L58837TL

AEG L58837TL, L88370TL Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию к стиральной машине AEG LAVAMAT 58837TL. Я могу ответить на ваши вопросы о её функциях, программах стирки, уходе и устранении неполадок. Например, я знаю, как запустить программу с отложенным стартом или что делать, если машина не сливает воду. Задавайте свои вопросы!
  • Как запустить программу стирки?
    Что делать, если машина не сливает воду?
    Как добавить функцию дополнительного полоскания?
    Как использовать функцию отложенного запуска?
USER
MANUAL
UK Інструкція
Пральна машина
LAVAMAT 58837TL
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...................................................................4
3. ОПИС ВИРОБУ................................................................................................. 6
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ...................................................................................... 6
5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ......................................................................................10
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ........................................................................ 14
7. ФУНКЦІЇ........................................................................................................... 15
8. НАЛАШТУВАННЯ............................................................................................16
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ.......................................................... 17
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ.......................................................................17
11. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ.......................................................................... 22
12. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА.................................................................................... 23
13. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ.................................................................................26
14. ТЕХНІЧНІ ДАНІ..............................................................................................29
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад від AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим, – це властивості, які можна не знайти
у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як
отримати найкраще від цього приладу.
Відвідайте наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.aeg.com/webselfservice
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
У разі звертання до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу (PNC), серійний номер.
Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
www.aeg.com2
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації приладу слід зберігати в
безпечному і доступному місці з метою користування
в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями й особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після проведення інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Не дозволяйте дітям до 3 років знаходитися поруч
із приладом, коли він працює.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте матеріали належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей і домашніх тварин до
відчинених дверцят приладу.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу (які можуть
виконуватися користувачем) без нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 7 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
Робочий тиск води на впуску має становити від 0,5
бар (0,05 Мпа) до 8 бар (0,8 Мпа).
УКРАЇНСЬКА 3
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу (за наявності).
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів з комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити виробник або його авторизований
сервісний центр чи інша кваліфікована особа.
Робити це самостійно забороняється, оскільки
існує небезпека ураження електричним струмом.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте струмінь води та/або пару
високого тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою ганчіркою. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установка
Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали.
Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0 °C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Відрегулюйте ніжки для
забезпечення необхідної відстані
між приладом і підлогою.
www.aeg.com4
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відкрити
кришку приладу.
Не підставляйте під прилад ємність
для збору води на випадок
можливого протікання. Звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
2.2 Підключення до
електромережі
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Переконайтеся, що електричні
параметри на табличці з технічними
даними відповідають параметрам
електромережі. У разі
невідповідності слід звернутися до
електрика.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо
кабель живлення потребує заміни,
зверніться до нашого сервісного
центру.
Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
вимкнути прилад із мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну
вилку.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Підключення до
водопроводу
Не допускайте пошкодження
шлангів.
Перед тим, як пі’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Прилад призначено виключно для
застосування в домашніх умовах.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці миючого
засобу.
Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
2.5 Сервіс
Для ремонту приладу зверніться в
авторизований сервісний центр.
Використовуйте лише оригінальні
запасні частини.
2.6 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
УКРАЇНСЬКА 5
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Огляд приладу
2
3
1
5
4
6
7
1
Панель керування
2
Кришка
3
Програмний доступ
4
Фільтр зливного насоса
5
Важіль для переміщення приладу
6
Ніжки для вирівнювання приладу
7
Табличка з технічними даними
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
4.1 Опис панелі керування
567891011
1 2 3 4
1
Вкл/Выкл кнопка
2
Перемикач програм
www.aeg.com6
3
Дисплей
4
Рідкий миючий засіб кнопка
5
Пуск/Пауза кнопка
6
Відкладений запуск кнопка
7
Економія часу кнопка
8
Додаткове полоскання кнопка
9
Виведення плям/Попереднє
прання кнопка
10
Віджимання кнопка
11
Температура кнопка
4.2 Дисплей
A H
JKL
C D E F GB
I
На дисплеї відображається така
інформація:
А
Температура встановленої програми
Холодна вода
В
Швидкість віджимання встановленої програми
Немає символа віджимання
1)
Символ «Полоскання без зливу»
1)
Доступний лише для програми «Віджимання/злив».
УКРАЇНСЬКА 7
C
Символи фаз
Коли програму встановлено, загораються всі символи фаз, пов’язаних із про‐
грамою.
Після запуску програми блимає лише символ фази, що виконується.
Після завершення програми світиться символ останньої фази.
Фаза попереднього прання
Фаза прання
Фаза полоскання
Фаза віджимання
D
Символ пари загорається при встановленні парової програми
(якщо передбачено для вашого приладу).
E
Символ передозування миючого засобу загорається наприкінці
циклу, коли прилад виявляє занадто велику кількість миючого за‐
собу.
F
Коли світиться цей символ, кришку приладу відкрити не можна.
Кришку приладу можна відкрити після того, як символ згасне.
Якщо програму завершено, але символ продовжує світитися:
активована функція «Полоскання без зливу»;
у барабані залишилася вода.
G
Символ відкладеного запуску загорається при встановленні
функції відкладеного запуску.
H
Час програми
Після запуску програми її час зменшується з кроком в 1 хвилину.
Відкладений запуск
Після натиснення кнопки відкладеного запуску на дисплеї відо‐
бразиться час відкладеного запуску.
Коди попереджень
Якщо в приладі виникла несправність, на дисплеї відображають‐
ся наведені нижче коди попереджень. Див. розділ «Усунення
проблем».
На дисплеї декілька секунд відображається це повідомлення, як‐
що:
ви не можете настроїти функцію разом із програмою прання;
ви намагаєтеся змінити програму прання, що виконується.
Виконання програми завершилося.
www.aeg.com8
I
Символ захисту від доступу дітей загорається при активації цьо‐
го приладу.
Графічні смужки
Пуста смужка з’являється тільки в тому разі, якщо відповідна
функція доступна для встановленої програми.
Індикаторна смуга заповнюється відповідно до встановлених
функцій.
Якщо ви зробили неправильний вибір, то відображається повідо‐
млення Err (вибір неможливий).
J
Символ економії часу загорається при встановленні тривалості
програми.
Скорочена програма
Дуже швидко
K
Символ додаткового полоскання загорається при ввімкненні цієї
функції.
Показник відображає загальну кількість полоскань.
Індикаторна смужка повністю заповнена, якщо ви встановили
максимальну кількість полоскань.
L
Символ «Виведення плям» загорається при ввімкненні цієї функ‐
ції.
Символ попереднього прання загорається при ввімкненні цієї
функції.
Індикаторна смужка заповнена не до кінця, якщо ви встановили
лише одну з функцій.
Індикаторна смужка заповнена повністю, якщо ви встановили
обидві функції.
УКРАЇНСЬКА 9
5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
Програма
Діапазон температур
Максимальне
завантаження
Максимальна
швидкість від‐
жимання
Опис програми
(тип завантаження та ступінь забруд‐
нення)
Програми прання
Хлопок
95°C - холодне прання
7 кг
1300 об/хв
Білі й кольорові бавовняні речі. Се‐
редній і низький ступінь забруднення.
Очень тихая
95°C - холодне прання
7 кг Біла та кольорова бавовна. Середній
і низький ступінь забруднення. При ви‐
конанні цієї програми з метою здійснен‐
ня безшумного прання фази віджиман‐
ня не здійснюються. Після завершення
циклу вода залишається в баку.
Синтетика
60°C - холодне прання
3 кг
1200 об/хв
Вироби із синтетичних або змішаних
тканин. Середній ступінь забруднення.
Легкая глажка
60°C - холодне прання
1 кг
800 об/хв
Вироби із синтетики, які потребують
делікатного прання. Середній і низь‐
кий рівень забруднення.
1)
Тонкие ткани
40°C - холодне прання
2,5 кг
1200 об/хв
Вироби з делікатних тканин, напри‐
клад акрилу, віскози чи поліефіру.
Середній ступінь забруднення.
Шерсть/Шелк
40°C - холодне прання
1 кг
1200 об/хв
Вироби з вовни, призначені для
прання в пральних машинах і для
прання вручну, а також вироби з де‐
лікатних тканин із позначкою «ручне
прання».
2)
Одеяла
60°C - 30°C
2 кг
800 об/хв
Спеціальна програма для прання однієї
синтетичної або пухової ковдри, по‐
кривала тощо.
Антиаллергенная
60°C
7 кг
1300 об/хв
Білі бавовняні речі. Ця програма при‐
значена для видалення мікроорганізмів
шляхом прання при температурі 60°C і
передбачає використання додаткового
циклу полоскання. Завдяки цьому пран‐
ня стає більш ефективним.
www.aeg.com10
Програма
Діапазон температур
Максимальне
завантаження
Максимальна
швидкість від‐
жимання
Опис програми
(тип завантаження та ступінь забруд‐
нення)
Отжим/Слив
3)
7 кг
1300 об/хв
Віджимання білизни й зливання води з
барабана. Усі типи тканин, окрім ви‐
робів із вовни й делікатних тканин.
Полоскание
4)
Холодне прання
7 кг
1300 об/хв
Полоскання та віджимання білизни. Усі
типи тканин, окрім виробів із вовни й
делікатних тканин. Знизьте швидкість
віджимання залежно від типу білизни.
Джинсы
60°C - холодне прання
3 кг
1200 об/хв
Вироби з джинсових або трикотаж‐
них тканин. Також для виробів темних
кольорів.
20 мин - 3 кг
40°C - 30°C
3 кг
1200 об/хв
Вироби з бавовни й синтетики з
низьким ступенем забруднення або
вироби, що було вдягнено один раз.
Супер Эко
Холодне прання
3 кг
1200 об/хв
Змішані тканини (вироби з бавовни й
синтетики)
5)
Хлопок Эко
6)
60°C - 40°C
7 кг
1300 об/хв
Біла й нелинюча бавовна. Середній
ступінь забруднення. Рівень енергоспо‐
живання зменшується, а час виконання
програми прання збільшується.
Парові програми
7)
Пара може використовуватися для сухої, випраної білизни або одягу, який одя‐
гали один раз. Ці програми можуть зменшити ступінь зминання й усунути запа‐
хи, а також пом’якшити білизну.
Не використовуйте миючі засоби. У разі необхідності видаліть плями шляхом
прання або за допомогою спеціального засобу місцевого застосування.
Парові програми не призначені для гігієнічної обробки білизни.
Не налаштовуйте парову програму для таких типів одягу:
Речей, які слід прати за температури нижче 40°С;
Речей, на етикетці яких не зазначено, що їх призначено для сушіння в сушильно‐
му барабані;
Усіх речей із пластиковими, металевими, дерев’яними або іншими подібними еле‐
ментами.
УКРАЇНСЬКА 11
Програма
Діапазон температур
Максимальне
завантаження
Максимальна
швидкість від‐
жимання
Опис програми
(тип завантаження та ступінь забруд‐
нення)
Освежить
1 кг Парова програма для виробів із ба‐
вовни та синтетики. Використання
цього циклу дозволяє видалити запахи
з білизни.
8)
Разглаживание
1 кг Програма пропарювання для синтетич‐
них виробів. Використання цього ци‐
клу дозволяє позбутися складок на бі‐
лизні.
1)
Регулювання температури води й обережне прання та віджимання під час цього циклу дозволя‐
ють зменшити зминання білизни. Прилад виконує додаткові цикли полоскання.
2)
Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забезпечити делі‐
катне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертається неналежним чином.
3)
Налаштуйте швидкість віджимання. Переконайтеся в тому, що її призначено для типу тканини,
яку слід випрати. Якщо встановлено опцію «Без віджимання», застосовується лише фаза зливу.
4)
Натисніть кнопку «Додаткове полоскання», щоб додати цикли полоскання. Якщо задано низьку
швидкість віджимання, здійснюється делікатне прання й виконується короткий цикл віджимання.
5)
Цю програму призначено для щоденного користування й вона характеризується найнижчим рів‐
нем споживанням електроенергії й води, забезпечуючи відмінні результати прання.
6)
Стандартні програми для показників споживання, зазначених на ярлику щодо енергоспо‐
живання. Згідно з положенням 1061/2010, цими програмами є «Стандартна програма для бавовни
60°С» і «Стандартна програма для бавовни 40°С» відповідно. Використання цих програм є на‐
йбільш ефективним із точки зору сумарного споживання електроенергії й води для прання виробів
із бавовни із середнім ступенем забруднення.
Температура води під час виконання фази прання може відрізнятися від температу‐
ри, заявленої для обраної програми.
7)
При встановленні парової програми із сухою білизною наприкінці циклу білизна може бути вол‐
огою. Рекомендується залишити речі на свіжому повітрі приблизно на 10 хвилин для того, щоб во‐
ни просохли. Після завершення програми швидко витягніть білизну з барабана. Після застосування
парового циклу все одно може знадобитися прасування речей, однак воно буде легшим.
8)
Пара не видаляє запахів тварин.
Сумісність опцій програм
Програма
1)
2)
3)
www.aeg.com12
Програма
1)
2)
3)
4)
5)
6)
20 мин - 3 кг
Супер Эко
7)
1)
У разі використання рідких миючих засобів слід обирати програми без попереднього прання. Оп‐
ція «Виведення плям» не може застосовуватися при пранні за температури нижче 40°C.
2)
Якщо задано низьку швидкість віджимання, здійснюється делікатне прання й виконується корот‐
кий цикл віджимання.
3)
У разі встановлення найкоротшої тривалості рекомендується зменшити кількість завантаженої
білизни. Прилад можна завантажити повністю, однак результати прання будуть менш задовільни‐
ми.
4)
Доступна лише опція видалення плям.
5)
Налаштуйте швидкість віджимання. Переконайтеся в тому, що її призначено для типу тканини,
яку слід випрати. Якщо встановлено опцію «Без віджимання», застосовується лише фаза зливу.
6)
Доступна лише опція попереднього прання.
7)
Для цих програм можна задати лише коротшу тривалість.
УКРАЇНСЬКА 13
5.1 Woolmark Apparel Care
— Синій
Програма прання вовняних речей у цій
машині була схвалена компанією
Woolmark для прання виробів із вовни,
що мають на етикетці символ «ручне
прання», за умови дотримання
інструкцій, наданих виробником цієї
пральної машини. Дотримуйтесь
інструкцій щодо сушіння та інших
інструкцій щодо прання, зазначених на
етикетці виробу. M1145
У Великобританії, Ірландії, Гонконгу та
Індії символ Woolmark є товарним
знаком.
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Дані, наведені в цій таблиці, є приблизними. Дані залежать від різ‐
них факторів: кількості й типу білизни, температури води й навко‐
лишнього середовища.
Коли програма починає виконуватися, на дисплеї відображається її
тривалість за умови максимального завантаження.
У процесі прання тривалість програми розраховується автоматично
й може бути суттєво скорочена, якщо вага завантаженої білизни
менша максимально допустимої (наприклад, «Бавовна 60 °C»: мак‐
симальне завантаження 7 кг, тривалість програми перевищує 2 го‐
дини; якщо реальне завантаження 1 кг, тривалість програми стає
менше 1 години).
Під час розрахунку реальної тривалості програми на дисплеї прила‐
ду блимає точка.
Програми Заванта‐
ження
(кг)
Споживан‐
ня елек‐
троенергії
(кВт⋅год)
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна
тривалість
програми
(хв)
Залишкова
вологість
(%)
1)
Хлопок 60°C 7 1,25 80 210 52
Хлопок 40°C 7 1,10 80 210 52
Синтетика 40°C 3 0,70 60 140 35
Тонкие ткани 40°C 2,5 0,45 46 110 35
Шерсть/Шелк
30°C
2)
1 0,33 44 55 30
Стандартні програми для бавовни
www.aeg.com14
Програми Заванта‐
ження
(кг)
Споживан‐
ня елек‐
троенергії
(кВт⋅год)
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна
тривалість
програми
(хв)
Залишкова
вологість
(%)
1)
Стандартна бавов‐
на 60°C
7 0,85 48 242 52
Стандартна бавов‐
на 60°C
3,5 0,51 38 182 52
Стандартна бавов‐
на 40°C
3,5 0,47 38 181 52
1)
Наприкінці фази віджимання.
2)
Недоступно для певних моделе.
Режим «Вимк.» (Вт) Режим «Залиш. увімк.» (Вт)
0.30 0.30
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європейської комі‐
сії 1015/2010, що впроваджує директиву 2009/125/EC.
7. ФУНКЦІЇ
7.1 Температура
Натисніть цю кнопку, щоб змінити
температуру, встановлену за
промовчанням. Коли на дисплеї
відображаються
і , прилад не
нагріває воду.
7.2 Віджимання
Використовуйте цю кнопку для:
Зменшення максимальної
швидкості фази віджимання під час
виконання програми.
На дисплеї
відображаються лише
швидкості віджимання,
доступні для
встановленої програми.
Вимкнення фази віджимання.
Увімкнення функції Полоскання
без зливу.
Налаштуйте цю опцію для того, щоб
запобігти зминанню тканини. Після
завершення програми прання вода
залишається в барабані. Барабан
регулярно повертається, щоб
зменшити кількість зморшок.
Дверцята залишаються
заблокованими. Щоб розблокувати
дверцята, необхідно злити воду.
7.3 Виведення плям/
Попереднє прання
Натисніть цю кнопку, щоб додати до
програми фазу виведення плям і
попереднього прання.
Натисніть кнопку кілька разів, щоб
активувати одну або обидві опції.
Відповідний індикатор і індикаторна
смужка з’являться на дисплеї.
Виведення плям: використовуйте
цю опцію для прання білизни зі
стійкими плямами.
При налаштуванні цієї опції додайте
засіб для видалення плям у
відділення
. Використання цієї
опції призведе до збільшення
тривалості виконання програми.
УКРАЇНСЬКА 15
Цю функцію не можна
застосовувати при
температурі нижче
40°C.
Попереднє прання:
використовуйте цю функцію, щоб
додати фазу попереднього прання
перед фазою прання.
Рекомендується використовувати
цю функцію в разі прання дуже
забрудненої білизни.
Використання цієї опції
призведе до збільшення
тривалості виконання
програми.
7.4 Додаткове полоскання
За допомогою цієї опції можна додати
до деяких програм прання додаткове
полоскання, див. розділ «Таблиця
програм».
Використовуйте цю опцію для прання
речей людей, які мають алергію на
миючі засоби, або в місцевостях із
м’якою водою.
Засвітиться відповідний індикатор.
7.5 Економія часу
За допомогою цієї функції можна
скоротити тривалість програми.
Натисніть цю кнопку один раз для
вибору варіанта «Скорочена
тривалість» для прання речей, які
ви одягали один раз.
Натисніть цю кнопку двічі, щоб
вибрати варіант «Надзвичайно
швидко» тільки для прання речей із
дуже низьким рівнем забруднення.
Для деяких програм
дозволено
використовувати лише
одну з цих двох опцій.
7.6 Відкладений запуск
За допомогою цієї опції можна
відкласти запуск програми на період
від 30 хвилин до 20 годин.
На дисплеї відображаються
відповідний індикатор і час
відкладеного запуску.
7.7 Пуск/Пауза
Натисніть кнопку Пуск/Пауза, щоб
розпочати або перервати виконання
програми.
7.8 Рідкий миючий засіб
Натисніть цю кнопку, щоб виконати
прання з використанням рідкого
миючого засобу.
Засвітиться відповідний індикатор.
8. НАЛАШТУВАННЯ
8.1 Звукові сигнали
Звукові сигнали лунають у таких
випадках:
Увімкненні приладу.
Вимкненні приладу.
Натисненні кнопок.
Програму завершено.
У приладі виникли несправності.
Для деактивації/активації звукових
сигналів одночасно натисніть і
утримуйте
і протягом
6 секунд.
Якщо звукові сигнали
деактивовано, вони будуть
вмикатися лише в разі
виникнення
несправностей.
8.2 Захист від доступу дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю керування.
Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, одночасно натискайте і
, доки індикатор не
засвітиться/згасне.
www.aeg.com16
Цю функцію можна активувати:
Після натискання Пуск/Пауза: опції
та перемикач програм блокуються.
Перед натисканням Пуск/Пауза:
прилад не можна вмикати.
8.3 Постійна функція
додаткового полоскання
Якщо використовується ця опція, після
встановлення нової програми буде
постійно ввімкнено опцію додаткового
полоскання.
Щоб увімкнути/вимкнути цю
опцію, одночасно натискайте і
, доки відповідний індикатор не
засвітиться/згасне.
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Додайте невелику кількість
миючого засобу у відділення для
фази прання.
2. Встановіть та запустіть програму
для прання бавовни при найвищій
температурі без білизни.
Це видалить весь можливий бруд з
барабана та бака.
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
10.1 Увімкнення приладу
1. Вставте вилку в розетку.
2. Відкрийте водопровідний кран.
3. Натисніть кнопку Вкл/Выкл, щоб
увімкнути прилад.
Лунає коротка мелодія.
10.2 Завантаження білизни
1. Відкрийте кришку приладу.
2. Натисніть кнопку А.
Барабан відкривається автоматично.
3. Одна за одною завантажте речі в
барабан.
4. Струшуйте речі, перш ніж класти їх
у прилад.
Переконайтеся, що в барабан не
завантажено надто багато білизни.
5. Закрийте барабан та кришку.
A
УВАГА
Перш ніж закрити кришку
приладу, переконайтесь,
що барабан закрито
правильно.
10.3 Використання миючих
засобів та добавок
Відмірте необхідну кількість миючого
засобу і кондиціонера для тканин.
УКРАЇНСЬКА 17
10.4 Відділення дозатора
УВАГА
Застосовуйте лише миючі засоби, призначені для використання у
пральній машині.
Завжди дотримуйтесь інструкцій, наведених на упаковці миючих
засобів.
Відділення для прального порошку у фазі попереднього прання.
МАХ – максимальний рівень засобу для прання (рідкого чи порошко‐
вого).
Відділення миючого засобу для фази прання.
МАХ – максимальний рівень засобу для прання (рідкого чи порошко‐
вого).
Відділення для рідких добавок (пом’якшувач, крохмаль).
M
– максимальний рівень, до якого можна наливати рідкі добавки.
Клапан для порошкового чи рідкого засобу для прання.
www.aeg.com18
10.5 Рідкий або порошковий
миючий засіб
1.
CLICK
2.
A
3.
CLICK
4.
B
Положення A для порошкового миючого засобу (заводська настройка).
Положення B для рідкого миючого засобу.
Коли використовується рідкий миючий засіб:
Не користуйтеся гелевими чи густими рідкими миючими засобами;
не наливайте рідину вище максимальної позначки.
10.6 Встановлення
програми
1. Поверніть перемикач програм.
Засвітиться відповідний індикатор
програми.
Індикатор кнопки Пуск/Пауза блимає
червоним світлом.
На дисплеї відображається
температура за промовчанням,
швидкість віджимання та пусті
індикаторні смужки доступних функцій.
2. Щоб змінити температуру та/або
швидкість віджимання, натисніть
відповідні кнопки.
3. Встановіть доступні функції.
10.7 Запуск програми без
відкладеного запуску
Натисніть кнопку Пуск/Пауза, щоб
розпочати виконання програми.
Відповідний індикатор припинить
блимати і почне світитися постійно.
Індикатор фази операції починає
блимати на дисплеї.
Програма запускається, і кришка
блокується. На дисплеї
відображається індикатор
.
Протягом короткого часу,
поки прилад наповнюється
водою, може працювати
зливний насос.
УКРАЇНСЬКА 19
10.8 Повторний розрахунок
часу циклу
Приблизно через
15 хвилин після початку
програми.
Прилад автоматично
обчислює тривалість
циклу з урахуванням
завантаженої білизни,
забезпечуючи відмінний
результат прання за
мінімальний час.
На дисплеї
відображається новий
час.
10.9 Запуск програми з
функцією відкладеного
запуску
1. Натисніть кнопку Відкладений
запуск кілька разів, доки на дисплеї
не відобразиться кількість хвилин
або годин затримки.
Засвітиться відповідний індикатор.
2. Натисніть кнопку Пуск/Пауза.
Прилад розпочинає зворотний відлік
часу до відкладеного пуску.
Після закінчення зворотного відліку
автоматично запуститься програма.
До запуску приладу
шляхом натиснення кнопки
Пуск/Пауза встановлений
відкладений запуск можна
скасувати або змінити.
10.10 Скасування
відкладеного пуску
Скасування відкладеного запуску.
1. Натисніть кнопку Пуск/Пауза, щоб
перевести прилад у режим паузи.
Заблимає відповідний індикатор.
2. Натисніть кнопку Відкладений
запуск кілька разів, доки на дисплеї
не відобразиться .
3. Натисніть кнопку Пуск/Пауза знову,
щоб одразу запустити програму.
10.11 Переривання
програми та зміна опції
Можна змінювати лише деякі опції
перед їхнім застосуванням.
1. Натисніть кнопку Пуск/Пауза.
Блимає відповідний індикатор.
2. Змініть встановлену опцію.
3. Натисніть кнопку Пуск/Пауза ще
раз.
Виконання програми продовжується.
10.12 Скасування програми,
що виконується
1. Натисніть кнопку Вкл/Выкл, щоб
скасувати програму та вимкнути
прилад.
2. Натисніть ще раз кнопку Вкл/Выкл,
щоб увімкнути прилад.
Тепер можна встановити нову
програму прання.
Перш ніж розпочинати
нову програму, прилад
зливає воду. У цьому разі
переконайтеся, що миючий
засіб знаходиться у
відділенні для миючого
засобу; у противному разі
додайте миючий засіб.
10.13 Відкривання дверцят
під час роботи програми
УВАГА
Якщо температура та
рівень води в барабані
занадто високі, індикатор
блокування дверцят
продовжує горіти, і
дверцята відчинити не
можна.
Щоб відкрити дверцята, дійте
наступним чином:
1. Натисніть кнопку Вкл/Выкл та
утримуйте її кілька секунд, щоб
вимкнути прилад.
2. Зачекайте кілька хвилин, потім
обережно відкрийте дверцята
приладу.
3. Закрийте дверцята приладу.
4. Увімкніть прилад і виберіть
програму знову.
www.aeg.com20
/