Bosch Isio Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
124 | Русский
F 016 L70 919 | (31.7.13) Bosch Power Tools
Указания по безопасности
Пояснение пиктограмм
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в
отношении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых
травм.
При работе с садовым инструментом всегда
одевайте защитные очки и прочную обувь.
Следите за тем, чтобы отбрасываемые
работающей машиной предметы не
травмировали находящихся вблизи людей.
Предупреждение: Выдерживайте безопасное
расстояние до садового инструмента, когда он
работает.
Не используйте садовый инструмент в дождь и
не подвергайте его воздействию дождя.
Внимание: После выключения режущий нож
садового инструмента останавливается не
сразу!
Используйте зарядное устройство только в
сухих помещениях.
Не брызгайте средством в лицо или на
животных.
Не используйте горючие жидкости.
Не вдыхайте пары.
Перед хранением опорожните распылитель в
саду. Не удаляйте содержимое в мойку или
канализацию. Не храните в инструменте
химикаты или остатки жидкостей.
Храните садовый инструмент в надежном,
сухом и недоступном для детей месте. Не
ставьте другие предметы на садовый
инструмент.
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с сетевым
шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без
сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки
рабочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во
взрывоопасном помещении, в котором находятся
горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или
пыль. Электроинструменты искрят, что может
привести к воспламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не
допускайте близко к Вашему рабочему месту детей
и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением. Неизмененные
штепсельные вилки и подходящие штепсельные
розетки снижают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск
поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по
назначению, например, для транспортировки или
подвески электроинструмента, или для
вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск
поражения электротоком.
Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении,
подключайте электроинструмент через устройство
защитного отключения. Применение устройства
защитного отключения снижает риск электрического
поражения.
OBJ_BUCH-1714-002.book Page 124 Wednesday, July 31, 2013 11:47 AM
Русский | 125
Bosch Power Tools F 016 L70 919 | (31.7.13)
Безопасность людей
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или
алкогольного опьянения или под воздействием
лекарств. Один момент невнимательности при работе
с электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств
индивидуальной защиты, как то: защитной маски,
обуви на нескользящей подошве, защитного шлема
или средств защиты органов слуха, – в зависимости от
вида работы с электроинструментом снижает риск
получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке
электроинструмента и подключение к сети питания
включенного электроинструмента чревато
несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента.
Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в
неожиданных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы
могут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств
проверяйте их присоединение и правильное
использование. Применение пылеотсоса может
снизить опасность, создаваемую пылью.
Применение электроинструмента и
обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при
неисправном выключателе. Электроинструмент,
который не поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед
заменой принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное
включение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход
движущихся частей электроинструмента,
отсутствие поломок или повреждений,
отрицательно влияющих на функцию электро-
инструмента. Поврежденные части должны быть
отремонтированы до использования
электроинструмента. Плохое обслуживание
электроинструментов является причиной большого
числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и
чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с
настоящими инструкциями. Учитывайте при этом
рабочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к опасным
ситуациям.
Применение и обслуживание
аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем.
Зарядное устройство, предусмотренное для
определенного вида аккумуляторов, может привести к
пожарной опасности при использовании его с другими
аккумуляторами.
Применяйте в электроинструментах только
предусмотренные для этого аккумуляторы.
Использование других аккумуляторов может привести
к травмам и пожарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от
канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей,
винтов и других маленьких металлических
предметов, которые могут закоротить полюса.
Короткое замыкание полюсов аккумулятора может
привести к ожогам или пожару.
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте
соприкосновения с ней. При случайном контакте
промойте соответствующее место водой. Если эта
жидкость попадет в глаза, то дополнительно
обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая
аккумуляторная жидкость может привести к
раздражению кожи или к ожогам.
OBJ_BUCH-1714-002.book Page 125 Wednesday, July 31, 2013 11:47 AM
126 | Русский
F 016 L70 919 | (31.7.13) Bosch Power Tools
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
кусторезов
Держите все части тела на расстоянии от режущего
ножа инструмента. Никогда не пытайтесь удалить
срезанный материал либо держать срезаемый
материал при работающем ноже. Удаляйте
застрявший материал только при выключенном
инструменте. Секундная невнимательность при
использовании кустореза может привести к серьезным
травмам.
Переносите кусторез за ручку при выключенном
ноже. При транспортировке и хранении кустореза
всегда надевайте защитный чехол. Аккуратное
обращение с инструментом снижает опасность
травмирования ножом.
Обязательно держите электроинструмент за
изолированные ручки, поскольку нож может задеть
скрытую электропроводку. Контакт ножа с
находящейся под напряжением проводкой может
заряжать металлические части электроинструмента и
приводить к удару электрическим током.
Указания по технике безопасности для
кусторезов/ножниц для травы
Этот садовый инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными психическими или сенсорными
способностями, с нарушениями психического
здоровья, а также с недостаточным опытом/знаниями,
исключая случаи, когда эксплуатация осуществляется
такими лицами под наблюдением ответственного за их
безопасность либо после получения от ответственного
за безопасность соответствующих разъяснений
относительно эксплуатации данного садового
инструмента.
Необходимо проследить, чтобы дети не играли с
садовым инструментом.
Никогда не позволяйте пользоваться садовым
инструментом детям или лицам, не знакомым с этими
указаниями. Национальные предписания могут
ограничивать возраст оператора. Если Вы не
пользуйтесь садовым инструментом, храните его в
недосягаемом для детей месте.
Оператор или пользователь ответственен за
несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам
или их имуществу.
Никогда не пользуйтесь садовым инструментом, если
поблизости находятся другие люди, в особенности
дети, или домашние животные.
Держите шнур питания на расстоянии от ножей.
При работе с садовым инструментом всегда одевайте
защитные очки и прочную обувь.
Не подрезайте траву при плохих погодных условиях, в
частности, когда собирается гроза.
Используйте садовый инструмент только при дневном
свете либо хорошем искусственном освещении.
Проверяйте исправное состояние крышек и защитных
устройств и их правильное крепление. Выполняйте
перед работой необходимые процессы по
техобслуживанию или ремонту.
Включайте садовый инструмент, только когда Ваши
руки и ноги находятся на достаточном расстоянии от
режу
щих ножей.
Всегда отключайте садовый инструмент от источника
электроэнергии (напр., вытаскивайте штепсельную
вилку или нажимайте блокиратор включения):
всегда, когда оставляете садовый инструмент без
присмотра,
перед устранением застрявания,
перед проверкой, очисткой или выполнением
прочих работ на садовом инструменте,
после столкновения с чужеродными предметами.
Немедленно проверьте садовый инструмент на
предмет повреждений и при необходимости
отремонтируйте его,
если садовый инструмент начнет необычно
вибрировать (немедленно проверить).
Защищайте свои руки и ноги от травмирования
режущим ножом.
Защищайте электроинструмент от высоких
температур, напр., от длительного
нагревания на солнце, от огня, воды и влаги.
Существует опасность взрыва.
Не вскрывайте инструмент. При коротком замыкании
батарея может взорваться.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении
жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать
раздражение дыхательных путей.
Из неисправного аккумулятора может вытечь
жидкость и намочить лежащие вблизи предметы.
Проверьте смоченные части. Они должны быть
очищены и при надобности заменены.
Указания по технике безопасности для
распылителей
Соблюдайте указания по технике безопасности и
инструкции для используемого в распылителе
средства. Надевайте по необходимости защитные
рукавицы и защитные очки.
Перед использованием прочитайте все указания,
включая те, которые содержатся в паспорте
безопасности и на упаковке средства для защиты
растений. Всегда используйте индивидуальные
средства защиты, рекомендуемые производителем
(напр., рукавицы, защитные очки и пр.).
OBJ_BUCH-1714-002.book Page 126 Wednesday, July 31, 2013 11:47 AM
Русский | 127
Bosch Power Tools F 016 L70 919 | (31.7.13)
Перед использованием прочитайте и выполните все
инструкции и указания по технике безопасности для
распылителя и средства для защиты растений.
Невыполнение упомянутых указаний может привести к
тяжелому поражению/олезням.
Не допускайте попадания распылителя в руки детей.
Соблюдайте соответствующие местные предписания
по вентиляции, противопожарной защите и способу
работы.
Не употребляйте еду и напитки при пользовании
распылителем и не направляйте распылитель на
открытое пламя.
Тщательно проверяйте распылитель до и после
использования.
Не используйте в распылителе жидкости с
температурой свыше 40 °C, щелочи, жидкости,
выделяющие тепло, едкие (кислоты) или горючие
жидкости.
Не разбрызгивайте вещества, об опасности которых
Вам ничего не известно.
Не направляйте струю распылителя на себя, животных
или других лиц. Держите ладони и руки на расстоянии
от отверстия распылителя. Если сопло забилось,
садовый инструмент необходимо немедленно
выключить. При попадании химикатов на Вас или при
случайном попадании в глаза распыляемого вещества
действуйте в соответствии с указаниями,
содержащимися на средстве для защиты растений, и
немедленно обратитесь к врачу.
В
сегда действуйте в соответствии с наклейкой на
упаковке или упаковочным листом, поставляемым
производителем вместе со средством для защиты
растений.
Распыляйте средства только в хорошо
проветриваемом окружении. Распыляйте всегда в
направлении ветра, в направлении от людей, животных
и полок с пищевыми продуктами.
Производите разбрызгивание в соответствии с
данными, указанными на средстве для защиты
растений, избегайте разбрызгивания до полного
опорожнения.
Указания по технике безопасности для
зарядных устройств
Защищайте зарядное устройство от дождя и
сырости. Проникновение воды в зарядное
устройство повышает риск поражения
электротоком.
Не заряжайте аккумуляторы других изготовителей.
Зарядное устройство пригодно только для зарядки
литий-ионных аккумуляторов фирмы Bosch с
указанным в технических данных напряжением. В
противном случае возникает опасность пожара и
взрыва.
Содержите зарядное устройство в чистоте.
Загрязнения вызывают опасность поражения
электротоком.
Перед каждым использованием проверяйте
зарядное устройство, кабель и штепсельную вилку.
Не пользуйтесь зарядным устройством с
обнаруженными повреждениями. Не вскрывайте
самостоятельно зарядное устройство, а поручайте
ремонт квалифицированному специалисту и
обязательно с использованием оригинальных зап-
частей. Поврежденные зарядные устройства, кабель и
штепсельная вилка повышают риск поражения
электротоком.
Не ставьте зарядное устройство во включенном
состоянии на легко воспламеняющиеся материалы
(например, бумагу, текстиль и т.п.) или рядом с
горючими веществами. Нагрев зарядного устройства
при зарядке создает опасность возникновения пожара.
Смотрите за детьми. Дети не должны играться с
зарядным устройством.
Детям или лицам, которые вследствие
повреждения физических, сенсорных или
умственных способностей или отсутствия опыта или
знаний не в состоянии безопасно работать с
зарядным устройством, запрещается пользоваться
зарядным устройством без присмотра или
инструктажа ответственного лица. Иначе может
возникнуть опасность неправильного использования
или получения травм.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации. Запомните
символы и их значение. Правильная интерпретация
символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с
электроинструментом.
Символ Значение
Надевайте защитные рукавицы
При работе пользуйтесь защитными
очками.
Направление реакции
Направление движения
/ Включение/Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Слышимый шум
Принадлежности
CLICK!
OBJ_BUCH-1714-002.book Page 127 Wednesday, July 31, 2013 11:47 AM
128 | Русский
F 016 L70 919 | (31.7.13) Bosch Power Tools
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для мелких работ по
стрижке кустарника и по краям газона.
Распылительная насадка предназначена для распыления
многочисленных растворимых в воде средств для защиты
растений, напр., инсектицидов, фунгицидов, гербицидов
и удобрений. Это изделие предназначено только для
домашнего применения. Оно не предназначено для
использования с другими химическими веществами и
коммерческого применения.
Технические данные
Isio Ножницы для
травы
Кусторез Ножницы для
травы
Кусторез
Распылитель Ножницы для
травы, вкл.
телескопическ
ую рукоятку с
колесиками
Товарный
3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Вес согласно
EPTA-Procedure
01/2003
кг 0,5 0,6 0,6 0,6 1,2
Ширина ножа
мм 80 –80 –80
Длина ножа
мм 120 120 ––
Объем
л–
1–
Длина
телескопической
рукоятки
см 80 – 115
Зарядное устройство
Товарный
Входное напряжение
EU/V~
UK/V~
AUS/V~
2 609 006 408/230
2 609 006 409/230
2 609 006 410/240
Зарядный ток
мА 500 500 500 500 500
Допустимый диапазон
температуры при
зарядке
°C 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45
Вес согласно
EPTA-Procedure
01/2003
кг 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Аккумулятор
литий-ионный литий-ионный литий-ионный литий-ионный литий-ионный
Номинальное
напряжение
В=3,63,6 3,6 3,6 3,6
Емкость
А-ч 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Продолжительность
зарядки (аккумулятор
разряжен)
час. 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Число элементов
аккумулятора 1 11 11
Продолжительность
работы при полностью
заряженном
аккумуляторе (до)
мин 50 50 50 40 40
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых
инструментов могут различаться.
Объем поставки различается в зависимости от варианта изделия.
OBJ_BUCH-1714-002.book Page 128 Wednesday, July 31, 2013 11:47 AM
Русский | 129
Bosch Power Tools F 016 L70 919 | (31.7.13)
Данные по шуму и вибрации
Ножницы для травы
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN 60335.
А-взвешенный уровень звукового давления инструмента
обычно ниже 70 дБ(А).
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60335:
a
h
< 2,5 м/с
2
, K =1,5 м/с
2
.
Уровень вибраций
1)
Кусторез
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента
составляет обычно: уровень звукового давления
58 дБ(A); уровень звуковой мощности 79 дБ(A).
Погрешность K =3 дБ.
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745:
a
h
< 2,5 м/с
2
, K= 1,5 м/с
2
.
Уровень вибраций
1)
Распылитель
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента
составляет обычно: уровень звукового давления
58 дБ(A); уровень звуковой мощности 79 дБ(A).
Погрешность K =3 дБ.
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745:
a
h
< 2,5 м/с
2
, K= 1,5 м/с
2
.
Уровень вибраций
1)
1) Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
измерен по методике измерения, прописанной в
стандарте EN 60745, и может быть использован для
сравнения электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое обслуживание не будет
отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть
иным. Это может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на
полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и
рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических процессов.
Заявление о соответствии
Ножницы для травы
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в
«Технических данных» продукт соответствует следующим
стандартам и нормативам: EN 60335 (аккумуляторная
батарея) и EN 60335 (зарядное устройство) в
соответствии с предписаниями и директивами
2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2011/65/EU.
Кусторез
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в
«Технических данных» продукт отвечает следующим
стандартам и нормативам: EN 60745 (аккумуляторный
электроинструмент) и EN 60335 (аккумуляторное
зарядное устройство) согласно положениям директив
2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС,
2000/14/EС, 2011/65/EU.
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой
мощности 82 дБ(A). Процедура оценки соответствия
согласно приложения V.
Категория продукта: 25
Распылитель
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в
разделе «Технические данные» продукт полностью
соответствует следующим нормам и нормативным
документам: EN 60745 (аккумуляторный инструмент) и
EN 60335 (аккумуляторное зарядное устройство) в
соответствии с положениями директив 2006/95/ЕС,
2004/108/ЕС, 2006/42/ЕС, 2011/65/ЕС.
Техническая документация (2006/42/EС, 2000/14/EC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.07.2013
Монтаж и эксплуатация
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Действие Рисунок
Комплект поставки 1
Зарядка аккумулятора 2
Монтаж/Демонтаж 3
OBJ_BUCH-1714-002.book Page 129 Wednesday, July 31, 2013 11:47 AM
130 | Русский
F 016 L70 919 | (31.7.13) Bosch Power Tools
Стрижка живой изгороди
Перед началом работы проверьте кустарник на наличие
скрытых чужеродных предметов, напр., садовой ограды.
Эксплуатация
Держите садовый инструмент нужным образом за
рукоятку, чтобы не потерять контроль над ним.
Неправильное обращение может привести к травмам.
После использования наденьте на режущий нож
транспортировочную защиту.
Телескопическая рукоятка
Используйте телескопическую рукоятку вместе с
принадлежностями для ножниц для травы и кустореза.
Прежде чем использовать рукоятку с принадлежностями
для кустореза, снимите колесики.
Антиблокировочный механизм
при блокировке режущего ножа в материале с высокой
сопротивляемостью увеличивается нагрузка на
двигатель. Интеллектуальная микроэлектроника
распознает эту ситуацию перегрузки и повторяет
несколько раз переключение двигателя, чтобы
предотвратить блокировку режущих ножей и разрезать
материал.
Это слышимое переключение длится до 3 с.
После разрезания садовый инструмент работает дальше в
обычном режиме или нож при длительной перегрузке
автоматически останавливается в открытом положении
(напр., если в садовый инструмент случайно попал кусок
металлической ограды).
Индикатор заряженности
аккумулятора
Индикатор заряженности аккумулятора показывает, как
продвигается зарядка. Во время зарядки индикатор
мигает зеленым цветом. Если индикатор заряженности
аккумулятора светится непрерывным зеленым светом,
это значит, что аккумуляторная батарея полностью
заряжена.
Индикатор состояния заряда показывает при наполовину
или полностью вжатом выключателе на несколько секунд
состояние заряда аккумулятора.
Поиск неисправностей
Техобслуживание и очистка
Внимание! Перед работами по техобслуживанию
или очистке выключайте садовый инструмент.
После того, как садовый инструмент был выключен,
ножи еще некоторое время продолжают двигаться.
Осторожно! Не дотрагивайтесь до движущихся
ножей.
Для качественной и надежной работы
поддерживайте садовый инструмент в чистоте.
Всегда носите защитные перчатки при работе с
садовым инструментом или проведении работ по
техобслуживанию/очистке.
Регулярно осматривайте садовый инструмент на предмет
наличия заметных дефектов, таких как ослабленные
соединения или изношенные/поврежденные детали.
Включение/выключение 4
Монтаж телескопической рукоятки с
колесиками 5
Демонтаж телескопической рукоятки с
колесиками 6
Регулировка длины рукоятки 7
Положение для подрезки краев/Настройка
угла наклона инструмента 8 9
Снятие колесиков 10
Указания относительно работы с
телескопической рукояткой 11 – 12
Использование распылителя 13
Техобслуживание 14
Принадлежности 15
Действие Рисунок
СИД Емкость
Постоянный зеленый свет 35 – 100%
Мигающий зеленый световой сигнал 15 – 35%
Мигающий красный световой сигнал 5 – 15%
Непрерывный красный световой сигнал 0 – 5%
Проблема Возможная причина Устранение
Короткая продолжительность срезания
после зарядки аккумулятора
Заканчивается срок службы
аккумулятора
Обратитесь в сервисную мастерскую
Индикатор зарядки аккумулятора
светится непрерывно
Аккумулятор не заряжается
Аккумулятор неисправный Обратитесь в сервисную мастерскую
OBJ_BUCH-1714-002.book Page 130 Wednesday, July 31, 2013 11:47 AM
Русский | 131
Bosch Power Tools F 016 L70 919 | (31.7.13)
Распылитель
Разбрызгайте до полного опорожнения емкости. Не
храните в инструменте химикаты и остатки жидкостей.
Удаляйте жидкость в соответствии с рекомендациями,
содержащимися в указаниях для средства для защиты
растений, и соблюдайте местные предписания.
Для промывки емкости наполните ее на 1/3 чистой водой.
Никогда не используйте для очистки горючие жидкости.
Не используйте агрессивные или царапающие средства.
Всегда используйте индивидуальные средства защиты,
рекомендуемые производителем средства для защиты
растений, напр., рукавицы, защитные очки и пр.
Удаляйте неиспользованные жидкости в соответствии с
предписаниями производителя средства для защиты
растений.
Храните садовый инструмент в надежном, сухом и
недоступном для детей месте. Не ставьте другие
предметы на садовый инструмент.
Сервис и консультирование на
предмет использования продукции
www.bosch-garden.com
Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и
испытания садовый инструмент все-таки выйдет из строя,
ремонт должна производить авторизированная
сервисная мастерская для садовых инструментов Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей
обязательно указывайте 10-значный товарный номер по
заводской табличке электроинструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех стран
только в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции
преследуется по Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-ser[email protected]
Полную информацию о расположении сервисных
центров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-ser[email protected]
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении
транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные
батареи могут перевозиться самим пользователем
автомобильным транспортом без необходимости
соблюдения дополнительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.:
самолетом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке
необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Утилизация
Садовые инструменты, принадлежности и упаковку нужно
сдавать на экологически чистую утилизацию.
Не выбрасывайте садовые инструменты, зарядные
устройства и аккумуляторные батареи/батарейки в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EU отслужившие электрические и
электронные приборы и в соответствии с
европейской директивой 2006/66/ЕС
поврежденные либо отработанные
аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Интегрированные аккумуляторы разрешается
извлекать только для утилизации. Вскрытие корпуса
чревато разрушением садового инструмента.
OBJ_BUCH-1714-002.book Page 131 Wednesday, July 31, 2013 11:47 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219

Bosch Isio Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ