McQuay MWM010FW, MWM005FW, MWM007FW, MWM015FW, MWM020FW, MWM025FW Инструкция по установке

  • Привет! Я — чат-бот, и я прочитал руководство по установке встраиваемых фанкойлов McQuay серии WMFW (05FW, 07FW, 10FW, 15FW, 20FW, 25FW). Это руководство содержит подробную информацию об установке, подключении, эксплуатации и обслуживании данного оборудования. Задавайте свои вопросы — я постараюсь на них ответить, опираясь на информацию из этого документа. Например, вы можете спросить о подключении электропроводки, очистке фильтров или устранении неисправностей.
  • Как правильно подключить электропроводку?
    Как очистить воздушный фильтр?
    Что делать, если устройство не работает?
WALL MOUNTED
CHILLED WATER FAN COIL UNIT
INSTALLATION MANUAL
Group: CHILLED WATER
Part Number: A08019025523
Date: MAY 2001
IM-WMFW-0501-McQuay
© 2001 McQuay International
i
!
Caution
Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards.
Avoid from being in contact with these places.
All dimensions are in mm
Indoor Unit (WM)
OUTLINE AND DIMENSIONS
Installation Plate
Front View
Top View
Side View
A
B
E
C
Model A B C D E
05FW / 07FW / 10FW / 15FW 815,0 290,6 180,8 719,4 278,0
20FW / 25FW 1060,0 310,0 200,0 911,7 293,9
D
!
Avertissement
Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tubulaire présentent un
risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.
!
Vorsicht
Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar. Jeglicher
Kontakt mit diesen Stellen ist zu vermeiden.
Per preservarsi da eventuali ferite, evitare di toccare gli spigoli affilati e la superficie
dei serpentini.
!
Cautela
!
Cuidado
Los Bordes afilados y la superficie del serpentín pueden producir lesiones. Evite
tocarlos.
!
Осторожно
Острые края и поверхности змеевиков являются потенциальными
местами нанесения травм. Остерегайтесь контакта с этими местами.
i
ii
ii
This product is subjected to Waste of Electrical and Electronic Equipment Regulations (WEE
E
Regulations). The waste product shall be separately collected by specific collection and treatment centre
.
P
lease refer to local authorithy for these centres. This is only applicable to European Union countries
.
Ce produit est soumis
à
la r
à
é
r
é
é
é
lectriques e
t
é
é
é
ê
é
é
é
é
é
é
é
é
é
î
î
tre ces centres. Ceci
îî
est uniquement applicable aux pays de l'Union Euro
p
é
enne
.
Questo prodotto
è
soggetto alle disposizioni RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
.
à
à
locali. Questa disposizione
à
è
valida solamente i paes
i
d
el
l
U.
E
.
é
ctrico y Electr
ó
n
ico en materia d
e
ñ
ñ
á
í
fico
íí
de colecc
i
ó
solamente aplicable a los p
a
í
ses de la
U
n
i
ó
n
Europea
.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronische
n
G
er
ä
ä
ä
tes
ä
ä
ü
ü
ll bei Ihrer
ö
ü
ö
ä
ndiges Abfall-Amt. Dieser
ää
Hinweis gilt nur f
ü
f
f
rL
ä
ischen Union
.
П
р
оцес
с
у
тилизаци
и
д
анног
о
прод
у
кт
а
рег
у
лир
у
етс
я
п
р
авилам
и
п
о
у
тилизаци
и
отхо
д
о
в
и
(WEEE Re
g
ulations).
и
,
.
Э
т
и
п
р
авил
а
Ев
р
опейског
о
.
NOTICE
iii
1) WM05 / 07 / 10 / 15FW (G6)
2) WM05 / 07 / 10 / 15FW (SLM-3 / NETWARE-2)
Part No: A08019013031 IM-WMFW-0501
DISPLAY BOARD
1110 2
L3
L1
COOL DRY
SLEEPFAN/HEAT
L4
LRCV
C11
E8
28
CN8
L2
VALVE HEAT
MAIN BOARD
JVLV
RLY1
N1
VALV E
L1
RLY3 CN5
RLY2
OD
ROOM
CN3
CN2
ID
CN1
CN4
SVWNF06_M1 11102
ORANGE (LO)
AS
FM
BROWN (MED)
YELLOW (HI)
BLUE BLUE
PURPLE
ROOM
THERMISTOR
INDOOR COIL
SENSOR
BLUE
RED
YELLOW/GREEN
SOLENOID
VALVE
COMP N2 N1
L
L
220-240VAC
1 PHASE
50/60Hz
N
E
TO CHILLER UNIT
FAN MOTOR
CAPACITOR
RED
WNT04_M 11102
MODEL : WM 05/07/10/15FW
PART NO. 08 02 4 064003
CN15
CN14
JVLV
JMODE
1110 2
JVLV
WMF06 D2
FM : FAN MOTOR
AS : AIR SWING MOTOR
CAUTION !
- WITH JUMPER FOR HEAT PUMP
- WITHOUT JUMPER FOR COOLING ONLY
HEAT
- WITH JUMPER FOR VALVE APPLICATION
- WITHOUT JUMPER FOR VALVELESS APPLICATION
VALVE
VALVE HEAT
MAIN BOARD
JVLV
RLY1
N1
VALV E
L1
RLY3 CN5
RLY2
OD
ROOM
CN3
CN2
ID
CN1
CN4
SVWNF06_M1 11102
ORANGE (LO)
AS
FM
BROWN (MED)
YELLOW (HI)
BLUE BLUE
PURPLE
ROOM
THERMISTOR
INDOOR COIL
SENSOR
BLUE
RED
YELLOW/GREEN
SOLENOID
VALVE
COMP N2 N1
L
L
220-240VAC
1 PHASE
50/60Hz
N
E
TO CHILLER UNIT
FAN MOTOR
CAPACITOR
RED
MODEL : WM 05/07/10/15FW
CN15
CN14
JVLV
JVLV
WMF06 D2
JMODE
1110 2
WIRED CONTROLLER
(SLM-3/NET WARE-2)
PART NO. 08 02 4 064004
FM : FAN MOTOR
AS : AIR SWING MOTOR
CAUTION !
- WITH JUMPER FOR HEAT PUMP
- WITHOUT JUMPER FOR COOLING ONLY
HEAT
- WITH JUMPER FOR VALVE APPLICATION
- WITHOUT JUMPER FOR VALVELESS APPLICATION
VALVE
NOTICE
iv
VALVE HEAT
MAIN BOARD
JVLV
RLY1
N1
VALV E
L1
RLY3 CN5
RLY2
OD
ROOM
CN3
CN2
ID
CN1
CN4
SV
WNF06_M1 11102
ORANGE (LO)
AS
FM
BROWN (MED)
YELLOW (HI)
BLUE BLUE
BLUE
PURPLE
ROOM
THERMISTOR
INDOOR COIL
SENSOR
YELLOW/GREEN
RED
FAN MOTOR
CAPACITOR
RED
MODEL : WM 20FW/25FW
CN15
CN14
JVLV
JMODE
1110 2
JVLV
WMF06 D2
SOLENOID
VALVE
COMP N2 N1
L
L
220-240VAC
1 PHASE
50/60Hz
N
E
TO CHILLER UNIT
WIRED CONTROLLER
(SLM-3/NETWARE-2)
PART NO. 08 02 4 064006
FM : FAN MOTOR
AS : AIR SWING MOTOR
CAUTION !
- WITH JUMPER FOR HEAT PUMP
- WITHOUT JUMPER FOR COOLING ONLY
HEAT
- WITH JUMPER FOR VALVE APPLICATION
- WITHOUT JUMPER FOR VALVELESS APPLICATION
VALVE
Part No: A08019013031 IM-WMFW-0501
3) WM20 / 25FW (G6)
4) WM20 / 25FW (SLM-3 / NETWARE-2)
VALVE HEAT
MAIN BOARD
JVLV
RLY1
N1
VALV E
L1
RLY3 CN5
RLY2
OD
ROOM
CN3
CN2
ID
CN1
CN4
SV
WNF06_M1 11102
ORANGE (LO)
AS
FM
BROWN (MED)
YELLOW (HI)
BLUE BLUE
BLUE
PURPLE
ROOM
THERMISTOR
INDOOR COIL
SENSOR
YELLOW/GREEN
RED
FAN MOTOR
CAPACITOR
RED
MODEL : WM 20FW/25FW
CN15
CN14
JVLV
JMODE
1110 2
JVLV
WMF06 D2
SOLENOID
VALVE
COMP N2 N1
L
L
220-240VAC
1 PHASE
50/60Hz
N
E
TO CHILLER UNIT
DISPLAY BOARD
1110 2
L3
L1
COOL DRY
SLEEPFAN/HEAT
L4
LRCV
C11
E8
28
CN8
L2
WNT04_M 11102
PART NO. 08 02 4 064005
FM : FAN MOTOR
AS : AIR SWING MOTOR
CAUTION !
- WITH JUMPER FOR HEAT PUMP
- WITHOUT JUMPER FOR COOLING ONLY
HEAT
- WITH JUMPER FOR VALVE APPLICATION
- WITHOUT JUMPER FOR VALVELESS APPLICATION
VALVE
NOTICE
v
GERMAN
FRENCH
ENGLISH
NACHRICHT
Leitung Endpunkt zum Steuerpultbrett ist, wie in den Bauschaltplänen gezeigt.
Das Standardsteuerpultbrett (W1V3) kommt mit einem VALVE (JVLV) Überbrücker undeinem HEAT (JMODE) Überbrücker.
Das System muß als die Überbrückervorwähler zusammengebaut werden, die nachstehend aufgeführt wird:
HEAT Überbrücker VALVE Überbrücker
Abkühlende Modus U. Ventil-Anwendung ×
Abkühlender Modus U. Valveless Anwendung ××
Wärmepumpe Modus U. Ventil-Anwendung
Wärmepumpe Modus U. Valveless Anwendung
×
Bleiben Überbrücker! × Überbrücker Entfernt
Beispiel
: Wenn die Maßeinheit “Wärmepumpe Modus u. Valveless Anwendung” laufen läßt, bleiben der Überbrücker beim
Entfernen des Überbrückers.
VORSICHT!
Trennen Sie das Phasenspg.Versorgungsteil zur Maßeinheit, bevor Sie versuchen, die Verdrahtung anzuschließen.
NOTIFICATION
L’arrêt de fil au tableau de contrôle est comme montré dans les diagrammes de câblage.
Le tableau de contrôle standard (W1V3) vient avec un VALVE (JVLV) pullover et un HEAT (JMODE) pullover. Le système doit
être configuré comme choix de pullover énuméré ci-dessous:
HEAT Pullover VALVE Pullover
Mode De Refroidissement Et Application De Valve ×
Mode De Refroidissement Et Application Valveless ××
Mode De Heatpump Et Application De Valve √√
Mode De Heatpump Et Application Valveless
×
Le Pullover Est resté × Le Pullover A enlevé
Exemple
: Si l’unité court le “Mode de Heatpump Et l’application Valveless”, restent le HEAT pullover tout en enlevant le VALVE
pullover.
ATTENTION !
Débranchez l’alimentation d’énergie de phase à l’unité avant d’essayer de relier le câblage.
NOTICE
Wire termination to the controller board is as shown in the wiring diagrams.
The standard controller board (W1V3) comes with a VALVE (JVLV) jumper and a HEAT (JMODE) jumper. The system must be
configured as the jumper selection listed below:
HEAT Jumper VALVE Jumper
Cooling Mode & Valve Application ×
Cooling Mode & Valveless Application ××
Heatpump Mode & Valve Application
Heatpump Mode & Valveless Application
×
Jumper Remained × Jumper Removed
Example:
If the unit is running “Heatpump Mode & Valveless Application”, remain the HEAT jumper while removing the VALVE
jumper.
CAUTION!
Disconnect the live power supply to the unit before attempting to connect the wiring.
vi
ИНФОРМАЦИЯ
Электропроводка подсоединяется к панели управления, как показано на диаграмме соединений.
В набор стандартной панели управления (W1V3) входит соединительный провод VALVE (JVLV) и соединительный
провод HEAT (JMODE) .
Для настройки системы необходимо установить перемычки следующим образом:
Соединительный провод HEAT Соединительный провод VALVE
Режим Охлаждения & С использованием Клапана
×
Режим Охлаждения & Без использования Клапана
××
Режим Теплового Насоса & С использованием Клапана
√√
Режим Теплового Насоса & Без использования Клапана
×
Оставьте Соединительный провод! × Удалить перемычку
Например: Когда установка работает в режиме “Тепловой Насос & Без использования Клапана” оставьте
соединительный провод HEAT и снимите Соединительный провод VALVE.
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем производить подсоединение проводников, отключите установку от источника питания.
AVISO
La terminación del alambre al tablero de regulador está úsegn lo demostrado en los digramas eléctricos.
El tablero de regulador estándar (W1V3) viene con un VALVE (JVLV) puente y un HEAT (JMODE) puente. El sistema se debe
configurar como la selección del puente enumerada abajo:
HEAT Puente VALVE Puente
Modo Que se refresca Y Uso De la Válvula ×
Modo Que se refresca Y Uso Sin Válvulas ××
Modo Del Heatpump Y Uso De la Válvula
Modo Del Heatpump Y Uso Sin Válvulas
×
El Puente Permanecía × El Puente Quitó
Ejemplo
: Si la unidad está funcionando “Modo Del Heatpump y el Uso Sin Válvulas”, permanece el HEAT puente mientras que
quita el VALVE puente.
PRECAUCIÓN!
Desconecte la fuente de alimentación viva a la unidad antes de procurar conectar el cableado.
AVVISO
Il termine del legare alla cartolina di regolatore è come indicato negli schemi elettrici.
La cartolina di regolatore standard (W1V3) viene con un VALVE (JVLV) ponticello e un HEAT (JMODE) ponticello. Il sistema
deve essere configurato come la selezione del ponticello elencata qui sotto:
HEAT Ponticello VALVE Ponticello
Modo Di Raffreddamento & Applicazione Della Valvola ×
Modo Di Raffreddamento & Applicazione Valveless ××
Modo Del Heatpump & Applicazione Della Valvola √√
Modo Del Heatpump & Applicazione Valveless
×
Il Ponticello È rimasto × Il Ponticello Ha rimosso
Esempio
: Se l’unità sta facendo funzionare “Il Modo Del Heatpump & l’applicazione Valveless”, rimane il HEATponticello
mentre rimuove il VALVE ponticello.
ATTENZIONE!
Stacchi il gruppo di alimentazione in tensione all’unità prima di tentare di collegare i collegamenti.
ITALIAN
SPANISH
RUSSIAN
1-1
English
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air
conditioner unit.
Special adjustment may be necessary to suit local requirements.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
INSTALLATION MANUAL
WALL MOUNTED CHILLED WATER FAN COIL UNIT
MODEL
Reference Model
WM05FW
WM07FW
WM10FW
WM15FW
WM20FW
WM25FW
Part No.: A08019025523
Model
MWM005FW
MWM007FW
MWM010FW
MWM015FW
MWM020FW
MWM025FW
IM-WMFW-0501 (2)-McQuay
1-2
CONTENTS
Before installing the air conditioner unit, please read the following safety precautions carefully.
SAFETY PRECAUTIONS
! Warning
Installation and maintenance should be performed by qualified persons who are familiar with local code and
regulation, and experienced with this type of appliance.
All field wiring must be installed in accordance with the national wiring regulation.
Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that of the name plate before commencing wiring work
according to the wiring diagram.
The unit must be GROUNDED to prevent possible hazards due to insulation failure.
All electrical wiring must not touch the water piping or any moving parts of the fan motors.
Confirm that the unit has been switched OFF before installing or servicing the unit.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL OR USE THE AIR CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
- Outline And Dimensions page i-ii
- Notice page iii-vi
- Safety Precautions page 2
- Installation Diagram page 3
- Installation Of The Indoor Unit page 3
- Electrical Wiring Connection page 4
- Indicator Lights page 5
- Air Conditioner Unit Operation page 6
- Operating Range page 6
- Optional : Electrostatic Filter page 7
- Service And Maintenance page 8
- TroubleShooting page 8
! Caution
Please take note of the following important points when installing.
Ensure that the drainage piping is connected properly.
If the drainage piping is not connected properly, it may cause water leakage which will dampen the
furniture.
Ensure that the units panel is closed after service or installation.
Unsecured panels will cause the unit to operate noisily.
1-3
English
INSTALLATION DIAGRAM
Outdoor Unit
Indoor Unit
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
Plate Mounting Installation
Maintenance &
Servicing Space
Air Flow
Direction
The indoor unit must be installed in such a way so as to
prevent short circuit of the cool discharged air with the hot
return air. Please follow the installation clearance shown in
the figure. Do not place the indoor unit where there could
be direct sunlight shining on it. Also, this location must be
suitable for piping and drainage, and be away from doors
or windows.
Higher Than
Eye Level
Hole With Cone Drill
Indoor Side
Outdoor Side
Screw Position In The Wall
Ø 65.0 mm Hole In The Wall
Mounting Installation Plate
Ensure that the wall is strong enough to withstand the weight
of the unit. Otherwise, it is necessary to reinforce the wall
with plates, beams or pillars.
Use the level gauge for horizontal mounting, and fix it with
4 suitable screws.
In case the rear piping draws out, drill a hole 65mm in
diameter with a cone drill, slightly lower on the outside wall
(see figure).
Water Drainage
Wrong Wrong WrongCorrect
Drain
End
Dipped
Into
Water
Water
Leaking
Water
Leaking
Water
Leaking
Water Drainage Piping
The indoor drain pipe must be in a downward gradient for
smooth drainage. Avoid situations that are likely to cause
water to leak.
1. Hook the unit onto the installation plate.
2. A unit support plate can be used
to hold the unit in a slanted
position (See figure) to ease
piping installation work.
3. Fix the screw underneath
after completing
installation.
Mount The Unit Onto The Installation Plate
Hook the indoor unit onto the upper portion of the
installation plate (Engage the two hooks at the rear top of
the indoor unit with the upper edge of the installation plate).
Ensure that the hooks are properly seated on the
installation plate by moving it to the left and right.
Air Intake Grille
Air Discharge Grille
Air Intake
Refrigerant Piping
Drain Hose
Front Frame
Back Housing
On/Off Switch
Air Filters
Indicator
Lights
Signal
Receiver
Air Discharge Louvre
Air Discharge Nozzle
Air Intake
50mm
50mm
50mm
Water
Retention
1-4
ELECTRICAL WIRING CONNECTION
All wires must be firmly connected.
All wires must not touch the water piping, or any
moving parts of the fan motor.
The connecting wires between the indoor unit and the
outdoor unit must be clamped on the wire clamps
as shown in the figure.
The power supply cord must be equivalent to H05RN-F
(245IEC57) which is the minimum requirement.
IMPORTANT : The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected
to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installation and
conductors used.
Wire Clamp
Interconnection
Cable
Power Supply
Cable
WM 05 FW ~ 25 FW
Model 05 / 07 / 10 / 15 20 / 25
Voltage range 220V – 240V
1Ph / 50Hz +
!
Power supply cable size mm
2
1.5 2.5
Number of wire 33
Interconnection cable size mm
2
1.5 2.5
Number of wire 33
Recommended fuse A 15 20
Chiller
1-5
English
Water Piping Connection
The indoor unit is equipped with water outlet and inlet bare connection. There is an air-vent for air purging that is fitted at the
outlet water header.
3 ways solenoid valve is required for cycling off or bypass the chilled water.
Black steel pipe, polyethrene pipe, PVC pipe and copper tube are recommended in field installation.
All types of piping and connection must be insulated by polyurethane (ARMAFLEX type or equivalent) to avoid condensation.
Do not use contaminated or damaged pipe and fitting for installation.
Some main fitting components are needed in the system to enhance the capacity and ease of service, such as gate valve,
balancing valve, 2 ways or 3 ways solenoid valve, filter, strainer etc.
IR Signal Receiver
When an infrared remote control operating signal has
been transmitted, the signal receiver on the indoor unit
will make a <beep> sound to confirm acceptance of the
signal transmission.
Cooling Unit
The table shows the LED indicator lights for the air condi-
tioner unit under normal operation and fault conditions.
The LED indicator lights are located at the bottom right
side of the air conditioner unit.
Heat Pump Unit
The table shows the LED indicator lights for the air condi-
tioner unit under normal operation and fault conditions.
The LED indicator lights are located at the bottom right
side of the air conditioner unit.
INDICATOR LIGHTS
LED Indicator Lights
IR Receiver
LED Indicator Lights For Cooling Unit
Cool mode
Fan mode
Dry mode
Sleep mode
LED Indicator Lights For Heat Pump Unit
Cool mode
Dry mode
Sleep mode
Heat / Fan mode
(red / green)
Chiller
Gate Valve
Gate Valve
Three Way Valve
Good Controlling Bad Controlling
Gate Valve
Two Way Valve
Gate Valve
Gate Valve
FCUFCUFCU
Worst Controlling
Gate Valve
1-6
LED Indicator Lights : Normal Operation And Fault Conditions
Operation / Fault Indication Action
Cool mode
Heat mode
Fan mode
Dry mode
Room sensor missing
Pipe sensor missing
ON or OFFON Blinking
Cool Dry Sleep Heat Fan
Horizontal
Cooling
Dry
AIR CONDITIONER UNIT OPERATION
Dry Mode
When the air humidity is high, the unit can operate in
dry mode. Press <MODE> button and choose <DRY>.
If the room temperature is 2°C higher than the set
temperature, the air conditioner will operate under
cooling mode until it reaches within the 2°C range of
difference compared to the set temperature before it
converts to dry mode.
If the room temperature is within the 2°C range of
difference compared to the set temperature, it will
directly operate under dry mode.
The unit will operate at LOW speed under dry mode.
Fan Speed And Rated Cooling Capacity
The rated cooling capacity is provided at the maximum
fan speed.
The cooling capacity is lower when the unit is operating
at MEDIUM and LOW fan speed.
OPERATING RANGE
Horizontal Air Flow Control
For more effective air circulation, you can manually
adjust the air discharge grille to the left or right.
During cool mode operation and dry mode operation,
do not direct the air discharge louver downwards for too
long. If operating continues in this way, condensation
may occur on the louver, thus resulting in drippings.
* Dry mode = Cool mode at low fan
(red)
(green)
Heat Pump Unit
Temperature Ts °C/°F Th °C/°F
Minimum indoor
temperature
Maximum indoor
temperature
Minimum outdoor
temperature
Maximum outdoor
temperature
Ts: Dry bulb temperature. Th: Wet bulb temperature.
Cooling unit
Temperature Ts °C/°F Th °C/°F
Minimum indoor
19.0 / 66.2 14.0 / 57.2
temperature
Maximum indoor
32.0 / 89.6 23.0 / 73.4
temperature
Minimum outdoor
19.4 / 66.9
-
temperature
Maximum outdoor
46.0 / 114.8
-
temperature
16.0 / 60.8
30.0 / 86.0
-8.0 / 17.6
24.0 / 75.2
-
-
-9.0 / 15.8
18.0 / 64.4
25°C
1-7
English
Dual Action Electrostatic Air Purifying And
Deodorizing Filter Media And Filter Frame
Action 1-
Electrostatic Air Purifying Filter
Removes microscopic dust, smoke and small invisible
particles to keep the room air clean with pre-charged
electrostatic polypropylene filter.
Action 2-
Deodorizing Filter
Removes unwanted smells and odors in the air and keeps
the room air fresh with activated carbon filter.
OPTIONAL : ELECTROSTATIC FILTER
How To Install
Step 1
! Caution
1. The electrostatic air purifying and deodorizing filter
should be replaced once every 6 months or when the
filter changes color to brownish, whichever is sooner.
2. Used dusty filters should be disposed and shouldn’t be
reused, even if it has been cleaned and washed.
3. The filter is a consumable part which you can purchase
from your air conditioner dealer.
4. Use the new filter immediately once it has been taken
out from its sealed packing. Do not unpack the new
filter too early before it is actually used as this may
decrease its deodorizing effect.
! Warning
Disconnect from the main power supply before servicing the air conditioner unit.
DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This may cause serious electrical shocks which
may result in fire hazards.
1-8
SERVICE AND MAINTENANCE
Maintenance Procedures
1. Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or
wash in lukewarm water (below 40°C) with a neutral cleaning detergent.
2. Rinse the filter well and dry before placing it back onto the unit.
3. Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the filter.
1. Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it with a soft
cloth soaked in lukewarm water (below 40°C) and a neutral detergent
solution.
2. Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the
indoor unit.
Period
At least once
every 2 weeks.
More frequently if
necessary.
At least once
every 2 weeks.
More frequently if
necessary.
Service Parts
Indoor air filter
Indoor unit
When The Unit Is Not To Be Used For An Extended Long Period Of Time
Operate the unit for 2 hours
with the following setting.
Operating mode : cool
Temperature : 30°C
Remove the power plug.
If you are using an independent
electric circuit for your unit,
cut off the circuit.
Remove the batteries in the
remote control.
If any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit.
Check the following fault conditions and causes for some simple trouble shooting tips.
TROUBLESHOOTING
Causes / Action
Power failure, or the fuse needs to be replaced.
The power plug is disconnected.
If the fault persist after all these verifications, please contact the air
conditioner unit installer.
The air filter is dirty.
The doors or windows are open.
The air suction and discharge are clogged.
The regulated temperature is not high enough.
Odors may be caused by cigarettes, smoke particles, perfume etc.
which might have adhered onto the coil.
This is caused by air humidity after an extended long period of
operation.
The set temperature is too low, increase the temperature setting and
operate the unit at high fan speed.
Switch off unit and call dealer.
Fault
1. The air conditioner unit does not operate.
2. The air flow is too low.
3. Discharge air flow has bad odor.
4. Condensation on the front air grille of the indoor unit.
5. Water flowing out from the air conditioner unit.
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
!
Caution
Do not operate any heating apparatus too close to the air conditioner unit. This may cause the
plastic panel to melt or deform as a result of the excessive heat.
2-1
Français
Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil.
Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales.
Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le.
MANUEL D'INSTALLATION
VENTILO-CONVECTEUR MURAL À EAU GLACÉE
MODÈLE
Modèle de Référence
WM05FW
WM07FW
WM10FW
WM15FW
WM20FW
WM25FW
Part No:A08019025523
Modèle
MWM005FW
MWM007FW
MWM010FW
MWM015FW
MWM020FW
MWM025FW
IM-WMFW-0501 (2)-McQuay
2-2
SOMMAIRE
Avant de faire fonctionner l’appreil, veuillez bien lire les précautions de sécurité suivantes.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
! Attention
L’installation et la maintenance doivent être exécutées par une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois
et réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce type d’équipements.
Tous les câblages doivent répondre aux réglementations électriques nationales.
Avant de commencer le raccordement suivant le schéma électrique, s’assurer que la tension nominale de l’appareil
corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
L unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les risques possibles dûes à un défaut d’isolation.
Aucun cablage électrique ne doit toucher les conduits d'eau ni aucune partie mouvante des moteurs du ventilateur.
Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que l’appareil est éteint (OFF).
IMPORTANT
NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.
! Avertissement
Vérifier les points suivants au cours de l’installation.
S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est correctement branché.
Si le tuyau d’évacuation n’est pas correctement branché, les éventuelles fuites d’eau risquent de mouiller
le mobilier.
S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis en place après l’installation ou l’entretien.
Avec un panneau mal fixé l’appareil va fonctionner bruyamment.
- Contour et Dimensions page i-ii
- Notification page iii-vi
- Précautions de Sécurité page 2
- Diagramme D’installation page 3
- Installation de L’unité Intérieure page 3
- Raccordement Électrique page 4
- L’indicateur S’allume page 5
- Opération du Climatiseur page 6
- Plage D’exploitation page 6
- En Option : Filtre Électrostatique page 7
- Entretien et Maintenance page 8
- Analyse des Causes de Dysfonctionnement
du Climatiseur page 8
2-3
Français
Montage De La Platine Support
S’assurrer que le mur de support soit suffisamment résistant,
pour supporter le poids de l’unité et éviter toutes vibrations.
Selon la composition du mur, utiliser des vis chevilles
appropriées pour la fixation de la platine support.
Utiliser la jauge à niveau pour le montage horizontal, puis la
fixer avec 4 vis appropriées.
Dans le cas de sortie arrière des tuyauteries, percer le trou Ø
65 mm pour les canalisations à l’aide d’une scie cloche. Le
trou aura une légère pente vers l’unité extérieure (voir figure).
DIAGRAMME D’INSTALLATION
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Installation De La Plaque De Montage
Espace d’entretien et
de reparation
Direction de
la circulation
d’air
Installer l’unité intérieure de traitement d’air de façon à ce
qu’il n’y ait aucun obstacle sur la circulation de l’air
(risque de recyclage de l’air refroidi au refoulement de
l’unité et l’air à l’entrée). Veuillez respecter l’écartement
d’installation illustré sur le diagramme. Ne pas exposer
l’unité intérieure à l’influence directe de l’éclairage.
L’emplacement de l’unité, doit permettre une évacuation
aisée des condensats, et permettre une evacuation aisee des
condensats, et doit être suffisamment loin des portes.
Plus haut que
le niveau des
yeux
Trou Avec
Perceuse En Cône
Côté Intérieur
Côté Extérieur
Position De La Vis Dans Le Mur
Trou De 65 mm De Diamètre Dans Le Mur
Drainage De L’eau
Incorrect Incorrect IncorrectCorrect
Tuyau
Evacution
D’eau De
Condensation
Plongé Dans
L’eau
Fuite
D’eau
Fuite
D’eau
Fuite
D’eau
Evacuation Des Condensats
Le tube d’évacuation des condensats de l’unité devra être,
dans la mesure du possible, dirigé vers la sortie arriere des
tuyauteries a travers le mur de support. Evitez les
situations susceptibles de causer une fuite d’eau.
1. Accrochez l’unité sur la plaque d’installation.
2. Une plaque de soutien d’unité sur
la plaque d’installation peut être
utilisée pour maintenir l’unité
penchée (Voir diagramme) pour
faciliter le travail d’installation de
la tuyauterie.
3. Fixez la vis au-dessous
après avoir terminé
l’installation.
Mise En Place De L’unite De La Platine Support
Positionner dans un premier temps l’unité intérieure sur la
languette d’accrochage supérieure de support. Pour vous
assurer que les crochets sont correctement installés sur la
plaque d’installation, essayez de les faire légèrement bouger
de gauche à droite.
Grilles de Reprise D’air
Grilles de Ventilation
Reprise Air
Tuyauteries Frigorifiques
Tuyau D’evacuation
Cadre Avant
Chassis Arriere
Interrupteur ON/OFF
Filtre À Air
Led de
Visualisation
Récepteur
de Signal
Conduit de Ventilation
Refoulement D’air
Reprise Air
Unité Extérieure
Unité Intérieure
50mm
50mm
50mm
Rétention
de l'eau
2-4
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Tous les fils doivent être fermement connectés.
Aucun fils ne doivent toucher les tubes frigorifiques, le
compresseur ou une autre partie mobile du moteur de
ventilateur.
Le câble de liaison entre l’unité intérieure et extérieure
doit être fixé au boitier de raccordement à l’aide de
l’attache comme indiqué dans la figure ci-contre.
Le cordon électrique doit être êquivalent à H05RN-F
(245IEC57) au minimum.
IMPORTANT : Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des
normes et de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et du choix des
conducteurs utilisés.
Pince A Fil
Cable De
Connection
Cordon
Electrique
WM 05 FW ~ 25 FW
Modèle 05 / 07 / 10 / 15 20 / 25
Tension d’alimentation 220V – 240V
1Ph / 50Hz +
!
Section du câble d’alim mm
2
1,5 2,5
Nombre de conducteurs 33
Section du câble de liaison mm
2
1,5 2,5
Nombre de conducteurs 33
Fusible aM A 15 20
Refroidisseur
/