкой и
средством для мытья стекол.
Чистка внутренних поверхностей: Если загрязнились
Русский
55
5
Окружающая
среда
4
Возможные пробле-
мы и их устранение
Возможно возникновение ряда проблем, которые могут
быть устранены пользователем самостоятельно.
4.1 Духовка не нагревается. Проверьте подключение к
сети питания и состояние плавкого предохранителя.
Увеличьте уровень установленной температуры.
4.2 Не работает внутреннее освещение камеры.
Замените лампочку или плавкий предохранитель.
4.3 Во время приготовления из камеры духовки
выходит дым. Необходимо уменьшить температуру
приготовления и/или произвести очистку духовки.
4.4 Не выполняется очистка пиролизом. Проверьте,
достаточно ли плотно закрыта дверца. Причиной
может быть также неисправность системы блокировки
Конструкция духовки основана на принципах защиты
окружающей среды.
Соблюдайте принципы защиты окружающей среды.
Производите предварительное нагревание духовки, только
если это необходимо (см. таблицу). При длительной работе
духовки выключайте её за 5-10 минут до установленного
времени.
Проблема отработанных электрических и
электронных аппаратов.
Обозначение
указывает на то, что данный прибор
нельзя выбрасывать в обычные контейнеры для бытовых
отходов. Передайте вашу духовку в специальный центр
приёмки. Утилизация бытовых электроприборов позволяет
избежать негативных последствий для здоровья,
окружающей среды и помогает экономить электроэнергию
и ресурсы. Для получения дополнительной информации
обратитесь к местным властям или в организацию, где вы
приобрели вашу духовку.
или температурного датчика. В этом случае необходимо
обратиться в службу сервисного или технического
обслуживания.
4.5 Духовка подает высокочастотный звуковой сигнал.
Достигнута заданная величина температуры. Завершен
выбранный цикл приготовления.
4.6 По завершении приготовления из духовки слышен
шум. Это нормально и связано с тем, что вентилятор
продолжает работать до выравнивания температуры
внутри камеры духовки с внешней температурой.
4.7 Предупреждения о неисправностях.
Неисправность температурного датчика
Заблокирована дверца (4.7.1)
Невозможно выполнить очистку пиролизом
Неисправность системы блокировки дверцы
Отказ программного обеспечения
Неисправность датчика влажности.
Отключение электропитания во время
приготовления.
Автоматическое выключение после
нескольких часов непрерывной работы (4.7.2).
Вмешательство в работу прибора в данный момент
запрещено. Чтобы отремонтировать прибор, обратитесь
в службу сервисного или технического обслуживания.
внутренние поверхности стекол, для тщательной очистки
их можно снять.
Духовка должна быть холодной. Откройте дверцу до
конца (3.7.1) и закрепите ее упорами (красного цвета),
поставляемыми в пакете с принадлежностями (3.7.2).
Вставьте два других элемента, так чтобы поднять стекло,
образуя рычаг (3.7.3). Извлеките стекло (3.7.4), очистите
его и осушите тряпкой (3.7.5). Если необходимо, можно
извлечь все стекла из дверцы цельным пакетом. Пакет
может состоять из одного или двух стекол в зависимости
от модели шкафа. В каждом его углу имеется упор
черного цвета. Для извлечения стекол необходимо
ввести руку через нижнюю часть дверцы и потянуть в
направлении верх (3.7.6). После того как стекла будут
извлечены, для их очистки упоры следует снять (3.7.7).
После очистки стекол ( 3.7.8) снова вставить их в
резиновые ограничители выступом вверх (3.7.9) и
расположите так, чтобы обозначения “L” слева и “R”
справа находились рядом с шарнирами (3.7.10). Процедура
завершается установкой стекла на место таким образом,
чтобы слово PYROLYTIC было расположено в корректном
для чтения положении (3.7.11). После этого упоры можно
убрать (3.7.12) и закрыть дверцу.
Важные предупреждения относительно
эксплуатации:
Не забывайте выключать духовку после окончания
приготовления.
Стекло можно вынимать из дверцы только после
полного остывания духовки.
Категорически запрещается применять для чистки
данного прибора устройства паровой очистки.
3.8 Очистка наружных поверхностей духового шкафа:
Применяйте нейтральные средства. После чистки
поверхности следует тщательно осушить мягкой тряпкой.
Русский
56
Таблица приготовления
баранина
1.2
кг
индейка
4
кг
Пищевой
продукт
телятина
1.5
кг
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
50 - 60 мин нет
нет
нет
нет
нет
нет
нет
да
да
да
подогревается
в течение 5 мин
да
нет
нет
нет
нет
нет
да
нет
85 - 95 мин
40 - 50 мин
115 - 125 мин
50 - 60 мин
30 - 40 мин
15 - 19 мин
7 - 9 мин
4 - 5 мин
24 мин
2 - 3 мин
22 мин
30 мин
35 - 40 мин
42 мин
40 мин
50 - 55 мин
Глубокий
противень
Варить 2-3 минут
на гриле
Глубокий
противень
Пан на гриле
гриле
Глубокий противень /
Стандартным
2 кастрюли на
стойке и лоток
2 кастрюли на
стойке и лоток
18 - 22 мин
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
175º C
275º C
185º C
180º C
185º C
*160º C
*180º C
*180º C
220º C
пицца
тушёный
красный перец
1.25
кг
жареный мерлан /
Запечённая треска
1,5
кг
свинина
1.5
кг
фаршированные
томаты
4
шт.
Запечённые
креветки
1
кг
8.4.1 Сдобное
9.1 Гриль
поверхности
8.4.2 Кексы
8.5.1
Обезжиренный
бисквит
8.5.2 Яблочный
пирог
цыплёнок
1.25
кг
Размораживание
любых продуктов
Программа и
температура
Время
Положение
Предварительное
нагревание
Дополнительные
приспособления
мясо и птицаовощи
рыба и морепро-
дукты
различные
Свидетельством способности функционировать
в качестве стандартного CEI60350
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
0
нет
25 - 30 мин
Брожение/подъем теста
для выпечки хлеба или
других изделий
* В зависимости от модели.
č esky
64
Tabulka pečení
jehněčí 1,2 Kg
krocan 4 Kg
Potravina
telecí 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ano
ano
ano
ne
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
pečené červené
papriky
1,25 Kg
pečená treska
/ treska v
troubě 1,5 Kg
vepřové 1,5 Kg
plněná rajčata
4 jednotky
krevety v
troubě
1 Kg
8.4.1 Máslové
sušenky
9.1 Zapékání
povrchu
8.4.2 Muf ny
8.5.1 Nadý-
chané piškoty
bez tuku
8.5.2 Jableč
koláč
kuře 1,25 Kg
pro všechny
druhy potravin
Program a teplota Doba Poloha
Předhřívání
Příslušenství
maso a drůbežzelenina
ryby a mořské
plody
různé
ZKOUŠKY ZPŮSOBILOSTI FUNKCE PODLE
NORMY CEI60350
40º C
-
50ºC
ne
Kynutí těsta na
chleba/pečivo
ano
Předehřátí po
dobu 5 min
ano
ne
ne
ne
ne
ne
Hlubokým
plechem
Pečení 2-3 min.
Na roštu
Hlubokým
plechem
Forma na roštu
Rošt
Hlubokým plechem/
standardní
2 formy na 1 roštech
a Hlubokým
2 formy na 1 roštech
a Hlubokým
24 min
2 - 3 min
22 min
30 min
35 - 40 min
42 min
40 min
50 - 55 min
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
275º C
185º C
180º C
185º C
*160º C
*180º C
*180º C
40º C
-
50ºC
* Podle modelu
75º C
magyar
72
Sütési táblázat
bárány 1,2 Kg
pulyka 4 Kg
Étel
marha 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 perc
nem
nem
nem
nem
nem
nem
nem
igen
igen
igen
nem
85 - 95 perc
40 - 50 perc
115 - 125 perc
50 - 60 perc
30 - 40 perc
15 - 19 perc
7 - 9 perc
4 - 5 perc
18 - 22 perc
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
sült pirospaprika
1,25 Kg
sült hekk /
sült tőkehal
1,5 Kg
sertés 1,5 Kg
töltött paradic-
som 4 fogás
sült rák
1 Kg
8.4.1. Vajas
keksz
9.1 Reszelt
felület
8.4.2 Muf nok
8.5.1
Babapiskóta
zsiradék nélkül
8.5.2 Almás
pite
csirke 1,25 Kg
kiolvasztás,
minden
ételtípus
Program és hőmérséklet Idő Helyzet
Előmelegítés
Tartozékok
hús és barom zöldségek
hal és tenger
gyümölcsei
egyéb
FUNKCIÓ ALKALMASSÁGI VIZSGÁLATOK A
CEI60350 SZABVÁNY SZERINT
40º C
-
50ºC
nem
Kenyér/
péksütemény
tészta erjesztés
igen
Előmelegítés
5 percig
igen
nem
nem
nem
nem
nem
Mély tálcával
Főzés
2-3 min.
Rácson
Mély tálcával
Forma a rácson
Rács
Mély tálcával/
szabványos
2 forma 1 rácson
és Mély
2 forma 1 rácson
és Mély
24 min
2 - 3 min
22 min
30 min
35 - 40 min
42 min
40 min
50 - 55 min
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
275º C
185º C
180º C
185º C
*160º C
*180º C
*180º C
40º C
-
50ºC
* Modell szerint.
75º C
slovensky
80
Tabuľka pečenia
Baranie mäso
1,2 Kg
Morčacie
mäso 4 Kg
Jedlo
Teľacie mäso 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
Pečené červené
papričky
1,25 Kg
Pečený pstruh
/ Opekaná
treska 1,5 Kg
Bravčové mäso
1,5 Kg
Plnené paradajky
4 jednotky
Opekané
langusty
1 Kg
8.4.1 Maslové
sušienky
9.1 Zapekanie
povrchu
8.4.2 Muf ny
8.5.1 Nadý-
chané piškóty
bez tuku
8.5.2 Jablkový
koláč
Kuracie mäso
1,25 Kg
Odmrazovanie
všetkých typov
potravín
Program a teplota Čas Pozícia
Predhriatie
Príslušenstvo
Mäso a hydinové mäsoZeleninaRyby a dary moraRôzne
SKÚŠKY SPÔSOBILOSTI FUNKCIE PODĽA
NORMY CEI60350
40º C
-
50ºC
Nie
Kysnutie
cesta na chlieb/
pečivo
Áno
Predohriatie po
dobu 5 min
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
hlbokým
plechom
Pečenie
2-3 min.
Na rošte
hlbokým
plechom
Forma na
roštu
Rošt
hlbokým plechom/
štandardný
2 formy na 1 roštoch
a hlbokým
2 formy na 1 roštoch
a hlbokým
24 min
2 - 3 min
22 min
30 min
35 - 40 min
42 min
40 min
50 - 55 min
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
275º C
185º C
180º C
185º C
*160º C
*180º C
*180º C
40º C
-
50ºC
* Podľa modelu.
75º C
82
català
mentals reduïdes o amb manca d’experiència i coneixements
si estan sota supervisió o si han rebut instruccions adequades
respecte a l’ús de l’aparell d’una manera segura i comprenen
els perills que implica. Els nens no han de jugar amb l’aparell.
Les tasques de neteja i de manteniment no les han de fer nens
sense supervisió, sinó l’usuari.
El teu aparell està destinat per a un ús domèstic normal.
No l’utilitzis amb fi nalitats comercials o industrials. Serveix
exclusivament per coure productes alimentaris.
No intentis modifi car les característiques de l’aparell; podria
suposar un perill.
Durant una neteja per piròlisi, les superfícies s’escalfen més
que durant un ús normal. Cal mantenir-ne els nens allunyats.
Abans de començar la neteja per piròlisi, retira tots els
elements de cocció per evitar desbordaments.
No col·loquis càrregues pesants sobre la porta del forn i
assegura’t que no s’hi enfi lin o seguin els nens.
Per a qualsevol intervenció de neteja a la cavitat del forn,
l’aparell ha d’estar apagat.
Després d’utilitzar el forn, assegura’t que tots els
comandaments estan en posició d’aturada.
No utilitzis el forn com a rebost o per desar-hi accessoris
després d’usar-lo.
No utilitzis aparells de vapor o alta pressió per netejar l’aparell
(exigència relativa a la seguretat elèctrica).
El forn sempre ha de funcionar amb la porta tancada en tots
els programes, incloent-hi el grill.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Groupe Brandt 6H-760BN Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ