Barco Quad DP12 Инструкция по установке

Категория
Насосы для воды
Тип
Инструкция по установке
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Руководство по установке
UDX
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
©
Все права защищены. Полное и частичное копирование, воспроизведение и перевод этого документа
запрещены. Также запрещается записывать, передавать или сохранять его в информационно-
поисковых системах без предварительного письменного согласия компании Barco.
Изменения
Компания Barco предоставляет это руководство как есть и не дает никаких гарантий, явных или
подразумеваемых, в том числе подразумеваемых гарантий коммерческой пригодности или
соответствия определенным целям. Barco может вносить усовершенствования и изменения в изделия
и программы, описанные в этом документе, в любое время без предварительного уведомления.
Этот документ может содержать технические неточности и опечатки. Сведения, содержащиеся в
данном документе, периодически пересматриваются. Соответствующие изменения включаются в
новые версии данного документа.
Новейшие версии руководств Barco можно загрузить на веб-сайте Barco www. barco. com или на веб-
сайте Barco с защищенным доступом https://www.barco.com/en/signin.
Товарные знаки
Торговые марки и наименования продуктов, упомянутые в данном руководстве, могут являться
товарными знаками, зарегистрированными товарными знаками или интеллектуальной собственностью
соответствующих владельцев. Все торговые марки и наименования продуктов, упомянутые в данном
руководстве, служат в качестве пояснений или примеров и не могут расцениваться как реклама
продуктов соответствующих производителей.
Инциденты, связанные с безопасностью изделия
Как глобальный лидер в области информационных технологий, компания Barco предоставляет
клиентам безопасные решения и услуги, а также защищает свою интеллектуальную собственность.
При возникновении проблем с безопасностью изделия немедленно активируется процесс
реагирования на соответствующие инциденты. Чтобы обсудить конкретные вопросы или сообщить о
проблемах с безопасностью изделий Barco, используйте контактные данные на веб-странице
https://www. barco. com/psirt. Для защиты клиентов компания Barco публично не раскрывает и не
подтверждает уязвимости в системе безопасности до проведения анализа и выпуска исправлений или
инструкций по устранению.
Охрана патентных прав
Перейдите, пожалуйста, по ссылке www.barco.com/about-barco/legal/patents
Гарантия и компенсация
Компания Barco предоставляет гарантию на безупречное изготовление, которая является составной
частью ранее законно оговоренных условий гарантии. При получении покупатель должен немедленно
осмотреть все поставляемые товары на предмет повреждений, возникших во время транспортировки, а
также на предмет дефектов материала и производственных дефектов и незамедлительно уведомить
компанию Barco в письменной форме о любых претензиях.
Гарантийный период начинается в день передачи риска, а для специальных систем и программного
обеспечения в день ввода в эксплуатацию, но не позднее, чем через 30 дней после передачи риска.
Если в уведомлении указывается на обоснованность претензии, компания Barco может по
собственному усмотрению устранить дефект или предоставить замену в надлежащий срок. Если эта
мера не может быть реализована или не может быть реализована успешно, покупатель может
потребовать скидку с покупной цены или расторжения договора. Все другие претензии, в частности те,
которые касаются компенсации за прямое или косвенное повреждение, а также за повреждение,
относящееся к работе программного обеспечения, а также к другим услугам, предоставляемым
компанией Barco и являющимся компонентами системы или независимыми услугами, будут
рассматриваться как недействительные, если повреждение не квалифицировано как отсутствие
характеристик, гарантированных в письменной форме, не является умышленным или возникшим в
результате преступной невнимательности, или не является частично виной компании Barco.
Если покупатель или третья сторона вносит изменения или осуществляет ремонт продуктов,
поставляемых компанией Barco, или если эти продукты эксплуатируются ненадлежащим образом, в
частности если системы, введенные в эксплуатацию, используются неправильно или если после
передачи риска продукты подвергаются воздействию, не оговоренному в соглашении, все претензии
покупателя в отношении гарантии будут рассматриваться как недействительные. Гарантия не
распространяется на сбои системы, которые квалифицированы как сбои, возникшие в результате
использования определенных программ или особых электронных схем, предоставленных покупателем,
например, интерфейсов. Нормальный износ, а также техническое обслуживание в нормальном объеме
не покрываются гарантией, предоставляемой компанией Barco.
Пользователь должен соблюдать условия окружающей среды, а также положения о предоставлении
услуг и технического обслуживания, изложенные в этом руководстве.
Федеральная комиссия по связи (Заявление FCC)
Данное оборудование было протестировано и признано соответствующим требованиям к цифровому
оборудованию класса А, изложенным в правилах FCC, часть 15. Цель этих ограничений обеспечить
достаточную защиту от неблагоприятных воздействий при эксплуатации оборудования в коммерческой
среде. Оборудование вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию. Кроме
того, если аппаратура установлена и используется с нарушением инструкций, приведенных в
технической документации, она может создавать сильные радиопомехи. Эксплуатация этого
оборудования в жилом районе может привести к возникновению помех, в этом случае пользователь
несет ответственность за устранение помех за свой счет.
Изменения или модификации, которые в явном виде не одобрены стороной, ответственной за
обеспечение соответствия требованиям, могут привести к аннулированию прав пользователя на
эксплуатацию оборудования.
Сторона,
ответственная за
соблюдение
требований FCC:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, США
Телефон: +1 678 475 8000
Заявление об ЭМС
EN55032/CISPR32, класс A MME (мультимедийное оборудование)
Предупреждение: это оборудование соответствует классу A стандарта CISPR 32. В жилых районах
данное оборудование может вызывать радиопомехи.
GB/T 9254 Класс A ITE (оборудование информационных технологий)
Предупреждение: данное устройство относится к классу А. В бытовых условиях данное устройство
может вызывать радиопомехи, при этом может быть необходимо, чтобы пользователь принял
соответствующие меры.
Заявление о соответствии классу А (Бюро BSMI, Тайвань)
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
1 Техника безопасности.................................................................................................................................................................................9
1.1 Общие положения..........................................................................................................................................................................10
1.2 Важные инструкции по технике безопасности............................................................................................................ 11
1.3 Предупреждения об опасности.............................................................................................................................................16
1.4 Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное
расстояние ...........................................................................................................................................................................................17
1.5 Безопасное расстояние для проекционных систем полностью закрытого типа..................................19
1.6 Зависимость безопасного расстояния от модифицирующей оптики..........................................................21
2 Подготовка к установке..........................................................................................................................................................................23
2.1 Требования к установке.............................................................................................................................................................24
2.2 Распаковка проектора.................................................................................................................................................................25
2.3 UDX транспортировочный контейнер...............................................................................................................................26
2.4 Первоначальная проверка.......................................................................................................................................................27
2.5 Конфигурации проектора..........................................................................................................................................................28
2.6 Входные и выходные вентиляционные решетки проектора .............................................................................32
2.7 Бесплатная загрузка приложения Projector Toolset.................................................................................................32
2.8 Внешний охладитель и шланги.............................................................................................................................................33
2.9 Комплект лазерного дальномера и камеры .................................................................................................................33
3 Пульт дистанционного управления Pulse...............................................................................................................................35
3.1 Пульт дистанционного управления, установка батареи.......................................................................................36
3.2 Пульт ДУ, установка протокола.............................................................................................................................................37
3.3 Пульт дистанционного управления, кнопка включения/отключения...........................................................38
3.4 Обзор функций.................................................................................................................................................................................39
3.5 Функции индикатора нажатия кнопки................................................................................................................................39
3.6 Функция кнопки фильтра RGB ...............................................................................................................................................40
3.7 Отображение адресов и их настройка на пульте дистанционного управления...................................40
3.8 Использование соединителя XLR пульта дистанционного управления ...................................................41
3.9 Использование соединителя под мини-гнездо на ПДУ ........................................................................................41
3.10 Защитный силиконовый чехол для ПДУ (опция) ......................................................................................................42
4 Установка устройства..............................................................................................................................................................................43
4.1 Подключение проектора к сети питания.........................................................................................................................44
4.2 Выравнивание проектора, установленного на столе.............................................................................................45
4.3 Подключение проектора к внешнему охладителю ..................................................................................................45
5 Объективы и их подбор.........................................................................................................................................................................49
5.1 Доступные объективы.................................................................................................................................................................50
5.2 Выбор объектива............................................................................................................................................................................51
5.3 Установка объектива....................................................................................................................................................................51
R5906113RU /08 UDX
5
Содержание
R5906113RU /08 UDX6
5.4 Извлечение объектива................................................................................................................................................................53
5.5 Регулировка линии Шаймпфлюга........................................................................................................................................55
6 Ввод и связь....................................................................................................................................................................................................59
6.1 Введение..............................................................................................................................................................................................60
6.2 Удаление панели ввода .............................................................................................................................................................60
6.3 Установка панели ввода или панели связи...................................................................................................................61
6.4 Разъемы источников входных сигналов четырехканальная комбинированная плата ввода
Mark II.......................................................................................................................................................................................................63
6.5 Разъемы источников входных сигналов четырехканальная комбинированная плата ввода
Mk I.............................................................................................................................................................................................................68
6.6 Разъемы источников входных сигналов четырехканальная карта ввода DP 1.2.........................72
6.7 Разъемы источников входных сигналов панель входа SFP........................................................................74
6.8 Разъемы для обмена данными (communication).......................................................................................................78
6.9 Таблица светодиодных и кнопочных индикаторов ..................................................................................................80
7 Модуль WiFi и GSM.....................................................................................................................................................................................83
7.1 Соответствие требованиям FCC..........................................................................................................................................84
7.2 Соответствие требованиям Министерства промышленности Канады......................................................84
7.3 Установка модуля WiFi................................................................................................................................................................85
7.4 Установка модуля GSM..............................................................................................................................................................89
8 Комплект лазерного дальномера и камеры..........................................................................................................................93
8.1 Описание..............................................................................................................................................................................................94
8.2 Установка лазерного дальномера.......................................................................................................................................95
8.3 Регулирование лазерного дальномера ...........................................................................................................................96
9 Приступая к работе....................................................................................................................................................................................99
9.1 Включение питания проектора........................................................................................................................................... 100
9.2 Переключение в режим ожидания................................................................................................................................... 101
9.3 Выключение питания проектора .......................................................................................................................................102
9.4 Использование пульта дистанционного управления .......................................................................................... 102
9.5 Адрес проектора ..........................................................................................................................................................................103
9.5.1 Управление проектором ...................................................................................................................................... 104
9.6 Быстрая установка с помощью прямого доступа ..................................................................................................104
9.7 Обновление программного обеспечения.................................................................................................................... 105
10 Обслуживание............................................................................................................................................................................................109
10.1 Очистка объектива ......................................................................................................................................................................110
10.2 Очистка наружных поверхностей проектора.............................................................................................................110
10.3 Замена металлических противопылевых фильтров ............................................................................................110
10.4 Замена синтетического воздушного фильтра...........................................................................................................112
11 Снятие и установка крышек проектора ..................................................................................................................................115
11.1 Снятие передней крышки........................................................................................................................................................116
11.2 Снятие левой крышки................................................................................................................................................................116
11.3 Снятие задней крышки .............................................................................................................................................................116
11.4 Снятие малой верхней крышки...........................................................................................................................................117
11.5 Установка передней крышки.................................................................................................................................................118
11.6 Установка левой крышки.........................................................................................................................................................118
11.7 Установка задней крышки.......................................................................................................................................................119
11.8 Установка малой верхней крышки....................................................................................................................................119
A Характеристики..........................................................................................................................................................................................121
A.1 Характеристики UDX-4K40 ...................................................................................................................................................122
A.2 Характеристики UDX-4K32 ...................................................................................................................................................123
R5906113RU /08 UDX 7
A.3 Характеристики UDX-4K22 ...................................................................................................................................................125
A.4 Характеристики UDX-W40..................................................................................................................................................... 126
A.5 Характеристики UDX-W32..................................................................................................................................................... 128
A.6 Характеристики UDX-W26..................................................................................................................................................... 129
A.7 Характеристики UDX-W22..................................................................................................................................................... 131
A.8 Характеристики UDX-U40...................................................................................................................................................... 132
A.9 Характеристики UDX-U32...................................................................................................................................................... 134
A.10 Размеры UDX................................................................................................................................................................................. 136
A.11 Размеры крепежного каркаса.............................................................................................................................................. 136
A.12 Размеры транспортировочного контейнера.............................................................................................................. 137
A.13 Технические нормы.................................................................................................................................................................... 137
B Установка проекторов UDX друг на друга............................................................................................................................ 139
B.1 Установка проекторов UDX друг на друга...................................................................................................................140
C Обзорные сведения о синхронизации видеосигнала для видеоинтерфейсов................................... 143
C.1 Обзорные сведения о синхронизации видеосигнала ......................................................................................... 144
C.2 Синхронизация видеосигнала для входов SDI: обзорные сведения....................................................... 145
C.3 Синхронизация видеосигнала для входов HDMI 2.0: обзорные сведения .......................................... 147
C.4 Синхронизация видеосигнала для входов DisplayPort 1.2: обзорные сведения.............................. 148
C.5 Синхронизация видеосигнала для входов HDBaseT: обзорные сведения .......................................... 151
Глоссарий......................................................................................................................................................................................................... 153
Указатель..........................................................................................................................................................................................................155
R5906113RU /08 UDX8
9
Об этом документе
Внимательно прочтите этот документ. В нем приведена информация, которая поможет предотвратить
травмирование персонала при установке и эксплуатации проектора UDX. Кроме того, в этот раздел
включены несколько рекомендаций, направленных на защиту проектора UDX от повреждений.
Убедитесь в понимании приведенных в данном разделе правил, инструкций по технике безопасности и
предупреждений, перед тем как приступить к установке проектора UDX.
Пояснение термина UDX, используемого в этом документе
Термин «UDX», встречающийся в тексте настоящего документа, означает, что содержимое документа
применимо к указанным ниже продуктам Barco.
UDX 4K22
UDX 4K26
UDX 4K32
UDX 4K40
UDX U32
UDX U40
UDX W22
UDX W26
UDX W32
UDX W40
Сертификационное название модели
UDX
В соответствии с предусмотренными законом условиями гарантийного обслуживания Barco
предоставляет гарантию отсутствия дефектов изготовления. Для нормальной работы
проектора крайне важно соблюдать требования, приведенные в данной главе. Их
несоблюдение может привести к аннулированию гарантии.
R5906113RU /08 UDX
Техника
безопасности
1
R5906113RU /08 UDX10
1.1 Общие положения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегитесь подвешенного груза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска травмирования носите защитную каску.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте меры предосторожности при работе с тяжестями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегите пальцы при работе с тяжестями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае опасности оптического излучения отключите устройство от
электросети с помощью сетевого выключателя. Если доступ к сетевому выключателю
затруднен, то необходимо отключить проекторы другим способом например, с помощью
электрической распределительной коробки.
Для снижения риска возникновения этой ситуации рекомендуется использовать затвор или
выбирать черное изображение на проекторе.
Общие правила техники безопасности
Перед началом эксплуатации оборудования внимательно прочтите руководство и сохраните его для
использования в будущем.
Установку и предварительную настройку оборудования должны выполнять квалифицированные
сотрудники компании Barco или уполномоченного сервисного дилера Barco.
Необходимо учитывать все предупреждения, нанесенные на поверхность проектора и приведенные
в руководствах.
В точности соблюдайте все инструкции по эксплуатации оборудования.
Устанавливайте электрооборудование с соблюдением местных правил.
Уведомление о соответствии стандартам безопасности
Настоящее оборудование разработано в соответствии с требованиями международных стандартов
безопасности IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 и CAN/CSA C22.2 No.60950-1, которые относятся к
оборудованию информационных технологий, в том числе к электрическому производственному
оборудованию. Этими стандартами безопасности установлены важные требования к использованию
критически важных для безопасности компонентов, материалов и изоляции для защиты пользователя
или оператора от риска получения электротравмы, от опасных энергетических факторов, а также от
рисков, связанных с доступом к деталям под напряжением. Стандартами безопасности также
установлены ограничения по температуре воздуха в помещении и снаружи, уровню радиации,
механической устойчивости и прочности, конструкции корпуса и противопожарной защите. Результаты
испытаний при моделировании единичного отказа подтверждают, что оборудование не представляет
опасности для пользователя даже в случае отказа.
Предупреждение об оптическом излучении
В проекторе используются лазеры чрезвычайно высокой яркости (интенсивности излучения). Луч
лазера проходит через оптический поток проектора. Собственный луч лазера всегда скрыт от
пользователя. Свет, проходящий через проекционный объектив, ослабляется в оптическом потоке:
источник света становится больше, а интенсивность света снижается по сравнению с лазерным лучом.
Тем не менее проецируемый свет представляет значительную опасность для глаз и кожи человека при
прямом воздействии на них. Эта опасность не связана непосредственно с характеристиками лазерного
излучения, а исключительно с индуцированной тепловой энергией источника света, которая равна
энергии, излучаемой ламповыми проекторами.
При воздействии луча света на глаз в пределах опасного расстояния (HD) есть риск ожога сетчатки.
Безопасное расстояние для глаз (HD) определяется от поверхности объектива до положения
Техника безопасности
R5906113RU /08 UDX 11
проецируемого луча, на котором интенсивность излучения равна максимально допустимому
воздействию, описанному в разделе «Безопасное расстояние».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается прямое воздействие луча света в пределах опасного
расстояния RG3 (группа риска 3) IEC EN 62471-5:2015
ВНИМАНИЕ: Использование настроек и процедур управления/эксплуатации/обслуживания,
помимо описанных в этом документе, может привести к опасному воздействию светового
излучения на оператора.
Предупреждение о лазерном излучении
Лазерный измеритель расстояния (дополнительное оборудование для проектора) может излучать
лазерный луч класса 2 мощностью 0,95 мВт (длина волны 638 нм). При правильной установке этот
измеритель находится на передней части проектора (см. Изображение 1-1). Включить лазерный луч
можно с помощью кнопки на оборудовании, через меню проектора или через программное
обеспечение проектора. Не смотрите в лазерный луч риск ожога сетчатки.
Изображение 1-1: Расположение лазерного измерителя расстояния
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Лазерное излучение не смотрите в луч лазера, класс 2 IEC EN
60825-1:2014
Определение пользователей
В данном руководстве термин «ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ» относится к лицам, прошедшим
необходимое техническое обучение и имеющим соответствующий опыт, что позволяет им распознавать
возможные опасности (включая, помимо прочего, опасность поражения ТОКОМ ВЫСОКОГО
НАПРЯЖЕНИЯ при работе с ЭЛЕКТРОННЫМИ СХЕМАМИ и ПРОЕКТОРАМИ ВЫСОКОЙ ЯРКОСТИ),
которым они подвергаются при выполнении работы, и осведомленным о мерах безопасности, которые
уменьшают возможный риск для них и других людей. Термины «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ» и «ОПЕРАТОР»
обозначают любое лицо, не относящееся к ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ и УПОЛНОМОЧЕННОЕ
эксплуатировать профессиональные системы Barco.
Проектор UDX предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
УПОЛНОМОЧЕННЫМ ПЕРСОНАЛОМ, ознакомленным с возможными опасностями, связанными с
высоким напряжением, световыми лучами высокой интенсивности и высокими температурами,
которые производятся лампами и соответствующими цепями. Только квалифицированный
ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ, осведомленный об этих рисках, имеет право выполнять работы по
техническому обслуживанию внутри корпуса продукта.
1.2 Важные инструкции по технике
безопасности
Предотвращение удара электрическим током
Подключать изделие следует только к источнику однофазного переменного тока. Убедитесь в том,
что напряжение и мощность электросети соответствуют номинальным электрическим параметрам
оборудования (120-160V / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60 Hz). Если вы не можете определить
параметры сети, обратитесь к электрику. Не отказывайтесь от защиты, которую обеспечивает
заземление.
Данное оборудование должно быть заземлено с помощью прилагаемого трехжильного кабеля для
сети переменного тока. Если не удается вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику или
замените устаревшую розетку. Используйте вилку с заземляющим контактом.
Техника безопасности
R5906113RU /08 UDX12
Не кладите и не ставьте ничего на шнур питания. Не располагайте устройство в местах, где на
провод могут наступить люди. Чтобы отключить питание, выньте вилку из розетки. Не тяните
непосредственно за шнур.
Используйте только прилагаемый к устройству шнур питания. Другие шнуры питания, хотя и
похожие внешне, не прошли заводскую проверку на безопасность, и их не следует использовать для
подключения устройства. Если необходимо заменить шнур питания, обратитесь к местному дилеру.
Не эксплуатируйте проектор с поврежденным шнуром. Замените шнур питания.
Не используйте проектор, если он падал или был поврежден, пока он не будет проверен
квалифицированными сервисными специалистами на предмет возможности дальнейшей
эксплуатации.
Располагайте шнур таким образом, чтобы об него нельзя было споткнуться, чтобы он не
натягивался и не контактировал с острыми поверхностями.
Если необходимо использовать удлинительный шнур, он должен быть предназначен для работы с
номинальным током, который как минимум равен номиналу устройства. Шнур с более низким
номинальным током может перегреться.
Не вставляйте предметы в отверстия на корпусе устройства, так как они могут соприкоснуться с
элементами под напряжением или закоротить некоторые части, что может привести к возгоранию
или получению электротравмы.
Защищайте проектор от дождя и сырости.
Не погружайте проектор в воду или другие жидкости; не обрабатывайте его водой или другими
жидкостями.
Избегайте попадания на проектор любых жидкостей.
Если внутрь корпуса попадет какая-либо жидкость или объект, отключите устройство от сети
питания и не пользуйтесь им, пока его не проверят квалифицированные специалисты по
техническому обслуживанию.
Не разбирайте проектор. По вопросам обслуживания и ремонта всегда обращайтесь к
квалифицированному сервисному персоналу.
Не используйте вспомогательные принадлежности, если это не рекомендовано производителем.
Чтобы избежать повреждения видеоустройства во время грозы, выньте вилку из розетки. Также
отключайте устройство от сети питания, когда оно не используется или остается без присмотра в
течение длительного времени. Это предотвратит его повреждение при ударе молнии и перепадах
напряжения в сети.
Меры по предотвращению получения травм
Во избежание травм и повреждения оборудования обязательно прочтите это руководство и
наклейки на системе, прежде чем включать питание или выполнять регулировку проектора.
Во избежание травм учитывайте массу проектора. Для переноски проектора требуется не менее 4
человек. Проектор весит около ±92 кг (±202 фунтов) без учета объектива и крепежного каркаса.
Для предотвращения травм убедитесь в том, что объектив и все крышки установлены правильно.
См. процедуры установки.
Предупреждение: Световой луч высокой интенсивности. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не смотрите в линзу!
Свет высокой яркости может повредить глаз.
Внимание! Крайне высокая яркость: в проекторе используются лазеры чрезвычайно высокой
яркости (интенсивности излучения). Луч лазера проходит через оптический поток проектора.
Собственный луч лазера всегда скрыт от пользователя. Свет, проходящий через проекционный
объектив, ослабляется в оптическом потоке: источник света становится больше, а интенсивность
света снижается по сравнению с лазерным лучом. Тем не менее проецируемый свет представляет
значительную опасность для глаз человека при прямом воздействии на них. Эта опасность связана
не непосредственно с характеристиками лазерного излучения, а исключительно с индуцированной
тепловой энергией источника света, которая сравнима с энергией, излучаемой ламповыми
проекторами.
При воздействии луча света на глаз в пределах опасного расстояния есть риск ожога сетчатки.
Безопасное расстояние для глаз (HD) определяется от поверхности объектива до положения
проецируемого луча, на котором интенсивность излучения равна максимально допустимому
воздействию, описанному в разделе Меры предосторожности при работе с устройствами высокой
яркости: опасное расстояние, стр. 17.
Предупреждение о высокой яркости: запрещается запускать источник света проектора при
отсутствии проекционного объектива. Закройте затвор при крайней необходимости такого запуска.
Согласно международным стандартам безопасности, людям запрещается входить в проекционный
луч на участке, ограниченном объективом проектора и точкой безопасного расстояния от источника
Техника безопасности
R5906113RU /08 UDX 13
светового луча. Чтобы физически ограничить доступ в эту зону, необходимо обеспечить
достаточную высоту разделения или дополнительно оградить эту зону препятствиями. В пределах
зоны ограниченного доступа должны находиться только операторы, прошедшие надлежащее
обучение. Допустимая высота установки устройств описана в Меры предосторожности при работе
с устройствами высокой яркости: опасное расстояние, стр. 17.
Предупреждение. Лазерное излучение. Не смотрите в луч лазера. Лазерный луч класса 2 может
повредить глаза.
Не помещайте руки перед лучом.
Перед снятием любых защитных крышек необходимо выключить проектор и отключить его от
розетки.
Если необходимо выключить проектор для доступа к внутренним компонентам, всегда отключайте
шнур питания от сети.
Для отключения питания используется разъем на проекторе. Если необходимо выключить
проектор для доступа к внутренним компонентам, всегда отсоединяйте разъем питания
проектора. Если разъем питания проектора недоступен (например, при монтаже на потолок),
следует установить розетку питания проектора в легко доступном месте вблизи проектора
или усыновить общедоступное устройство отключения в проводку.
Не устанавливайте друг на друга более 2 UDX проекторов в подвесной конфигурации (ферме) и
более 3 UDX проекторов в базовой стоящей конфигурации (на столе).
При использовании проектора в подвесной конфигурации всегда монтируйте два страховочных
троса. Указания по использованию этих тросов см. в руководстве по установке.
Не размещайте это оборудование на неустойчивых тележках, стойках или столах. Изделие может
упасть, в результате чего возможно его серьезное повреждение и ранение пользователя.
Эксплуатация без объектива или защитного щитка представляет опасность. Объективы и защитные
щитки следует заменять при появлении внешних повреждений, влияющих на их эффективность.
Такими повреждениями могут быть трещины или глубокие царапины.
Жидкостный охладитель. Проектор содержит охладитель, заполненный моноэтиленгликолем (1,2-
этандиол) и ингибиторы, введенные в водный раствор (34% активного вещества). В случае протечки
охлаждающей жидкости выключите устройство и обратитесь к квалифицированному сервисному
специалисту. Эта жидкость не предназначена для использования в быту. Хранение должно
осуществляться в недоступном для детей месте. Вредно для здоровья в случае проглатывания.
Беременным женщинам настоятельно рекомендуется избегать контакта в этим веществом.
Избегайте попадания в глаза, на кожу и на одежду. Избегайте вдыхания вредных паров.
Запрещается направлять лазер на людей или отражающие поверхности в пределах зоны
безопасного для глаз расстояния.
Все операторы должны пройти соответствующее обучение и знать потенциальные риски.
В случае использования внешней системы охлаждения располагайте шланги системы охлаждения
таким образом, чтобы об них нельзя было споткнуться, чтобы они не натягивались и не
контактировали с острыми поверхностями.
Во избежание пожара
Не размещайте горючие и взрывоопасные материалы рядом с проектором!
Устройства Barco для проецирования изображения на крупный экран разрабатываются и
производятся с соблюдением строжайших норм техники безопасности. Наружные поверхности и
вентиляционные отверстия проектора излучают тепло при нормальной работе. Это нормально и
безопасно. Размещение проектора в непосредственной близости от легковоспламеняющихся или
взрывоопасных материалов может привести к их возгоранию и впоследствии к пожару. По этой
причине следует обязательно оставить вокруг наружных поверхностей проектора свободное
пространство, в котором не должно быть горючих и взрывоопасных материалов. Для данного
проектора эта запретная зона должна составлять не менее 40 см.
Запрещается размещать какие-либо объекты на траектории проецируемого луча непосредственно
на близком расстоянии от выхода объектива. Концентрированный свет на выходе объектива может
привести к повреждению имущества, пожару или ожогам.
Убедитесь в том, что проектор прочно смонтирован и случайное изменение траектории
проецируемого луча невозможно.
Во время работы не накрывайте проектор или объектив никакими материалами. . Устанавливайте
проектор в хорошо проветриваемом помещении вдали от источников огня и прямого солнечного
света. Защищайте проектор от воздействия дождя и сырости. В случае пожара используйте песок,
углекислотные (CO
2
) или порошковые огнетушители. Не тушите электрооборудование водой. Все
технические работы по обслуживанию проектора должны выполняться уполномоченным
обслуживающим персоналом Barco. Используйте только оригинальные запасные части Barco. Не
Техника безопасности
R5906113RU /08 UDX14
используйте запасные части, произведенные кем-либо кроме компании Barco, поскольку они могут
снизить безопасность проектора.
Прорези и отверстия в настоящем оборудовании предназначены для вентиляции. Чтобы
обеспечить надежную работу проектора и защитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть
закрыты или заблокированы. Также запрещено перекрывать отверстия, размещая проектор на
слишком близком расстоянии от стен и других подобных поверхностей. Не размещайте проектор
вблизи батареи или обогревателя, а также над ними. Не помещайте проектор в ниши или тесные
помещения, если они не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Проекционные залы должны быть оборудованы системой вентиляции или охлаждения для
предотвращения перегрева. Важно отводить выходящий воздух из проектора и системы
охлаждения за пределы здания.
Перед помещением на хранение дайте проектору полностью остыть. При хранении отключайте
шнур от проектора.
Во избежание взрыва батареек
При неправильной установке батареек существует опасность взрыва.
Для замены используйте рекомендуемые изготовителем батарейки того же типа или их аналоги.
Всегда утилизируйте использованные батарейки надлежащим образом в соответствии с
федеральными, региональными, местными и муниципальными нормами и правилами утилизации
опасных отходов.
Действия для предотвращения повреждения проектора
Необходимо регулярно очищать или заменять фильтры проектора. Уборку в помещении, где
установлены проекторы, необходимо проводить не реже одного раза в месяц. В противном случае
поступление воздуха внутрь проектора будет нарушено, что вызовет перегрев. Перегрев может
привести к выключению проектора во время работы.
Проектор необходимо обязательно устанавливать таким образом, чтобы обеспечить свободное
поступление воздуха во впускные отверстия.
Если в одном помещении устанавливается несколько проекторов, данные требования к
производительности системы отвода воздуха действительны для КАЖДОЙ отдельной системы
проектора. Помните, что ненадлежащий отвод воздуха или охлаждение снижает срок службы
проектора в целом, а также ведет к преждевременному выходу из строя лазеров.
Для поддержания необходимого воздушного потока и выполнения требований к электромагнитной
совместимости и требований техники безопасности необходимо следить за тем, чтобы во время
работы проектора все крышки всегда были установлены на месте.
Прорези и отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Чтобы обеспечить надежную
работу изделия и защитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть закрыты или
заблокированы. Также запрещено перекрывать отверстия, помещая изделие на кровать, диван,
толстый ковер или другую подобную поверхность. Не располагайте изделие около батареи или
обогревателя, а также над ними. Не помещайте проектор в ниши или тесные помещения, если они
не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Убедитесь в том, что возможность попадания воды или любых предметов внутрь проектора
исключена. Если это произойдет, выключите проектор и полностью отключите его от питания. Не
используйте проектор снова, пока он не будет проверен квалифицированным техническим
специалистом.
Не блокируйте вентиляторы охлаждения и не перекрывайте поток воздуха вокруг проектора.
Не используйте оборудование возле воды.
Особая осторожность при использовании лазерных лучей: при использовании проекторов DLP
в одном помещении с высокомощным лазерным оборудованием соблюдайте особую осторожность.
Прямое или отраженное попадание лазерного луча на линзу может вызвать серьезное повреждение
цифровых отражающих устройств Digital Mirror Devices
TM
, и в этом случае гарантия будет
аннулирована.
Ни в коем случае не подвергайте проектор воздействию прямого солнечного света. Попадание
солнечного света на линзу может вызвать серьезное повреждение цифрового отражающего
устройства Digital Mirror Device
TM
, и в этом случае гарантия будет аннулирована.
Сохраняйте оригинальную картонную упаковку и упаковочный материал. Они пригодятся в том
случае, если вы будете выполнять отправку оборудования. Для обеспечения максимальной
безопасности упакуйте устройство так, как оно было упаковано на заводе.
Перед чисткой отключите устройство от сети питания. Не используйте жидкие и аэрозольные
чистящие средства. Для очистки используйте влажную ткань. Не используйте агрессивные
Техника безопасности
R5906113RU /08 UDX 15
растворители, например разбавители, бензин или абразивные очистители, поскольку это приведет к
повреждению корпуса. Трудноудаляемые пятна можно счищать тканью, слегка смоченной в мягком
моющем средстве.
Для обеспечения оптимальной работы и разрешения на линзы проекционного объектива нанесено
специальное антибликовое покрытие, поэтому старайтесь не касаться объектива. Удаляйте пыль с
поверхности объектива с помощью сухой мягкой ткани. При очистке объектива точно следуйте
инструкциям, содержащимся в руководстве по эксплуатации проектора.
Используйте только объективы типа zoom серии Barco TLD+ в моделях UDX с поддержкой 4k.
Использование иных типов объективов приведет к повреждению внутренней оптики. Чтобы
получить информацию о правильном креплении объективов TLD+, обратитесь в компанию Barco
или посетите веб-сайт Barco.
Допустимый диапазон внешней температуры: t
a
= от 0°C (32°F) до 40 °C (104 °F)
Номинальная влажность = от 0% RH до 80% RH без конденсирования.
Обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно выполнять обслуживание устройства: когда крышки открыты или
сняты, существует опасность прикосновения к частям, находящимся под высоким напряжением, и
опасность поражения электрическим током.
Все работы по обслуживанию должен выполнять квалифицированный обслуживающий персонал.
Попытка изменить заводские настройки внутренних элементов управления или параметры других
элементов управления, настройка которых не описана в настоящем руководстве, может привести к
неустранимому повреждению проектора и отмене гарантии.
При возникновении указанных ниже условий полностью обесточьте проектор и обратитесь для
проведения обслуживания к квалифицированному техническому специалисту.
- вилка или шнур питания повреждены либо изношены;
- В оборудование попала жидкость.
- на изделие попала влага;
- изделие не работает надлежащим образом несмотря на соблюдение инструкций по
эксплуатации; Выполняйте регулировку только тех элементов управления, которые указаны в
руководстве по эксплуатации. Неправильная настройка других элементов может привести к
повреждению устройства, из-за чего квалифицированным техническим специалистам часто
приходится прилагать большие усилия, чтобы вернуть его в исправное состояние.
- Изделие упало, или его корпус поврежден.
- производительность изделия существенно упала, что указывает на потребность в техническом
обслуживании.
Запасные детали: Если вам необходимы запасные детали, убедитесь в том, что специалист по
обслуживанию использует оригинальные запчасти Barco или одобренные запчасти, имеющие те же
характеристики, что и оригинальные детали Barco. Несанкционированная замена может привести к
снижению производительности и надежности, пожару, поражению электрическим током и другим
опасным последствиям. Несанкционированная замена компонентов может стать причиной
аннулирования гарантии.
Проверка безопасности: По завершении любых работ по обслуживанию и ремонту проектора
попросите технического специалиста провести проверку безопасности, чтобы убедиться в
надлежащем функционировании устройства.
Штабелирование и перевозка арендных транспортировочных контейнеров UDX
Разрешается устанавливать друг на друга не более 2 арендных транспортировочных контейнеров.
Ни при каких условиях не ставьте друг на друга большее количество контейнеров.
Необходимо размещать транспортировочные контейнеры на горизонтальной поверхности, чтобы
общая нагрузка равномерно распределялась на все четыре колеса каждого контейнера. Эта
поверхность должна выдерживать нагрузку, создаваемую контейнерами.
Перед штабелированием или перевозкой транспортировочных контейнеров проверьте, не
испорчены и не изношены ли колеса и их винты крепления.
Перед штабелированием или перевозкой транспортировочных контейнеров убедитесь в том, что
все четыре запирающие рукоятки на каждом контейнере исправны и надежно зафиксированы.
При штабелировании транспортировочных контейнеров колеса верхнего контейнера должны быть
точно размещены в соответствующих выемках для штабелирования контейнеров на крышке
нижнего контейнера.
Техника безопасности
R5906113RU /08 UDX16
Не перемещайте штабели транспортировочных контейнеров. При штабелировании
транспортировочных контейнеров необходимо сначала поместить нижний контейнер на его
окончательное место и только потом ставить на него верхний контейнер.
При перевозке штабелей транспортировочных контейнеров с оборудованием в грузовом
автомобиле необходимо надежно зафиксировать каждый контейнер ремнями.
Необходимо надежно закреплять транспортировочные контейнеры ремнями, чтобы в случае
поломки колеса какого-либо контейнера не обрушился весь штабель.
Для подъема транспортировочных контейнеров используйте вилочный погрузчик необходимой
грузоподъемности и предпринимайте все необходимые меры для предотвращения травм
персонала.
Паспорта безопасности опасных веществ
Чтобы ознакомиться с техникой безопасности при работе с опасными веществами, обратитесь к
соответствующим паспортам безопасности. Паспорта безопасности можно запросить по электронной
почте по адресу [email protected].
1.3 Предупреждения об опасности
Предупреждения об опасности светового луча
Значок Описание Расположение значка
Опасность RG3: символ «Не для домашнего
использования».
Опасность RG3: символ, предупреждающий
об оптическом излучении.
Техника безопасности
R5906113RU /08 UDX 17
Значок Описание Расположение значка
Опасность класса 2: символ,
предупреждающий о лазерном излучении.
0,95 мВт, 638 нм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ СМОТРИТЕ ПРЯМО В ЛУЧ СВЕТА. СТРОГО
ЗАПРЕЩАЕТСЯ СМОТРЕТЬ НЕПОСРЕДСТВЕННО НА ИСТОЧНИК
СВЕТА. ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ НЕ СМОТРИТЕ В ЛУЧ ЛАЗЕРА. RG3
IEC EN 624715:2015. КЛАСС 2 IEC EN 608251:2014. ОПАСНОЕ
РАССТОЯНИЕ: УТОЧНИТЕ В РУКОВОДСТВЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
НАСТОЯЩЕЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ СТАНДАРТАМ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ЛАЗЕРНЫХ УСТРОЙСТВ СОГЛАСНО 21 CFR
1040 ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ХАРАКТЕРИСТИК В РАМКАХ ВЕЛИЧИН
ОТКЛОНЕНИЯ 2016-V-0144 ПО СОСТОЯНИЮ НА JUNE 07, 2017.
警告! 嚴禁肉眼視線進入投影光域. 眼睛請勿直接曝露在投影光域內. 雷射光輻
請勿凝視雷射光. RG3 IEC EN 62471-52015 CLASS 2 IEC EN 60825-
12014. 危險距離:請參照安全手冊.
警告!勿观看投影机光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 激光辐射-勿直视
激光范围内光束 RG3 IEC EN 62471-52015 CLASS 2 IEC EN 60825-1
2014 危害距离:请参考安全手册.
ATTENTION ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DU PROJECTEUR.
EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU DU
PROJECTEUR. RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU DU TELEMETRE. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASS 2 IEC EN
60825-1:2014. DISTANCE DE SECURITE : CONSULTER LE MANUEL DE
SECURITE.
1.4 Меры предосторожности при работе с
устройствами высокой яркости: опасное
расстояние
HD
Безопасное расстояние для глаз (HD) это расстояние до линзы проектора, на котором
интенсивность или энергия на единицу поверхности ниже допустимого значения для
воздействия на роговую оболочку глаз и кожу. Если расстояние от человека до источника
света меньше значения HD, световой луч считается опасным для здоровья.
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника
светового луча
Безопасное расстояние до источника светового луча зависит от светового потока, излучаемого
проектором, и типа установленного объектива. См. раздел Зависимость безопасного расстояния от
модифицирующей оптики, стр. 21.
Для защиты необученных конечных пользователей (например, посетителей кинотеатров и зрителей)
операторы должны контролировать доступ к лучу в пределах опасного расстояния либо устанавливать
устройство на высоте, исключающей нахождение глаз зрителей на опасном расстоянии. Интенсивность
лазерного излучения не должна превышать допустимое значение на высоте до 2,0 метров (SH) над
любой точкой поверхности, на которой могут стоять люди, не являющиеся операторами,
Техника безопасности
R5906113RU /08 UDX18
исполнителями или сотрудниками, или на расстоянии до 1,0 метра (SW) ниже или сбоку от мест, где
могут находиться люди. За пределами кинотеатров, в условиях, где меры контроля обычно ниже,
устройство нужно устанавливать на высоте не менее 3,0 метров во избежание поражения лучом
проектора лиц, например, сидящих друг у друга на плечах, в пределах опасного расстояния.
Данные значения являются минимальными и основаны на стандарте IEC 62471-5:2015, раздел 6.6.3.5.
Установщик и пользователь должны понимать возможные риски и принимать меры предосторожности в
соответствии с требованиями по безопасному расстоянию, указанные на ярлыке и в руководстве по
эксплуатации. Соблюдение методов установки и высоты разделения, использование заграждений,
систем обнаружения и других контрольных мер позволяет предотвратить поражение глаз лучом
проектора в пределах опасной зоны.
Например, проекторы, безопасное расстояние которых составляет более 1 метра и в зоне излучения
которых могут находиться люди, необходимо располагать в соответствии с параметрами «установки
неподвижных проекторов», чтобы зрители всегда находились в безопасной зоне (луч должен
находиться на высоте не менее 2 м над уровнем пола). За пределами кинотеатров, в условиях, где
меры контроля обычно ниже, устройство нужно устанавливать на высоте не менее 3,0 метров во
избежание поражения лучом проектора лиц, например, сидящих друг у друга на плечах, в пределах
опасного расстояния. Можно обеспечить достаточную высоту разделения, установив проектор на
потолок или воспользовавшись ограждениями.
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
EXIT
SH
RA
PR
TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Изображение 1-2
A Вид сбоку.
B Вид сверху.
RA Зона с ограниченным доступом (помещение,
в котором размещен проектор).
PR Проектор.
TH Зрительный зал.
RZ Зона ограничения в зрительном зале.
SH Высота разделения.
SWШирина разделения.
Согласно стандартам безопасности людям запрещается входить в проекционный луч на участке от
объектива проектора до точки безопасного расстояния до источника светового луча. Чтобы физически
ограничить доступ в эту зону, необходимо обеспечить достаточную высоту разделения или оградить
эту зону препятствиями. При расчете минимальной высоты разделения учитывается поверхность, на
которой могут стоять люди, не являющиеся операторами, исполнителями или сотрудниками.
На Изображение 1-3 показана стандартная схема размещения проектора. Необходимо проверить,
соблюдаются ли указанные выше минимальные требования. При необходимости создайте в
зрительном зале зону ограничения (RZ). Это можно сделать, установив физические препятствия,
например оградить эту зону красным канатом, как показано на Изображение 1-3.
Указатель зоны ограниченного доступа можно заменить на символ.
Техника безопасности
R5906113RU /08 UDX 19
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Изображение 1-3
1.5 Безопасное расстояние для проекционных
систем полностью закрытого типа
HD
Безопасное расстояние для глаз (HD) это расстояние до линзы проектора, на котором
интенсивность или энергия на единицу поверхности ниже допустимого значения для
воздействия на роговую оболочку глаз и кожу. Если расстояние от человека до источника
света меньше значения HD, световой луч считается опасным для здоровья.
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника
светового луча
Проектор также подходит для целей рирпроекции, когда луч падает на проекционный экран с
разряженным покрытием. Как видно из Изображение 1-4, необходимо следить за двумя зонами:
областью ограниченного проецирования закрытого типа (RA) и зоной просмотра (TH).
Техника безопасности
R5906113RU /08 UDX20
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Изображение 1-4
RA Место ограниченного доступа (область
проецирования закрытого типа).
PR Проектор.
TH Аудитория (область наблюдения).
RZ Зона ограничения.
PD Проекционное расстояние.
SWШирина разделения. Должна быть не менее
1 м.
Для данного типа установки необходимо рассмотреть 3 разных безопасных расстояния:
Безопасное расстояние, обсуждаемое в разделе Меры предосторожности при работе с
устройствами высокой яркости: опасное расстояние, стр. 17, уместно при прямом воздействии
луча.
Безопасное расстояние
для отражения
, которое должно быть ограничено в связи с отражаемым светом
от экрана рирпроекции.
Безопасное расстояние
для диффузии
, учитываемое при наблюдении за разряженной поверхностью
экрана рирпроекции.
Как описано в Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное
расстояние, стр. 17, необходимо в обязательном порядке создать зону ограничения в пределах
безопасного расстояния. В области проецирования закрытого типа уместно иметь комбинацию двух зон
ограничения: Зона ограничения проецируемого на экран луча; необходимо отделить 1 метр перед
лучом. Зона ограничения равно относится и к отражению рирпроекции от экрана (безопасное
расстояние
для отражения
); также необходим 1 метр отделения в каждую сторону.
Безопасное расстояние
для отражения
равно 25 % от разницы между вычисленным безопасным
расстоянием и расстоянием проецирования (PD) на экран рирпроекции. Чтобы определить безопасное
расстояние для используемого типа линз и модели проектора, см. раздел Зависимость безопасного
расстояния от модифицирующей оптики, стр. 21.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
Свет, излучаемый экраном в пределах области наблюдения, не должен превышать допустимый
уровень излучения RG2, определяемого на расстоянии 10 см. Безопасным расстоянием
для диффузии
можно пренебречь, если значение яркости на поверхности экрана ниже 5000 кд/м² или 15 000 лк.
Техника безопасности
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Barco Quad DP12 Инструкция по установке

Категория
Насосы для воды
Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ