Hendi 229026 Food Dehydrator Profi Line Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
FOOD DEHYDRATOR PROFI LINE
229026, 229033
56
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве-
сти к его поломке и поранить оператора.
• Это оборудование предназначено только для коммерческого использования.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не
-
правильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вы
-
тащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного сер-
виса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппа-
ратуру. Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным
персоналом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежден
-
ное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. По
-
врежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обра-
титься к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппа
-
ратура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод.
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
57
RU
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме
-
сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе-
сточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для этого
следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали, ак
-
сессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудо
-
вания проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудова-
нием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом
работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Специальные правила техники безопасности
Используйте устройство согласно указаниям, содержащимся в руководстве.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться только квалифицирован
-
ным персоналом кухни на предприятиях общественного питания, например, таких
как кейтеринговые услуги, рестораны, бары и т. п.
Все работы по техническому обслуживанию, монтажу и ремонту должны выполняться
квалифицированными уполномоченными техническими специалистами.
Внимание! Горячая поверхность! Опасность ожогов! Не прикасайтесь к устрой-
ству во время работы - температура поверхности, доступная пользователю, может
быть очень высокая.
Не устанавливайте устройство на объекте, излучающем тепло (газовой, электриче
-
ской плите, гриле и т. п.). Держите устройство вдали от любых горячих поверхностей
или открытого пламени. Поместите устройство на ровную, стабильную, чистую и су
-
хую поверхность, стойкую к высоким температурам.
Не пользуйтесь устройством вблизи взрывоопасных или легковоспламеняющихся
материалов, кредитных карт, магнитных дисков или радиоприемников.
Не ставьте на устройство тяжелые предметы.
58
RU
Никогда не закрывайте устройство или его вентиляционные отверстия другими
предметами (например, кухонным полотенцем).
Внимание! Правильно направьте и закрепите шнур питания, чтобы предотвратить
случайное вытягивание или контакт с нагревательной плитой.
Не мойте устройство водой или с помощью прямой струи воды. При мойке устройства
вода может попасть в электрические детали и вызвать поражение электрическим
током. Детали устройства нельзя мыть в посудомоечной машине.
Не чистите и не помещайте устройство на хранение, пока оно полностью не остынет.
Сохраняйте особенную осторожность во время перенесения устройства из-за его
веса. Устройство должны переносить 2 человека или перемещать с помощью тележ
-
ки.
Назначение устройства
Устройство предназначено для профессио-
нального использования.
Данное устройство предназначено только для
сушки определенных продуктов, таких как ово-
щи, фрукты и т. д. Использование устройства
для любых других целей может привести к по-
вреждению или травме тела.
Использование устройства для любых других
целей будет рассматриваться, как использо-
вание не по назначению. Пользователь будет
нести исключительную ответственность за не-
правильное использование устройства.
Монтаж заземления
Плита является устройством I класса защиты и
должна быть заземлена. Заземление снижает
риск поражения электрическим током за счет
использования отводящего провода. Вилка
должна быть подключена к розетке переменного
тока, которая надлежащим образом установлена
и заземлена.
Основные части устройства
1) Металлический корпус
2) Полки из нержавеющей стали
(x 10 для номер продукта 229026;
x 6 для номер продукта 229033)
3) Дверца
4) Держатели (x2)
5) Панель управления
6) Вентиляционные отверстия
7) Намагниченные стержни (x2)
8) Ножки (x4)
9) Сетка (x1)
10) Лоток (x1)
2
1
3
9
10
5
6
7
4
8
59
RU
Панель управления
Номер продукта: 229026
Номер продукта: 229033
1) Переключатель (ON/OFF)
2) Кнопка температуры/установки времени
(TEMP/TIME)
3) Светодиодный дисплей
4) Увеличение значения температуры / времени
(TEMP/TIME)
5) Уменьшение значения температуры / времени
(TEMP/TIME)
Перед первым использованием:
Убедитесь, что устройство не повреждено. В
случае любых повреждений свяжитесь с по-
ставщиком и НЕ включайте устройство.
Осторожно распакуйте устройство, снимите и
устраните упаковку и защиты. Убедитесь, что на
устройстве не остались фрагменты упаковки.
Проверьте содержимое комплекта поставки (10
полки из нержавеющей стали для Номер про-
дукта 229026; 6 полки из нержавеющей стали
для Номер продукта 229033, сетка, лоток) и,
что детали не повредились во время транс-
портировки. В случае обнаружения любых по-
вреждений, вызванных транспортировкой или
нехваткой, немедленно свяжитесь с поставщи-
ком.
Очистите корпус, полки и поддон влажной мяг-
кой тканью с мягким моющим средством. (Смо-
три ==> Очистка и техническое обслуживание)
Перед использованием убедитесь, что все его
детали полностью сухие.
Поместите устройство на горизонтальной, ста-
бильной, чистой и огнестойкой поверхности.
Убедитесь, что вокруг сушилки имеется 15 см
пространства для обеспечения надлежащей
вентиляции.
Поместите устройство в таком месте, чтобы
обеспечить легкий доступ к штепсельной вил-
ке.
На дне устройства поместите лоток для неболь-
ших фрагментов продуктов, оставшихся после
сушки.
Используйте сетку из нержавеющей стали для
мелких продуктов.
Примечание: После очистки устройства включите его (смотри ==> Эксплуатация) на около 30 минут и
установите температуру 75°C. При первых нескольких запусках из устройства может выделяться спец-
ифический запах или дым. Это нормальное явление и не указывает на повреждение устройства или
опасность для пользователя. Убедитесь, что устройство хорошо вентилируется.
60
RU
Советы по приготовлению пищи
Для безопасного и гигиеничного приготовле-
ния пищи, тщательно промойте пищу перед ее
установкой в сушилку.
Не помещайте в сушилку испорченную пищу –
гнилые фрагменты пищи необходимо удалить.
Процесс сушения будет более равномерным,
если фрукты или овощи, помещенные в сушил-
ку, будут нарезаны на равные части.
Время сушения будет тем короче, чем меньше
или тоньше будут кусочки овощей или фруктов.
Пища в устройстве будет подвергаться не-
прерывному процессу сушки. Никогда не пре-
рывайте процесс сушки, запущенный устрой-
ством.
Подходящее время для сушки и советы для различных овощей и фруктов
Время сушки в значительной степени зависит от
вида сушёной пищи - содержания воды, зрело-
сти, толщины, температуры и влажности внутри
камеры.
Хранение сушеных продуктов
Высушенную пищу оставьте до полного охлаж-
дения. Также убедитесь, что она полностью су-
хая. Эти действия имеют решающее значение
для правильного хранения продуктов.
Чтобы предотвратить порчу пищи, во время
хранения сушеные овощи или фрукты не долж-
ны впитывать влагу. В связи с этим, все банки
и стеклянные или пластиковые контейнеры, в
которых будет храниться высушенная пища,
должны быть плотно закрыты. Лучшим в этом
случае было бы вакуумное хранение.
Сушеные продукты следует хранить в сухом,
прохладном и чистом помещении - такие ус-
ловия гарантируют длительное хранение высу-
шенных продуктов.
Обслуживание
Поместите устройство на горизонтальном, ста-
бильном, нескользящем и огнестойком основа-
нии.
Равномерно распределите пищу на лотках так,
чтобы её отдельные части не перекрывались.
Чтобы поддерживать надлежащую вентиляцию
внутри устройства, на 10% поверхности полок
не должно быть пищи.
Пустые полки следует удалить из сушилки. В
то же время, в устройстве могут находиться 10
полок.
При вложении полок в сушилку убедитесь, что
они правильно размещены относительно боко-
вых стенок. Плотно закройте дверцу.
Затем подключите вилку в подходящую элек-
трическую розетку - устройство находится в
режиме ожидания (STANDBY). Раздастся зву-
ковой сигнал; переключатель (ON / OFF) будет
подсвечен синим цветом, а на светодиодном
дисплее LED появится „0000” белый цвета.
Нажмите переключатель (ON/OFF), чтобы на-
чать работу – на дисплее отобразится значение
времени по умолчанию „10:00” (10 часов). Все
кнопки на панели управления будут подсвече-
ны синим цветом.
Установка времени:
С помощью кнопок „+” или „-” можно увели-
чить или уменьшить время сушки. (Диапазон:
от 00:30 до 24:00, с получасовым интервалом).
Установленное время будет автоматически со-
храняться несколько секунд.
Устройство начнет работать - оставшееся вре-
мя сушки будет отображаться на светодиодном
дисплее. Запустится вентилятор, расположен-
ный на задней панели устройства.
61
RU
Установка температуры:
Нажмите кнопку TEMP/TIME один раз, чтобы
проверить текущую настройку температуры.
Чтобы уменьшить или увеличить настрой-
ку температуры, нажмите кнопки „+” или „-”.
емпература по умолчанию: 70 ° C, диапазон:
от 35 ° C до 75 ° C, установка каждые 5°C).
Установленная температура будет автоматиче-
ски записана после нескольких секунд, после
чего на светодиодном дисплее снова будет
отображаться оставшееся время сушки.
Чтобы проверить значение заданной темпе-
ратуры, нажмите кнопку TEMP / TIME один раз
- заданная температура появится на светоди-
одном дисплее.
Вы можете изменить установку времени или
температуры во время работы устройства,
нажав кнопку TEMP/TIME. Затем, используя
кнопки «+» или «-» Вы можете продлить или
сократить время сушки или значение темпе-
ратуры.
Переход в режим ожидания (STANDBY)
Нажмите на кнопку (ON/OFF), чтобы переключить устройство в режим ожидания. Все кнопки погаснут
за исключением переключателя (ON/OFF). На светодиодном дисплее появится „
0000
” белый цвета.
Окончание отсчета оставшегося времени
Когда установленное время достигнет значе-
ния 00:00, сначала отключатся нагревательные
элементы. Вентилятор отключится примерно
через 10 секунд и раздастся двадцатикратный
звуковой сигнал, информирующий пользовате-
ля о том, что сушка закончилась.
На светодиодном дисплее появится сообщение
„END” (Конец) и устройство перейдет в режим
ожидания.
Отсоедините кабель питания; если необходи-
мо, при удалении пищи из устройства исполь-
зуйте перчатки (не входят в комплект).
Очистка и техническое обслуживание
Примечание: Перед тем, как начать очистку, всегда отключайте устройство от сети и дождитесь, пока
оно остынет.
Очистка
Внутренние и внешние поверхности устрой-
ства, полки, лоток и дверцу мойте мягкой тка-
нью, смоченной в теплой воде с мягким мою-
щим средством. Не мойте вентилятор.
Перед тем, как убрать сушилку, все её детали
протрите сухой тканью.
Периодически очищайте вентилятор пылесо-
сом.
Внимание! Никогда не чистите устройство
агрессивными химическими или абразивны-
ми средствами, поскольку они могут повредить
поверхность сушилки.
Хранение
Перед установкой сушилки на хранение всегда
следите за тем, чтобы она была отсоединена от
розетки и полностью остыла.
Храните устройство в прохладном, чистом и су-
хом месте недоступном для детей.
62
RU
Поиск и устранение неисправностей
Если устройство не работает должным образом, обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы найти
правильное решение. Если вы не можете решить проблему, обратитесь к поставщику.
Проблема Возможная причина Решение
Кнопка включения / выключения не
светится красным цветом
Отсутствует питание Убедитесь, что вилка правильно подклю-
чена к розетке.
Неисправность переключателя Свяжитесь с поставщиком
Камера не нагревается Неисправность нагревательного элемен-
та, термостата или вентилятора
Свяжитесь с поставщиком
Камера нагревается до слишком высокой
температуры
Неисправность нагревательного элемен-
та или термостата
Свяжитесь с поставщиком
Сушка длится слишком долго Слишком влажная среда Поместите устройство в менее влажную
среду
Неисправность нагревательного элемен-
та, термостата или вентилятора
Свяжитесь с поставщиком
Технические характеристики
Номер продукта 229026 229033
OРабочее напряжение и частота 220- 240В~ 50-60Гц
Расход потребляемой мощности 900 - 1100Вт 550 - 650Вт
Диапазон температуры 35°C ~ 75°C
Диапазон времени сушки от 30 минут до 24 часов
Степень защиты I Класс
№ полок 10 6
Размеры 417x535x(выс.)430 мм 340x450x(выс.)311 мм
Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
63
RU
Утилизация и защита окружающей среды
В случае вывода оборудования из эксплуатации,
продукт нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Пользователь несет ответ-
ственность за передачу оборудования в соот-
ветствующий пункт приёма техники бывшей в
употреблении. Несоблюдение вышеуказанного
положения может привести к наложению штра-
фов в соответствии с действующими правилами
в отношении утилизации отходов. Селективный
сбор и утилизация использованного оборудо-
вания способствуют сохранению природных
ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким
образом, который не вреден для здоровья и
окружающей среды. Для получения дополни-
тельной информации о том, где можно отдать
использованное оборудование для утилизации,
обратитесь в местную компанию по сбору отхо-
дов. Производитель и импортер не несут ответ-
ственности за рециркуляцию и переработку от-
ходов экологически безопасным способом, как
непосредственно, так и в рамках государствен-
ной системы.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hendi 229026 Food Dehydrator Profi Line Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов