Black & Decker GK2235 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 6
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 16
16
Назначение
Ваша цепная пила Black & Decker предназна-
чена для спиливания ветвей, валки деревьев
и распиливания бревен. Данный инструмент
предназначен только для бытового использо-
вания.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руко-
водство по эксплуатации. Несоблю-
дение всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций может приве-
сти к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопас-
ности и руководство по эксплуатации для
их дальнейшего использования. Термин
«Электроинструмент» во всех приведенных
ниже указаниях относится к Вашему сетевому
(с кабелем) электроинструменту или аккумуля-
торному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение.
Плохое освещение или беспорядок на
рабочем месте может привести к несчаст-
ному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть
опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко вос-
пламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. В процессе работы электроинстру-
мент создает искровые разряды, которые
могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструмен-
том не подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение внимания
может вызвать у Вас потерю контроля над
рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсельной
розетке. Ни в коем случае не видоиз-
меняйте вилку электрического кабе-
ля. Не используйте соединительные
штепсели-переходники, если в силовом
кабеле электроинструмента есть про-
вод заземления. Использование ориги-
нальной вилки кабеля и соответствующей
ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения
электрическим током.
b. Во время работы с электроинструмен-
том избегайте физического контакта
с заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск
поражения электрическим током увеличи-
вается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попада-
ние воды в электроинструмент увеличива-
ет риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не исполь-
зуйте кабель для переноски электро-
инструмента или для вытягивания
его вилки из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический кабель воз-
действию высоких температур и сма-
зочных веществ; держите его в стороне
от острых кромок и движущихся частей
инструмента. Поврежденный или запу-
танный кабель увеличивает риск пораже-
ния электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини-
тельный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воз-
духе, снижает риск поражения электриче-
ским током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде ис-
пользуйте источник питания, оборудо-
ванный устройством защитного отклю-
чения (УЗО). Использование УЗО снижает
риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием
алко-
голя или понижающих реакцию лекар-
ственных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе
с электроинструментами может привести
к серьезной травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте
РУССКИЙ ЯЗЫК
17
защитные очки. Своевременное исполь-
зование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на не-
скользящей подошве, защитного шлема
или противошумовых наушников, значи-
тельно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/или акку-
мулятору, поднять или перенести его,
убедитесь, что выключатель находится
в положении «выключено». Не пере-
носите электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте
к сетевой розетке электроинструмент,
выключатель которого установлен в по-
ложение «включено», это может привести
к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмен-
та снимите с него все регулировочные
или гаечные ключи. Регулировочный или
гаечный ключ, оставленный закрепленным
на вращающейся части электроинстру-
мента, может стать причиной тяжелой
травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда
сохраняйте равновесие и устойчивую
позу. Это позволит Вам не потерять кон-
троль при работе с электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод-
ную одежду или украшения. Следите за
тем, чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном от-
далении от движущихся частей инстру-
мента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движу-
щиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство под-
ключено и используется надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назна-
чению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических
характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не
устанавли-
вается в положение включения или
выключения. Электроинструмент с не-
исправным выключателем представляет
опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от се-
тевой розетки и/или извлекайте аккуму-
лятор перед регулированием, заменой
принадлежностей или при хранении
электроинструмента. Такие меры предо-
сторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электро-
инструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электроинстру-
менты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точ-
ность совмещения и легкость переме-
щения подвижных частей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неис-
правный электроинструмент, пока он
не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев явля-
ются следствием недостаточного техниче-
ского ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принад-
лежности с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают работу
менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с дан-
ным Руководством и с учетом рабочих
условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не
по назначению может создать опасную
ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только квали-
фицированными специалистами с ис-
пользованием идентичных запасных
частей. Это обеспечит безопасность
Ва-
РУССКИЙ ЯЗЫК
18
шего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе цепными пилами
При работе цепной пилы следите за
тем, чтобы все части Вашего тела на-
ходились на безопасном расстоянии от
пильной цепи. Перед запуском цепной
пилы убедитесь, что пильная цепь не
касается никаких предметов. В процессе
работы, всего один миг неосторожности
может привести
к контакту пильной цепи
с частью тела или одеждой.
Всегда держите цепную пилу правой
рукой за заднюю и левой рукой за
переднюю рукоятку. При других способах
удержания цепной пилы существует повы-
шенная опасность получения травмы.
Держите электроинструмент только за
изолированные поверхности, на слу-
чай, если цепь пилы заденет скрытую
проводку или собственный сетевой
шнур. Если пильная цепь заденет провод,
который находится под напряжением, ме-
таллические детали электроинструмента
могут тоже оказаться под напряжением и
это приведет к поражению электрическим
током человека, работающего с инстру-
ментом.
Работайте в защитных очках и исполь-
зуйте средства защиты слуха. Кроме
этого, рекомендуется использовать
дополнительные средства защиты для
головы, рук, ног и стоп. Подходящие
средства защиты уменьшают риск полу-
чения травмы от разлетающихся в разные
стороны отходов пиления или от непред-
намеренного контакта с пильной цепью.
Не работайте с цепной пилой, находясь
на дереве. Это может привести к получе-
нию тяжелой травмы
.
Выберите удобное и устойчивое по-
ложение и работайте цепной пилой стоя
только на устойчивом, ровном основа-
нии. Скользкие или неустойчивые поверх-
ности, такие как стремянки, могут стать
причиной потери равновесия и контроля
над цепной пилой.
При отпиливании ветви, находящейся
под нагрузкой, ветвь может быть отбро-
шена назад. При
внезапном отскакивании
тугой ветви существует риск получения
травмы оператором и/ или потери контро-
ля над цепной пилой.
Соблюдайте особую осторожность при
пилении кустарников и молодых дере-
вьев. Ги б к и й материал может запутаться
в пильной цепи, ударить или вывести
оператора из положения равновесия.
Переносите цепную пилу за переднюю
рукоятку, в
выключенном состоянии
и держа ее на расстоянии от себя. При
переноске или хранении цепной пилы
всегда устанавливайте на нее защит-
ный кожух. При правильном обращении
с цепной пилой предотвращается не-
преднамеренный контакт с движущейся
пильной цепью.
Соблюдайте инструкции по смазке,
натяжению пильной цепи и замене
дополнительных принадлежностей.
В случае недостаточно натянутой или
недостаточно смазанной маслом пильной
цепи, существует опасность образования
трещин, а также увеличивается опасность
возникновения обратного удара.
Поверхность рукояток должна быть
сухой, чистой и не содержать следов
масла и консистентной смазки. Покры-
тые масляной пленкой рукоятки могут вы-
скользнуть из рук, что повлечет за собой
потерю контроля над инструментом.
Данная цепная пила предназначе-
на только для пиления древесины.
Используйте цепную пилу только по
назначению. Например: не используйте
цепную пилу для пиления пластика,
стеновых материалов или строймате-
риалов, не являющихся древесными.
Использование цепной пилы не по назна-
чению может создать опасную ситуацию.
Располагайте кабель таким образом,
чтобы во время работы он не мог за-
путаться в ветвях.
Опорные зубья (17) в процессе исполь-
зования инструмента могут стать очень
острыми. Всегда дотрагивайтесь до них
с особой осторожностью.
Пильная цепь во время работы может
сильно нагреться, помните об этом
и будьте осторожны.
Причины обратного удара и действия
опера-
тора по его предупреждению
Обратный удар возникает, когда концевая часть
пильной шины случайно соприкасается с объ-
РУССКИЙ ЯЗЫК
19
ектом, а также в случае, если древесина перека-
шивается и зажимает пильную цепь в распиле.
Контакт концевой части пильной шины с объ-
ектом в некоторых случаях может вызвать
внезапное действие отдачи, отбросив пильную
шину вверх и назад в направлении оператора.
При заклинивании верхней части пильной цепи
также может произойти отбрасывание направ
-
ляющей шины с большой скоростью в направ-
лении оператора.
Любая из этих реакций может привести к потере
контроля над управлением цепной пилой и, как
следствие, к тяжелой травме. Не полагайтесь
только на устройства безопасности Вашей
цепной пилы. Будучи оператором цепной пилы,
Вы должны принимать все возможные меры,
чтобы производить пиление
без несчастных
случаев и травм.
Обратный удар является результатом исполь-
зования инструмента не по назначению и/или
неправильных действий оператора и условий
работы, и его можно избежать, соблюдая сле-
дующие меры безопасности:
Крепко держите цепную пилу за руко-
ятки, плотно обхватив их пальцами.
Держите цепную пилу обеими руками
и следите
за положением тела и рук,
чтобы эффективно противостоять воз-
действию обратного удара. При соблю-
дении соответствующих мер предосторож-
ности оператор может контролировать
силу обратного удара. Не выпускайте
цепную пилу из рук.
Работайте в устойчивой позе и не
пилите на высоте выше уровня плеч.
Это поможет предотвратить непреднаме-
ренный контакт концевой части режущего
механизма с объектом и позволит лучше
контролировать цепную пилу в неожидан-
ных ситуациях.
В качестве запасных частей можно ис-
пользовать только указанные изгото-
вителем оборудования пильные шины
и пильные цепи. При использовании не
оригинальных запасных частей, суще-
ствует опасность разрыва пильной цепи,
а также увеличивается опасность возник-
новения обратного удара.
Затачивание пильной цепи и все рабо-
ты по ее техническому обслуживанию
должны производиться в соответствии
инструкциями ее изготовителя. Умень-
шение глубины шаблона может привести
к повышенному обратному удару.
Непреднамеренный контакт с металлом,
цементом или другими твердыми материа-
лами вблизи или внутри древесины может
стать причиной возникновения обратного
удара.
Затупившаяся или провисающая пильная
цепь может стать причиной возникновения
обратного удара.
Не направляйте цепную пилу повторно
в существующий распил. Это может стать
причиной возникновения обратного удара.
Каждый раз начинайте пиление в новой
точке.
Рекомендации по технике безопасности
при работе цепными пилами
Если Вы не имеете навыков в работе
с цепными пилами, настоятельно рекомен-
дуется, в дополнение к изучению данного
руководства по эксплуатации, получить
практические консультации в использова-
нии цепной пилы и средств защиты у спе-
циалиста или опытного пользователя.
Рекомендуется потренироваться, произво-
дя пиление сначала на лотке или козлах.
Перед использованием цепной пилы всег-
да проверяйте, что тормозной механизм,
предотвращающий действие обратного
удара, функционирует должным образом.
Настоятельно рекомендуется при перено-
ске цепной пилы убедиться, что тормозной
механизм задействован, а пильная цепь
расположена назад.
Если пила не используется, она должна
содержаться в безупречном состоянии.
Прежде чем убрать цепную пилу на дли-
тельное хранение, снимите с нее пиль-
ную цепь и пильную шину и погрузите их
в смазку. Храните все детали цепной пилы
в сухом, чистом и недоступном для детей
месте.
Перед продолжительным хранением цеп-
ной пилы, рекомендуется слить смазку из
резервуара.
Заблаговременно намечайте безопасный
отход от падающих ветвей
или деревьев.
При необходимости используйте клинья,
чтобы контролировать направление паде-
ния дерева и препятствовать заклинива-
нию в распиле пильной шины.
Следите за состоянием пильной цепи.
Следите, чтобы пильная цепь была остро
заточенной и правильно натянутой. Сле-
РУССКИЙ ЯЗЫК
20
дите за чистотой и достаточной смазкой
пильной цепи и пильной шины. Поверх-
ность рукояток должна оставаться сухой,
чистой и не содержать следов масла
и консистентной смазки.
Избегайте пиления
Древесины, прошедшей предварительную
обработку.
Вблизи поверхности грунта.
Проволочных ограждений, гвоздей и пр.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в техни-
ческих характеристиках инструмента и декла-
рации соответствия, были измерены в соответ-
ствии со стандартным методом определения
вибрационного воздействия согласно EN60745
и могут использоваться при сравнении харак-
теристик различных инструментов. Приведен-
ные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки
величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения
вибрационного воз-
действия при работе с электроинструментом
зависят от вида работ, выполняемых данным ин-
струментом, и могут отличаться от заявленных
значений. Уровень вибрации может превышать
заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в про-
цессе работы электроинструменты, необходи-
мо принимать во внимание действительные
условия использования электроинструмента,
учитывая все составляющие рабочего цикла,
в том числе, время, когда инструмент находится
в выключенном состоянии, время, когда он ра-
ботает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обо-
значенной на информационной табличке
электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изгото-
вителе или в авторизованном сервисном
центре Black & Decker.
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные
кабели установленного образца, соот-
ветствующие входной мощности данного
инструмента (см. раздел «Технические
характеристики»). Удлинительный кабель
должен быть пригоден для использования
на открытом воздухе и иметь соответ-
ствующую маркировку. Использование
удлинительного кабеля HO7RN-F длиной
до 30 м и диаметром в поперечном сече-
нии 1,5 мм² не снизит производительность
электроинструмента. Перед использова-
нием проверьте удлинительный кабель
на наличие признаков повреждения,
старения и износа. В случае обнаруже-
ния повреждений удлинительный кабель
подлежит замене. При использовании
кабельного барабана, всегда полностью
разматывайте кабель.
Перепады напряжения
При определенных условиях электропи-
тания данный продукт может испытывать
кратковременные перепады напряжения
во время запуска.
Это может привести к сбоям в работе
другого оборудования. Например, может
быть временно снижена яркость горящих
электрических светильников.
При необходимости свяжитесь с энергос-
набжающей организацией, чтобы опре-
делить, что сопротивление электропита-
ния ниже, чем 0,411 Ом. В этом случае,
возможность возникновения нарушений
крайне мала.
Защита от поражения электрическим
током
Избегайте контактов частей тела с зазем-
ленными объектами (например, с метал-
лической оградой, фонарными столбами
и т.п.). Электробезопасность может быть
повышена при использовании высоко-
чувствительного 30 мА/30 м/с устройства
защитного отключения (УЗО).
Внимание! Использование устройства
защитного отключения или другого
устройства для аварийного прерывания
электрической цепи, тем не менее не
освобождает пользователя цепной пилы
от выполнения правил безопасности,
изложенных в данном руководстве по
эксплуатации.
РУССКИЙ ЯЗЫК
21
Дополнительные инструкции по без-
опасности
Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами до-
пускается только под контролем ответ-
ственного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроин-
струментом.
Необходимо, чтобы поблизости (но на без-
опасном расстоянии) находился человек,
который сможет оказать помощь при не-
счастном случае.
Если по какой-либо причине Вам необхо-
димо дотронуться до пильной цепи, пред-
варительно убедитесь, что цепная пила
отключена от источника питания.
Уровень шума, производимого данным
инструментом, может превысить 85 дБ(А).
Поэтому настоятельно рекомендуется
принимать соответствующие меры для
защиты органов слуха.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжи-
тельном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и исполь-
зование предохранительных устройств, некото-
рые остаточные риски невозможно
полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращаю-
щихся/двигающихся частей инструмен-
та.
Риск получения травмы во время
смены деталей инструмента, ножей или
насадок.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента. При использовании ин-
струмента в течение продолжительного
периода времени делайте регулярные
перерывы в
работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вды-
хания пыли в процессе работы с ин-
струментом (например, при обработке
древесины, в особенности, дуба, бука
и ДВП).
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
При работе с данным инструментом на-
деньте защитные очки или маску.
Всегда используйте средства защиты
органов слуха.
Не используйте инструмент под дождем
или во влажной среде.
Перед осмотром поврежденного кабе-
ля всегда вынимайте вилку кабеля из
розетки электросети. Не используйте
цепную пилу, если ее кабель поврежден.
Га р а н т и р о в а н н а я акустическая мощ-
ность в соответствии с Директивой
2000/14/EC.
Тормоз пильной цепи выключен.
Тормоз пильной цепи включен.
Составные части
1. Пусковой выключатель
2. Кнопка защиты от непреднамеренного
пуска
3. Крышка резервуара для масла
4. Передний защитный кожух/тормоз пиль-
ной цепи
5. Винт регулировки натяжения пильной цепи
6. Пильная цепь
7. Пильная шина
8. Защитный чехол пильной цепи
9. Фиксатор механизма натяжения пильной
цепи
10. Крышка механизма натяжения пильной
цепи
11. Указатель уровня масла
Сборка
Внимание! При работе цепной пилой
всегда надевайте защитные перчатки.
Внимание! Перед любыми видами
работ по техническому обслуживанию
выключайте инструмент и отключайте
его от источника питания.
РУССКИЙ ЯЗЫК
22
Внимание! Перед сборкой инструмента
удалите кабельную стяжку, прикрепля-
ющую пильную цепь к пильной шине.
Смазка пильной цепи
Данное действие необходимо производить
каждый раз, когда новая пильная цепь (6) ис-
пользуется впервые. Перед использованием
поместите пильную цепь (6) в масло для цепи
минимум на 1 час. Используйте масло для цепи
только марки Black & Decker.
Рекомендуется использовать мало только мар-
ки Black & Decker в течение всего срока службы
пильной цепи, т.к. смешение различных масел
снижает их качество, что в дальнейшем может
привести к значительному сокращению срока
службы пильной цепи и возникновению допол-
нительных рисков.
Ни в коем случае не используйте бывшее в упо-
треблении, густое или очень жидкое смазочное
масло, а также масло для швейных машин. Это
может повредить цепную пилу.
Установка пильной шины и цепи
(Pис. A - G)
Об устновке в первый раз см. Краткое практи-
ческое руководство.
Установите цепную пилу на устойчивое
основание.
Установите передний защитный кожух/
тормоз пильной цепи в переднее положе-
ние (Рис. D).
Полностью открутите фиксатор механизма
натяжения пильной цепи (9) (Рис. F).
Снимите крышку механизма натяжения
пильной цепи (10).
Поместите пильную цепь (6) на пильную
шину (7) таким образом, чтобы режущие
зубья цепной пилы, расположенные на
верхней части шины (7), были направлены
в сторону движения пильной цепи (Рис. A).
Направьте пильную цепь (6) вокруг пиль-
ной шины (7) так, чтобы в задней концевой
части шины (7) образовалась петля.
Наденьте пильную цепь (6) на приводную
звездочку (12). Установите пильную шину
(7) на фиксирующие штифты (13) (Рис. C).
Убедитесь, что штырь (14) передвижной
гайки входит в отверстие (15) (Рис. C).
Внимание! Перед сборкой убедитесь, что
передний защитный кожух/тормоз пильной
цепи
(4) находится в рабочем (переднем) положении
(Рис. E).
Установите крышку (10) механизма натя-
жения на пильную цепь.
Поверните фиксатор (9) механизма натяже-
ния пильной цепи, чтобы закрепить крышку
(10), но не затягивайте слишком туго.
Поворачивайте винт регулировки натя-
жения цепи (5) по часовой стрелке, пока
пильная цепь не будет натянута. Убеди-
тесь, что пильная цепь (6) плотно прилега-
ет к пильной шине (7).
Проверьте натяжение пильной цепи, как
описано ниже. Не натягивайте пильную
цепь слишком туго.
Затяните с усилием фиксатор механизма
натяжения пильной цепи (9).
Проверка и регулировка натяжения пиль-
ной цепи (Рис. G)
Натяжение пильной цепи необходимо проверять
каждый раз перед использованием цепной пилы
и через каждые 10 минут работы.
Отключите инструмент от источника пита-
ния.
Слегка оттяните пильную цепь (6), как
показано (вставка на Рис. G). Натяжение
правильное, если пильная цепь (6) от-
скакивает назад, после ее оттягивания
с небольшим усилием на 3 мм от пильной
шины (7). Между нижней поверхностью
пильной шины (7) и пильной цепью (6) не
должно быть провисания.
Примечание: Не натягивайте пильную цепь
слишком туго, т.к. это может привести к ее пре-
ждевременному износу и сократит срок службы
пильной шины и пильной цепи.
Примечание: Если пильная цепь новая, в те-
чение первых 2 часов работы проверяйте на-
тяжение чаще (не забыв отсоединить цепную
пилу от электросети), поскольку новая пильная
цепь немного растягивается.
Чтобы увеличить натяжение пильной
цепи
Поверните фиксатор механизма натя-
жения пильной цепи (9) против часовой
стрелки.
Натяните пильную цепь, поворачивая винт
регулировки натяжения цепи (5) по часо-
вой стрелке.
Затяните с усилием фиксатор механизма
натяжения пильной цепи (9).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
РУССКИЙ ЯЗЫК
23
Заправка резервуара для масла (Рис. H)
Снимите крышку (3) и заполните резер-
вуар рекомендуемым маслом для цепи.
Уровень масла можно наблюдать через
указатель (11). Установите на место крыш-
ку резервуара (3).
Регулярно выключайте инструмент и про-
веряйте уровень масла по указателю (11).
Как только уровень масла понизится до
одной четверти заправочного объема,
отсоедините цепную пилу от электросети,
и долейте рекомендованное в данном руко-
водстве по эксплуатации масло для цепи.
Включение
Примечание: Если передний защитный кожух/
тормоз пильной цепи не находится в рабочем
положении, пила не включится.
Крепко держите цепную пилу обеими рука-
ми. Для включения инструмента, нажмите
на кнопку защиты от непреднамеренного
пуска (2), затем на клавишу пускового вы-
ключателя (1).
Сразу же после пуска электродвигателя,
снимите большой палец с кнопки защиты
от непреднамеренного пуска (2), продол-
жая крепко держать рукоятку.
Избегайте чрезмерной нагрузки инструмента
и не форсируйте рабочий процесс. Использо-
вание инструмента на предусмотренной для
него скорости сделает работу более легкой
и безопасной. Чрезмерное форсирование про-
цесса приведет к растяжению пильной цепи (6).
Настройка тормоза пильной цепи (Рис. С)
Убедитесь, что
инструмент отсоединен от
источника питания.
Передвиньте передний защитный кожух/
тормоз пильной цепи в рабочее положе-
ние (Рис. С).
Инструмент готов к работе.
Принцип действия тормоза пильной цепи при
обратном ударе
В случае возникновения обратного удара,
Ваша левая рука входит в контакт с передним
защитным кожухом, передвигая его вперед,
в
направлении объекта пиления, тем самым,
останавливая инструмент за доли секунды.
Проверка реакции тормоза пильной цепи на
обратный удар (Рис. C)
Перед использованием цепной пилы всег-
да проверяйте, что тормозной механизм,
предотвращающий действие обратного
удара, функционирует должным образом.
Установите цепную пилу на устойчивое
основание, крепко удерживая ее обеими
руками и
убедившись, что пильная цепь (6)
не входит в контакт с грунтом, затем вклю-
чите инструмент (см. раздел «Включение
цепной пилы»).
Захватите левой рукой переднюю рукоят-
ку, чтобы при этом тыльная сторона кисти
руки входила в контакт с передним за-
щитным кожухом/тормозом пильной цепи
(4), и поворачивайте ее вперед, в направ-
лении обрабатываемой заготовки (Рис. C).
После этого пильная цепь (6) должна
остановиться в пределах доли секунды.
После того, как сработал тормоз, верните перед-
ний защитный кожух/тормоз пильной цепи (4)
в исходное положение, действуя, как указано
в разделе «Настройка тормоза пильной цепи».
Примечание: Избегайте повторного включения
цепной пилы, если электродвигатель еще не
остановился.
Примечание: Если пильная цепь (6) не останав-
ливается мгновенно, отнесите инструмент в ав-
торизованный сервисный центр Black & Decker.
При заклинивании пильной цепи (6) или
пильной шины (7):
Выключите инструмент.
Отключите инструмент от источника пита-
ния.
Расширьте распил при помощи клина,
уменьшая нагрузку на пильную шину (7).
Не используйте пильную шину в качестве
рычага.
Начните новый распил.
Валка (Pис. J - L)
Валка деревьев должна проводиться только
опытными пользователями. При падении дере-
ва в не заданном направлении или распадении
дерева на части, а также при обламывании и па-
дении засохших ветвей резко увеличивается
возможность получения травмы и повреждения
цепной пилы.
Безопасное расстояние между спиливаемым
деревом и людьми, зданиями или другими объ-
ектами должно быть не менее высоты де-
рева. Люди, здания или объекты, находящиеся
в пределах этого расстояния, могут быть трав-
мированы или повреждены падающем деревом.
Перед валкой деревьев:
Убедитесь, что валка (вырубка) деревьев
не ограничена и не запрещена местным
законодательством.
РУССКИЙ ЯЗЫК
24
Учитывайте все условия, которые могли
бы повлиять на направление падения, на-
пример:
- Необходимое направление падения.
- Естественный наклон спиливаемого
дерева.
- Нестандартная крепкая структура
ветви или наличие гниения.
- Наличие поблизости деревьев или
других объектов, например, линий
электропроводов или подземных тру-
бопроводов.
- Скорость и направление ветра.
Наметьте безопасный отход от
падающего дере-
ва или ветвей. Убедитесь, что путь безопасного
отхода свободен от препятствий, способных
помешать движению назад. Помните, что на
сырой траве и свежесрезанной древесной коре
можно поскользнуться.
Не пытайтесь спиливать дерево, диаметр
которого превышает максимальную длину
пиления цепной пилы.
Сделайте предварительный вырез на
стволе со стороны падения дерева.
Для этого, сначала сделайте горизонталь-
ный надрез у подножия ствола, глубиной
от 1/5 до 1/3 диаметра ствола, перпендику-
лярно линии падения дерева (Рис. J).
Затем сделайте второй надрез под углом
приблизительно 45°, вплоть до горизон-
тального надреза.
Сделайте на противоположной стороне
дерева основной (валочный) горизонталь-
ный распил, примерно на 25-50 мм выше
горизонтальной линии выреза (Рис. K).
Пилите, не доходя до выреза, в противном
случае существует опасность падения
дерева в непредсказуемом направлении.
Вгоните один или несколько клиньев
в основной распил, чтобы расширить его,
и поддержать направленное падение
дерева (Рис. L).
Спиливание ветвей
Убедитесь, что спиливание ветвей не ограниче-
но и не запрещено местным законодательством.
Спиливание ветвей должно проводиться только
опытными пользователями, так как при этом
существует большой риск возникновения об-
ратного удара или заклинивания пильной цепи.
До начала работы учитывайте все факторы,
которые могут повлиять на направление
падения ветвей, включая:
Длина и
вес спиливаемой ветви.
Нестандартная крепкая структура ветви
или наличие гниения.
Наличие поблизости деревьев или других
объектов, например, линий электропрово-
дов.
Скорость и направление ветра.
Переплетение ветви с другими ветвями.
Обращайте внимание на хороший доступ к вет-
ви, также учитывайте направление падения.
Ветви имеют тенденцию качаться на
стволе.
Кроме оператора цепной пилы, подвергаются
опасности люди и другие объекты, находящиеся
ниже ветви.
Для предотвращения расщепления, не-
обходимо сначала надпилить ветвь снизу,
на одну треть ее диаметра.
Затем произведите распил сверху, до
полного отделения ветви от дерева.
Распиливание бревен (Рис. M - O)
Пиление без заклинивания возможно только
при правильной опоре бревна. По возможности,
используйте козлы. Всегда начинайте пиление
с движущейся пильной цепью (6) и вошедшими
в древесину опорными зубьями (17) (Рис. M).
Затем продолжайте пиление, делая качающи-
еся движения относительно бревна, при этом
опираясь на опорные зубья.
Если бревно имеет опору по всей длине:
Производите
распил сверху вниз, избегая
контакта пильной цепи с грунтом, т. к. она
при этом быстро затупится.
Если бревно имеет опору по обе стороны
распила:
Чтобы предотвратить расщепление,
сначала сделайте надрез по направлению
сверху вниз на одну треть диаметра, затем
пилите снизу вверх в направлении над-
реза.
Если бревно имеет
опору с одной стороны
распила:
Чтобы предотвратить расщепление,
сначала сделайте надрез по направлению
снизу вверх на одну треть диаметра, затем
пилите сверху вниз в направлении над-
реза.
При пилении на склоне (Рис. N):
Всегда стойте на верхней стороне склона.
При распиливании бревна, лежащего на
земле (Рис. N):
Надежно фиксируйте его
с помощью чур-
баков или клиньев. Запрещается операто-
РУССКИЙ ЯЗЫК
25
ру или любому другому лицу фиксировать
распиливаемое бревно, стоя или сидя
на нем. Следите, чтобы пильная цепь не
входила в контакт с грунтом.
При использовании козел (Рис. O):
Использование козел настоятельно рекомен-
дуется.
Установите распиливаемое бревно
в устойчивое положение. Всегда пилите за
пределами габаритов (снаружи) козел. Для
фиксации бревна используйте зажимные
устройства или ремни.
Возможные неисправности и спосо-
бы их устранения
Проблема Возможная
причина
Возможное
решение
Инструмент
не включа-
ется.
Не нажата
кнопка блоки-
ровки.
Нажмите
кнопку блоки-
ровки.
Передний за-
щитный кожух
в положении
тормоза.
Установите
передний за-
щитный кожух
в исходное
положение.
Перегорел
предохрани-
тель.
Замените
предохрани-
тель.
Не работает
устройство
защитного
отключения
(УЗО).
Проверьте
устройство
защитного
отключения
(УЗО).
Инструмент
не
подключен
к электро-
сети.
Проверьте
подключение
к электро-
сети.
Пильная цепь
мгновенно
не останав-
ливается при
выключении
инструмента.
Пильная цепь
слабо натя-
нута.
Проверьте
натяжение
пильной
цепи.
Проблема Возможная
причина
Возможное
решение
Пильная
цепь/шина
слишком
горячая/ды-
мится.
Пустой ре-
зервуар для
масла.
Проверьте
уровень
масла.
Отверстие
для масла на
пильной шине
заблокиро-
вано.
Очистите от-
верстие для
масла.
Пильная цепь
натянута
слишком туго.
Проверьте
натяжение
пильной
цепи.
Концевая
звездочка
пильной
шины нужда-
ется в смазке.
Смажьте
концевую
звездочку
пильной
шины.
Цепная пила
не произво-
дит каче-
ственного
распила.
Пильная цепь
установлена
в обратном
направлении.
Проверьте/
измените
направле-
ние пильной
цепи.
Заточите
пильную
цепь.
Пилой не
использует-
ся масло из
резервуара.
Мусор в ре-
зервуаре.
Вылейте
масло из
резервуара
и залейте его
заново.
Заблокирова-
но отверстие
для масла
в
крышке.
Удалите
мусор из от-
верстия.
Мусор в пиль-
ной цепи.
Удалите му-
сор и очисти-
те пильную
шину.
Мусор в вы-
пускном от-
верстии для
масла.
Удалите
мусор.
Техническое обслуживание
Регулярное техническое обслуживание обеспе-
чивает продолжительный срок службы инстру-
мента. Рекомендуется постоянно проводить
следующие проверки:
РУССКИЙ ЯЗЫК
26
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического инструмента:
Выключите инструмент и отсоедините его
от источника питания.
Уровень масла
Резервуар для масла должен быть заполнен не
менее, чем на четверть.
Пильная цепь и пильная шина (Рис. I)
После нескольких часов работы, а также
перед тем, как убрать инструмент на хра-
нение, снимайте пильную шину (7) и пиль-
ную цепь (6) с цепной пилы и тщательно их
очищайте.
Убедитесь, что на защитных кожухах нет
никакого мусора и грязи.
При последующей сборке необходимо
повернуть пильную шину (7) на 18
и смазать через смазочное отверстие (16)
концевую звездочку пильной шины. Это
обеспечит равномерный износ направля-
ющих пильной шины.
Заточка пильной цепи
Для обеспечения наилучшей производитель-
ности инструмента необходимо, чтобы зубья
пильной цепи оставались всегда остро зато-
ченными. Инструкции по заточке Вы найдете
на упаковке заточника. Для этих целей мы реко-
мендуем купить набор для заточки пильной цепи
Black & Decker (доступен в сервисных центрах
и у дилеров Black & Decker).
Замена изношенных пильных цепей
Цепи для замены можно приобрести у дилеров
или в сервисных центрах Black & Decker. Всегда
используйте только оригинальные запасные
части.
Острота пильной цепи
Зубья пильной цепи немедленно затупятся,
если цепная пила войдет в контакт с грунтом
или металлическими предметами.
Натяжение пильной цепи
Регулярно проверяйте натяжение пильной цепи.
Что делать, если ваша цепная пила нуж-
дается в ремонте
Ваша цепная пила изготовлена в полном соот-
ветствии с действующими правилами техники
безопасности. Ремонт инструмента должен
выполняться только квалифицированным
персоналом с использованием оригинальных
запасных частей; несоблюдение данного ука-
зания может стать причиной серьезной травмы
пользователя. Мы рекомендуем хранить данное
руководство по эксплуатации в надежном месте.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из-
делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перера-
ботанных материалов помогает защи-
щать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра
, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
РУССКИЙ ЯЗЫК
27
Технические характеристики
GK1935 GK2235
Тип 3 Тип 3
Длина пильной шины мм 35 35
Напряжение питания В перем. тока 230 230
Потребляемая мощность Вт 1900 2200
Скорость цепи (без нагрузки) м/с 9,5 12,5
Макс. длина пиления мм 35 35
Заправочный объем масла мл 250 250
Вес кг 5,2 5,3
Класс защиты II II
GK1940 GK2240
Тип 3 Тип 3
Длина пильной шины мм 40 40
Напряжение питания В перем. тока 230 230
Потребляемая мощность Вт 1900 2200
Скорость цепи
(без нагрузки) м/с 9,5 12,5
Макс. длина пиления мм 40 40
Заправочный объем масла мл 250 250
Вес кг 5,2 5,3
Класс защиты II II
GK1830
Тип 2
Длина пильной шины мм 30
Напряжение питания В перем. тока 230
Потребляемая мощность Вт 1800
Скорость цепи (без нагрузки) м/с 9,5
Макс. длина пиления мм 30
Заправочный объем масла мл 250
Вес кг 5,2
Класс защиты II
Уровень звукового
давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 94 дБ(А), погрешность (K)
3 дБ(А), Акустическая мощность (L
WA
) 105 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
h
) 5 м/с²,
погрешность (K) 1,5 м/с²
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ
ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
GK1830, GK1935, GK1940, GK2235, GK2240
Black & Decker заявляет, что продукты, обо-
значенные в разделе «Технические характери-
стики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-13.
2006/42/EC, Цепная пила, Приложение IV
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, Голл а н д и я
Идентификационный Номер Уполномоченного
Органа: 0344
Уровень акустической мощности, измеренный
в соответствии с 2000/14/EC (Статья 13, При-
ложение III):
L
wA
(акустическая мощность) 104 дБ(А)
L
wA
(гарантированная акустическая
мощность) 107 дБ(А)
Эта продукция соответствует директивам
2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному ниже
адресу или по адресу, указанному на последней
странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
18-03-2014
РУССКИЙ ЯЗЫК
28
Сертификат соответствия
C-DE.ME77.B00254
GK1830
Блэк энд Деккер Гмб Х
Ге р м а н и я, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
РУССКИЙ ЯЗЫК
zst00234599 - 14-05-2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker GK2235 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ