Danfoss 027H7168, 027H7147, 027H7148, 027H7157, 027H7158, 027H7167 Инструкция по установке

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по установке соленоидного клапана Danfoss ICLX. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, техническом обслуживании и характеристиках клапанов ICLX 100, ICLX 125 и ICLX 150. Это двухступенчатые клапаны, предназначенные для работы с высокими перепадами давления в линиях всасывания промышленных холодильных систем. Задавайте свои вопросы!
  • Как открыть клапан вручную?
    Какое рабочее давление клапана?
    Какие требования к электромагнитам?
    Как долго происходит закрытие клапана после отключения электропитания?
Installation Guide
2-step solenoid valve
ICLX 100-150
027R9902
027R9902
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 1
EVM NO
EVM NO
EVM NO
Installation | Montage | Instalación | Instalação | 安装 | Montaż zaworu | Монтаж
Flow direction
Direction du ux
Sentido de ujo
Direção do uxo
流向
Kierunek przepływu
Направление потока
Turn spindle downwards out of thread.
Dévissez et retirez tous les boulons du
couvercle supérieur.
Desenroscar y retirar todos los pernos de
la tapa superior.
Solte o parafuso e remova todos os
parafusos da tampa.
拧下顶盖上的所有螺栓
Odkręcić i wyjąć wszystkie śruby górnej
pokrywy.
Отверните и снимите все крепежные
болты с верхней крышки.
two-step
deux temps
Dos etapas
dois estágios
两步式
Praca
dwustopniowa
двухступенчатый
one-step
un temps
Una etapa
um estágio
一步式
Praca
jednostopniowa
одноступенчатый
ICLX 100
M6 x 6 M6 x 16
ICLX 125
ICLX 150
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
Chave Allen
内六角
Klucz imbusowy
Торцевой ключ
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
Chave Allen
内六角
Klucz imbusowy
Торцевой ключ
External pressure inlet
Entrée de pression externe
Entrada de presión externa
Entrada de pressão externa
外部压力入口
Wlot ciśnienia sterującego
Внешняя пилотная линия
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NC
EVM (NC)
EVM NF
Unscrew and remove all top cover bolts
Vissez la tige vers le bas, jusquen n de letage.
Girar el eje presionando hacia abajo para extraerlo.
Gire o eixo para baixo
para fora da rosca.
向下转动旋杆,使
之与螺纹脱开。
Wykręcić wrzeciono z gwintu w dół.
Выверните шток с резьбы вниз
Remove spindle sign, lock ring and lock washer.
Retirez la marque de la tige, l’anneau de blocage et la rondelle frein.
Retirar la cubierta del eje, el anillo de bloqueo y la arandela de bloqueo.
Remova o sinal do eixo, anel de bloqueio e arruela de bloqueio.
取下旋杆标签、锁环和锁紧垫圈。
Zdemontować znacznik wrzeciona, pierścień blokujący i podkładkę.
Снимите со штока стопорное кольцо и стопорную шайбу.
Only for heat controlled welding with no welding debris.
Uniquement pour les soudages à chaleur contrôlée sans résidus.
Sólo para soldadura con control de calor y sin residuos de soldadura.
Somente para soldagem com aquecimento controlado sem detritos da soldagem.
只可采用不产生焊屑的控温焊接。
Przeznaczone wyłącznie do spawania z kontrolą temperatury i bez odprysków.
Только при сварке схорошим отводом тепла.
ICLX 100
ICLX 125
ICLX 150
1a 1b
2
3
54
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Body
Corps
Cuerpo
Corpo
阀体
Korpus zaworu
Корпус клапана
2. Top cover
Couvercle supérieur
Tapa superior
Tampa
顶盖
Pokrywa górna
Верхняя крышка
3. Function module
Module de fonction
Módulo de función
Módulo de função
功能模块
Moduł roboczy
Функциональный модуль
4. Gasket
Joint d’étanchéité
Junta
Gaxeta
垫片
Uszczelka
Прокладка
5. Bolts
Boulons
Pernos
Parafusos
螺栓
Śruby
Болты
6. EVM NO
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NO
EVM NO
EVM NO
7. Manual operating spindle
Tige de fonctionnement manuel
Eje de accionamiento manual
Eixo de operação manual
手动操作旋杆
Wrzeciono ręcz. otwierania
Шток ручного управления
8. EVM NC
EVM NC
EVM (NC)
EVM NF
EVM NC
EVM NC
EVM NC
9. External pressure inlet
Entrée de pression externe
Entrada de presión externa
Entrada de pressão externa
外部压力入口
Wlot ciśnienia sterującego
Патрубок внешней пилотной линий
10. Cap
Capuchon
Tapón
Tampa
阀帽
Kołpak
Колпачок
11. Eyebolt threads
Filetages des boulons à œil
Oricios roscados para argollas
Olhal com rosca
吊环螺栓
Gwinty do śrub oczkowych
Резьба рым-болта
1. Manual operating spindle
Tige de fonctionnement manuel
Eje de accionamiento manual
Eixo de operação manual
手动开启旋杆
Wrzeciono ręcz. otw.
Шток ручного управления
2. Insert
Insert
Funda
Inserto
插入件
Korpus mod. roboczego
Функциональный модуль
3. Piston assembly
Ensemble piston
Conjunto del pistón
Conjunto do pistão
活塞组件
Zespół tłoka
Поршень в сборе
4. Spring retainer (lower)
Cale du ressort (inférieure)
Retén del muelle (inferior)
Retentor da mola (inferior)
弹簧承座(下部)
Element ustalający sprężyny (dolny)
Стопор пружины (нижний)
5. Spring
Ressort
Muelle
Mola
弹簧
Sprężyna
Пружина
6. Spring retainer (upper)
Cale du ressort (supérieure)
Retén del muelle (superior)
Retentor da mola (superior)
弹簧承座(上部)
Element ustalający sprężyny (górny)
Стопор пружины (верхний)
7. Retaining ring
Anneau de retenue
Anillo de retención
Anel de retenção
扣环
Pierścień blokujący
Стопорное кольцо
1. Sealing retainer
Joint de retenue
Retén de sellado
Retentor de vedação
密封承座
Element ustalający uszczelnień
Фиксирующее уплотнение
2. PTFE seat plate main
Plaque de siège PTFE – principal
Placa de asiento de PTFE, principal
Placa da válvula PTFE
PTFE 主座板
Uszcz. 2 stopień (PTFE)
Основная тефлоновая клапанная пластина
3. Main piston
Piston principal
Pistón principal
Pistão principal
主活塞
Tłok główny
Основной поршень
4. Sealing retainer
Joint de retenue
Retén de sellado
Retentor de vedação
密封承座
Element ustalający uszczelnienia
Фиксирующее уплотнение
5. PTFE seat plate bleed
Plaque de siège PTFE – vidange
Placa de asiento de PTFE, purga
Purga da placa PTFE
PTFE 泄流阀板
Uszcz. 1 stopień (PTFE)
Спускная тефлоновая клапанная пластина
6. Bleed piston
Piston – vidange
Pistón de purga
Pistão de purga
泄流活塞
Tłok pomocniczy
Спускной поршень
7. Bleed spring
Ressort – vidange
Muelle de purga
Mola de purga
泄流弹簧
Sprężyna pomocnicza
Спускная пружина
8. Main piston top
Plaque supérieur piston
Pistón principal, pieza superior
Topo do pistão principal
主活塞顶部
Pokrywa głównego tłoka
Крышка основного поршня
9. Bolts
Boulons
Pernos
Parafusos
螺栓
Śruby
Болты
1
3
7
4
2
5
6
8
10
9
11
11
11
1
2
3
4
5
6
7
Caution - Seal seat
Attention - joint du siège
Precaución: Asiento del sello
Cuidado -
Assento de vedação
注意 - 密封阀座
Uwaga - Gniazdo uszczelki 2 stopnia
Внимание -
Седловое уплотнение
Caution - Seal seat
Attention - joint du siège
Precaución: Asiento del sello
Cuidado -
Assento de vedação
注意 - 密封阀座
Uwaga - Gniazdo uszczelki 2 stopnia
Внимание -
Седловое уплотнение
8a 8c
8b
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 15
POLSKI
Konserwacja
Serwis
Zawory ICLX mogą być rozmontowywane
w
celu przeprowadzenia czynności serwisowych.
Wyłącznie wykwalikowani i przeszkoleni
technicy urządzeń chłodniczych mogą
serwisować zawory ICLX.
Gdy wewnątrz zaworu nadal panuje ciśnienie,
nie
wolno go otwierać.
Ciśnienie można zredukować, ostrożnie
wkręcając wrzeciono ręcznego otwierania.
Niewielkie rowki wzdłuż gwintu pozwolą
wypuścić czynnik chłodniczy na zewnątrz.
Czynność tą należy przeprowadzić dopiero
po zapewnieniu odpowiednich środków
ostrożności zgodnych z lokalnymi przepisami.
Moduł roboczy można wyjąć, przykładając do
rowków siłę działającą pionowo do góry,
w sposób pokazany na rys. 3.
Po otwarciu i zdemontowaniu modułu
roboczego:
- Sprawdzić, czy pierścienie o-ring modułu
roboczego nie uległy uszkodzeniu. Zawór
z uszkodzonym pierścieniem O-ring może
nie działać zgodnie z przeznaczeniem.
- Moduł roboczy i zespół tłoka można
rozmontować
zgodnie z rysunkami 8b i 8c.
Zachować szczególną ostrożność podczas
demontażu pierścienia blokujacego (rys.
8b, poz. 7). Na pierścień ten działa siła
ściśniętej sprężyny (rys. 8b, poz. 5).
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić dwóch gniazd
uszczelnienia pokazanych na rys.
8b i 8c
gdyż każde uszkodzenie
stalowej powierzchni spowoduje
wadliwe działanie zaworu.
- Sprawdzić, czy tłoki, cylindry i uszczelki
zaworu
nie są zużyte lub porysowane,
a w razie konieczności wymienić je na
nowe.
- Sprawdzić, czy ruch tłoków i gniazd
zaworowych jest swobodny i nie powoduje
dużych oporów.
Wymiana płytek zaworu (części
podlegające normalnemu zużyciu)
Istnieje możliwość wymiany dwóch płytek
PTFE zaworu (rys. 8c, poz. 2 i 5) poprzez
wykonanie czynności opisanych na rys.
9 i następującej instrukcji:
Na rys. 9a, (1) przedstawiono narzędzie
(wykonane specjalnie do tego celu), które
pasuje do układu otworów elementu
ustalającego uszczelnień (3) zespołu tłoka.
W celu odkręcenia elementu ustalającego
uszczelnień zaleca się użyć zestawu
dwóch
kołków stalowych (jako elementu kontrującego)
których,
rozstaw będzie identyczny jak
gniazda imbusowych śrub sześciokątnych
rys. 8c (9). Kołki należy zamocowoać w imadle
jak na rys. 9a (2).
Po wykręceniu, element ustalającego rys.
9a (4)
należy wyjąć razem z uszczelnieniem
drugiego stopnia.
Dwa sześciokątne, stalowe kołki rys. 9b,
(2) należy wysunąć do góry z imadła, aby
umożliwić wsunięcie tłoka pomocniczego rys.
9b, (3) i odsłonięcie dwóch podłużnych
otworów (4).
Gdy otwory (4) będą już odsłonięte
należy
wprowadzić stalowy kołek blokujący
(5),
o odpowiednich wymiarach
, przez dwa
przeciwległe otwory.
Następnie wsunąć do
otworu centaralnego, narzędzie (1) do oporu na
kołku (5).
Wykręcić główny tłok rys. 9b, (6).
Aby podczas demontażu ostatniego elementu
ustalającego uszczelnienia uniknąć odkształcenia
powierzchni, zaleca się użycie uchwytu
tokarskiego rys. 9c.
Powierzchnię tłoka pomocniczego (1)
ostrożnie zacisnąć w uchwycie. Zablokować
uchwyt przed obracaniem i odkręcić element
ustalający uszczelnienia za pomocą narzędzia
(2) wykonanego w tym celu.
Gdy element ustalający uszczelnienia zostanie
usunięty, będzie można wymienić drugie
uszczelnienie zaworu (3).
Ponowny montaż zespołu tłoka
przeprowadza się w odwrotnej kolejności.
Wartości momentów dla różnych połączeń
podano na rys. 9.
Montaż elementów zaworu
Przed zmontowaniem zaworu oczyścić
dokładnie wnętrze korpusu. Sprawdzić, czy
wszystkie kanały w zaworze są drożne i nie
zostały zablokowane przez zabrudzenia itp.
O ikle to możliwe, nałożyć niewielką ilość
oleju chłodniczego, aby ułatwić montaż
i zabezpieczyć pierścienie o-ring.
Dokręcenie (rys. 6)
Dokręcić górną pokrywę kluczem
dynamometrycznym momentem
podanym w tabeli.
Zmiana trybu pracy dwustopniowej
na
jednostopniową
Zawór ICLX jest ustawiony fabrycznie jako
dwustopniowy. Aby zmienić sposób
otwierania należy wykonać następujące
czynności:
- Wymontować moduł roboczy z korpusu
zaworu (rys. 3).
- Zdemontować pierścień blokujący, górny
element ustalający sprężyny, sprężynę i jej
dolny element ustalający (rys. 4).
- Wymienić dwie śruby (rys. 8c, poz. 9).
- Długość tych dwóch śrub odpowiada
trybowi pracy zaworu i należy ją dobrać
zgodnie z tabelą (rys. 4).
- Po zamianie śrub zawór można ponownie
zmontować.
Mechanizm otwierania ręcznego (rys. 7)
Tryb pracy normalnej
Aby zawór pracował normalnie pod wpływem
działania zaworów pilotowych, wrzeciono
mechanizmu ręcznego otwierania należy
wkręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara
aż pierścień ustalający (A) oprze się na dławnicy.
Wymuszone ręcznie otwarcie
Aby ręcznie otworzyć zawór, wrzeciono
mechanizmu
ręcznego otwierania należy
wykręcić przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara aż do osiągnięcia oporu mechanicznego.
Rozruch
Czas niezbędny dla zapewnienia pełnego
zamknięcia zaworu ICLX zależy od wielkości
zaworu i jego zastosowania. Parametr ten
należy sprawdzić po zamontowaniu.
Optymalny czas należy określić w trakcie
rozruchu.
Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych Danfoss, łącznie z pierścieniami
o-ring i uszczelkami. Materiały nowych części
posiadają atest potwierdzający możliwość
użytkowania z danym czynnikiem chłodniczym.
W razie wątpliwości należy skontaktować się
z rmą Danfoss.
Rysunki zostały zamieszczone wyłącznie w celu
zilustrowania instrukcji i nie wolno ich używać
podczas wymiarowania i projektowania.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 16
РУССКИЙ
Монтаж
Хладагенты
Используются со всеми традиционными
негорючими хладагентами, включая R717,
R744 (CO
2
) и некоррозионными газами/
жидкостями.
Не рекомендуется использование для работы
с горючими углеводородными соединениями
.
Рекомендуется использовать клапан только
в замкнутых контурах. Для получения более
подробной информации обращайтесь в
компанию Danfoss.
Диапазон температур
от –60 до +120°C (от –76 до +248°F)
Давление
Все клапаны разработаны для работы при
максимальном давлении в 52 бар (изб.)
(754 фунт/кв. дюйм (изб.)).
Применение
Клапан ICLX используется в линиях всасывания
для открытия при высоком перепаде давления,
например, после оттаивания горячим газом
в крупных промышленных холодильных
системах с аммиаком, фторсодержащими
хладагентами или CO
2
.
Клапан ICLX открывается в два этапа:
На первом этапе под действием пилотных
электромагнитных клапанов,он открывается
примерно на 10 % от своей пропускной
способности.
На втором этапе происходит автоматическое
открытие после того, как перепад давления
на клапане достигает примерно 1 бар.
Внешнее давление
Внешнее давление, подаваемое на клапан
ICLX, должно всегда быть на 1,5 бар выше,
чем давление на входе клапана.
Это обеспечивает клапану максимальный
открывающий перепад давлений (MOPD)
в 28 бар.
Если внешнее давление на 2 бар выше,
чем давление на входе, максимальный
открывающий перепад давлений для
клапана ICLX должен составлять 40 бар.
Электрическая проводка
Клапан ICLX имеет нормально закрытое
исполнение. Для обеспечения штатной
работы нормально закрытого клапана
важно, чтобы пилотный клапан EVM NC
был установлен в пилотный порт с
маркировкой NC на верхней крышке,
EVM NO - в порт с маркировкой NO, а
внешнее давление подавалось в порт E
(рис. 2). Для работы в штатном режиме
оба пилота должны быть активированны
одновременно, например, для обоих
пилотов может быть использован один
и тот же сигнал.
Требования к катушкам
Обе катушки должны иметь класс защиты IP67.
EVM НЗ: 10Вт переменного тока (или выше)
для максимального открывающего
перепада давления до 21 бар
EVM НЗ: 20Вт переменного тока для
максимального открывающего
перепада давления 21 40 бар
EVM НO: 10Вт переменного тока (или выше)
Клапан будет работать со сбоями
в системах, в которых перепад
давления на клапане в открытом
положении превышает 1 бар
(15 фунт/кв. дюйм (изб.)). В этом
случае второй этап открытия
клапана прервется.
Клапан/корпус клапана может быть поднят
посредством рым-болтов, расположенние
которых показано на рис. 8a, поз. 11.
Ориентация
При установке клапана стрелка должна
указывать в направлении потока (рис. 2).
Верхняя крышка должна поворачиваться
4 x 90° относительно корпуса клапана.
ICLX 150
Клапан должен быть смонтирован таким
образом, чтобы шток был направлен вверх
15°/15° (рис. 1b).
ICLX 100 и 125
При установке клапана пилоты должны
указывать в одном из направлений,
представленных на рис. 1a. Не допускается
установка пилотов в направлении вниз
(под любым углом).
Если клапан ICLX установлен таким
образом, что пилоты имеют вертикальную
ориентацию (см. рис. 1a), обеспечьте
расположение клапана EVM NО в нижнем
положении При необходимости
поворачивайте верхнюю крышку.
Клапан оснащен штоком ручного открытия.
Убедитесь в том, что внешняя пилотная линия
подсоединена к верхней стороне основной
линии так, чтобы ния грязь, ни масло с
установки не попадали в пилотную линию.
Клапаны выдерживают очень высокое
внутреннее давление. Тем не менее, система
трубопроводов должна быть спроектирована
таким образмо, чтобы избежать появления
участков скопления жидкого хладагента,
и ,следовательно, понизить риск роста
давления при тепловом
расширении.
Необходимо удостовериться,
что клапан
защищен от резких изменений давления в
системе, таких как «гидравлический удар».
Сварка (рис. 5 и 8a)
В случае применения методов сварки
с контролем нагрева и методов сварки,
обеспечивающих отсутствие сварочной
окалины, клапан может оставаться собранным
при выполнении сварочных работ.
Верхняя крышка (рис. 8a, поз. 2) и
функциональный модуль (рис. 8a, поз. 3)
могут быть сняты перед сваркой для
предотвращения повреждения
уплотнительных колец и тефлоновой
прокладки в функциональном модуле.
Функциональный модуль может быть
поднят вверх путем приложения
вертикального усилия на прорезях, как
показано на рисунке 3. для подъема могут
быть навинчены дополнительные рым-
болты, как показано на рис. 8a, поз. 11.
Внутренние поверхности
и сварные соединения клапана
ICLX прошли антикоррозийную
обработку.
Чтобы поддерживать эффективность
данной антикоррозийной обработки,
необходимо убедиться в том, что клапан
разбирается непосредственно перед
выполнением сварки/пайки.
Если функциональные модули должны
быть оставлены разобранными даже на
короткий период времени, необходимо
защитить их путем укладки в
полиэтиленовый пакет или нанесения
на их поверхности антикоррозионной
защиты (например, холодильного масла
или BRANOROL).
Должны использоваться только те
материалы
и методы сварки, которые
совместимы с материалом корпуса
клапана.
Избегайте попадания грязи и сварочной
окалины в корпус клапана и функциональный
модуль. После установки корпус клапана
не должен подвергаться давлению
(внешним нагрузкам).
Запрещается устанавливать клапаны в
системах, где выпускная сторона клапана
сообщается с атмосферой. Выпускная
сторона клапана должна всегда подключаться
к системе или быть должным образом
перекрыта, например, при помощи приварной
торцевой пластины.
Сборка
Перед сборкой удалите с труб и корпуса
клапана сварочную окалину и всю грязь.
Перед
заменой функционального модуля
убедитесь в том, что уплотнительные кольца
не повреждены. По возможности нанесите
какое-либо холодильное масло для облегчения
установки и защиты уплотнительных колец.
Убедитесь в том, что верхняя прокладка не
повреждена. Если прокладка была согнута
или ее поверхность повреждена, ее
необходимо
заменить.
Затяжка (рис. 6)
Затяните болты на верхней крышке при
помощи динамометрического ключа до
значений, указанных в таблице.
Покраска и идентификация
Клапаны ICLX являются оцинкованно-
хромированными на заводе. Оцинковка
и хромирование не покрывает сварные
соединения. Если необходима
дополнительная защита от коррозии,
клапаны могут быть покрашены.
После монтажа, включающего сварку и
последующую сборку, необходимо
обеспечить
защиту наружной поверхности
корпуса клапана от коррозии при помощи
соответствующего финишного покрытия.
При покраске клапана рекомендуется
обеспечить защиту таблички с паспортными
данными.
Важное замечание для клапанов
ICLX:
Клапан ICLX поддерживается в
открытом положении с помощью
давления горячего газа. Горячий газ
конденсируется на стенках холодного
клапана и образует слой жидкости под
сервопоршнем.
Когда пилотные клапаны
сработают на закрытие
клапана ICLX,
давление над сервопоршнем начнет
выравниваться с давлением всасывания
через
пилотный клапан. Это выравнивание
займет
некоторое время, поскольку в клапане
находится конденсированная жидкость.
Время с начала срабатывания пилотных
клапанов до полного закрытия клапана
ICLX зависит от температуры, давления,
типа хладагента и размера клапана. Поэтому
точное время закрытия клапана определить
трудно, но, в общем случае, при более низких
температурах время закрытия
увеличивается.
Очень важно учитывать время закрытия
клапана
при оттаивании испарителя горячим
газом. Необходимо соблюсти условие, чтобы
клапан подачи горячего газа не был открыт
до того, как будет полностью закрыт клапан
ICLX в
линии всасывания. Если клапан подачи
горячего
газа будет открыт до того, как
полностью закроется клапан ICLX, будет
потеряно много тепловой энергии, и могут
возникнуть потенциально опасные ситуации,
связанные с гидравлическим ударом.
При
перепаде давления ∆р > 1,5 бар на клапанах
ICLX
на втором этапе открытия может
произойти
гидравлический удар, вызванный
газом или
жидкостью. В конечном итоге это
может привести
к серьезному повреждению
клапана.
Как показывает опыт, время закрытия в 2
минуты можно использовать в качестве
исходной точки. Оптимальное время
закрытия для каждой отдельной системы
должно определяться при первоначальном
запуске установки в предусмотренных
условиях эксплуатации. Рекомендуется
проверять, необходимо ли изменить время
закрытия в случае изменения условий
(давление всасывания, температура
окружающей среды и т. п.). Кроме того, время
закрытия необходимо проверять при
обслуживании клапана. После определения
оптимального времени закрытия к нему
рекомендуется прибавить запас по
безопасности в 30 с.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 18
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 19
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 20
/