AEG L57427TL Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для стиральной машины AEG LAVAMAT 57427TL. Я готов ответить на ваши вопросы о ее функциях, программах стирки, уходе и устранении неполадок. В инструкции подробно описаны различные программы стирки, функции регулировки температуры и скорости отжима, а также советы по очистке и предотвращению проблем. Спрашивайте!
  • Как выбрать программу стирки для хлопчатобумажных тканей?
    Что делать, если стиральная машина не сливает воду?
    Как использовать функцию отложенного старта?
    Как очистить фильтр сливного насоса?
USER
MANUAL
UK Інструкція
Пральна машина
LAVAMAT 57427TL
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................... 4
3. ОПИС ВИРОБУ....................................................................................................6
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ........................................................................................ 7
5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ.......................................................................................... 8
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ...........................................................................12
7. ФУНКЦІЇ..............................................................................................................13
8. НАЛАШТУВАННЯ..............................................................................................14
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ.............................................................15
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ.........................................................................15
11. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ.............................................................................20
12. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА...................................................................................... 21
13. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ................................................................................... 24
14. ТЕХНІЧНІ ДАНІ................................................................................................27
15. ПРОБЛЕМА З ЖИВЛЕННЯМ ВІД МЕРЕЖІ .................................................. 27
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад від AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим, – це властивості, які можна не знайти
у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як
отримати найкраще від цього приладу.
Відвідайте наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.aeg.com/webselfservice
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
У разі звертання до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу (PNC), серійний номер.
Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
www.aeg.com2
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації приладу слід зберігати в
безпечному і доступному місці з метою користування
в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови
постійного нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте ці матеріали належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
УКРАЇНСЬКА 3
Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 7 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установлення
Установка повинна
відповідати відповідним
нормативам країни.
Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали.
Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
www.aeg.com4
Не встановлюйте і не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0°C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Не встановлюйте прилад
безпосередньо над зливним
отвором у підлозі.
Відрегулюйте ніжки для
забезпечення необхідної відстані
між приладом і підлогою.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відкрити
кришку приладу.
Не підставляйте під прилад ємність
для збору води на випадок
можливого протікання. Звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
2.2 Підключення до
електромережі
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Переконайтеся в тому, що
параметри на табличці з технічними
даними сумісні з електричними
параметрами електроживлення від
мережі.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо
кабель живлення потребує заміни,
зверніться до нашого сервісного
центру.
Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад із мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Підключення до
водопроводу
Не допускайте пошкодження
шлангів.
Перед тим, як пі’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
Не використовуйте подовжувальний
шланг, якщо впускний шланг
занадто короткий. Зверніться до
сервісного центру, щоб замінити
впускний шланг.
Зливний шланг можна подовжити
щонайбільше до 400 см.
Звертайтеся до сервісного центру
для отримання іншого зливного
шланга та подовжувача.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Прилад призначено виключно для
застосування в домашніх умовах.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці мийного
засобу.
УКРАЇНСЬКА 5
Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
Не періть речі, сильно забруднені
олією, мастилом або іншими
жирними речовинами. Це може
призвести до пошкодження деталей
пральної машини. Такі речі слід
попередньо випрати вручну, перш
ніж завантажувати їх до пральної
машини.
2.5 Сервіс
Для ремонту приладу зверніться в
авторизований сервісний центр.
Використовуйте лише оригінальні
запасні частини.
2.6 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Огляд приладу
2
3
1
5
4
6
7
1
Панель керування
2
Кришка
3
Плавний доступ
4
Фільтр зливного насоса
5
Важіль для переміщення приладу
6
Ніжки для вирівнювання приладу
7
Табличка з технічними даними
www.aeg.com6
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
4.1 Опис панелі керування
1 2 3
5678910
4
1
Кнопка Вкл/Вимк
2
Перемикач програм
3
Дисплей
4
Пуск/пауза кнопка
5
Відкладений запуск кнопка
6
Економія часу кнопка
7
Рідкий миючий засіб кнопка
8
Виведення плям кнопка
9
Віджимання кнопка
10
Температура кнопка
4.2 Дисплей
A B C D
А
Область температури:
Індикатор температури
Індикатор холодної води.
УКРАЇНСЬКА 7
В
Область віджимання:
Індикатор швидкості віджимання
Немає індикатора віджимання
1)
Індикатор полоскання без зливу
1)
Доступний лише для програми «Віджимання/Злив».
C
Індикатори дисплея:
Фаза прання
Фаза полоскання
Фаза віджимання
Захист від доступу дітей
Додаткове полоскання
Кришка заблокована
Відкладений пуск
D
Зона часу:
Тривалість виконання програми
Відкладений пуск
Коди аварійних сигналів
Повідомлення про помилку
Програма завершилася
5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Максималь‐
не заванта‐
ження
Максималь‐
на швидкість
віджимання
Опис програми
(тип завантаження та ступінь забруднення)
Програми прання
www.aeg.com8
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Максималь‐
не заванта‐
ження
Максималь‐
на швидкість
віджимання
Опис програми
(тип завантаження та ступінь забруднення)
Хлопок
95°C – холодне
прання
7 кг
1200 об/хв
Білі й кольорові бавовняні речі. Середній і
низький ступінь забруднення.
Хлопок + Предв.
стирка
95°C – холодне
прання
7 кг
1200 об/хв
Білі й кольорові бавовняні речі. Високий та
середній ступінь забруднення.
Очень тихая
95°C – холодне
прання
7 кг Біла та кольорова бавовна. Середній і низький
ступінь забруднення. При виконанні цієї програ‐
ми з метою здійснення безшумного прання фази
віджимання не здійснюються. Після завершення
циклу вода залишається в баку.
Синтетика
60°C – холодне
прання
3 кг
1200 об/хв
Вироби із синтетичних або змішаних тканин.
Середній ступінь забруднення.
Синтети‐
ка + Предв. стирка
60°C – холодне
прання
3 кг
1200 об/хв
Вироби із синтетичних або змішаних тканин.
Високий та середній ступінь забруднення.
Легкая глажка
60°C – холодне
прання
1 кг
1000 об/хв
Вироби із синтетики, які потребують делікат‐
ного прання. Середній і низький рівень забруд‐
нення.
1)
Тонкие ткани
40°C – холодне
прання
2,5 кг
1200 об/хв
Вироби з делікатних тканин, наприклад акри‐
лу, віскози чи поліефіру. Середній ступінь за‐
бруднення.
Шерсть/
Шелк
40°C – холодне
прання
1 кг
1200 об/хв
Вироби з вовни, призначені для прання в
пральних машинах і для прання вручну, а та‐
кож вироби з делікатних тканин із позначкою
«ручне прання».
2)
Отжим/
Слив
3)
7 кг
1200 об/хв
Віджимання білизни й зливання води з барабана.
Усі типи тканин, окрім виробів із вовни й де‐
лікатних тканин.
УКРАЇНСЬКА 9
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Максималь‐
не заванта‐
ження
Максималь‐
на швидкість
віджимання
Опис програми
(тип завантаження та ступінь забруднення)
Полоскание
7 кг
1200 об/хв
Полоскання та віджимання білизни. Усі типи тка‐
нин, окрім виробів із вовни й делікатних тканин.
Знизьте швидкість віджимання залежно від типу
білизни.
Шторы
40°C – холодне
прання
3 кг
800 об/хв
Спеціальна програма для прання занавісок. Ав‐
томатично вмикається фаза попереднього пран‐
ня.
4)
Джинсы
60°C – холодне
прання
3 кг
1200 об/хв
Вироби з джинсових або трикотажних тканин.
Також для виробів темних кольорів.
Быстрая ин‐
тенсив
60°C - 40°C
5 кг
1200 об/хв
Програма швидкого прання для білих і нели‐
нючих виробів із бавовни й виробів зі зміша‐
них тканин із низьким ступенем забруднення.
20 мин - 3 кг
40 °C – 30 °C
3 кг
1200 об/хв
Вироби з бавовни й синтетики з низьким сту‐
пенем забруднення або вироби, що було вдяг‐
нено один раз.
Супер Эко
Холодне прання
3 кг
1200 об/хв
Змішані тканини (вироби з бавовни й синтети‐
ки)
5)
Хлопок Эко
6)
60 °C – 40 °C
7 кг
1200 об/хв
Біла й нелинюча бавовна. Середній ступінь за‐
бруднення. Рівень енергоспоживання змен‐
шується, а час виконання програми прання
збільшується.
1)
Регулювання температури води й обережне прання та віджимання під час цього циклу дозволя‐
ють зменшити зминання білизни. Прилад виконує додаткові цикли полоскання.
2)
Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забезпечити делі‐
катне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертається неналежним чином.
3)
Налаштуйте швидкість віджимання. Переконайтеся в тому, що її призначено для типу тканини,
яку слід випрати. Якщо встановлено опцію «Без віджимання», застосовується лише фаза зливу.
4)
Не використовуйте миючий засіб для фази попереднього прання, полощіть тільки водою.
5)
Цю програму призначено для щоденного користування й вона характеризується найнижчим рів‐
нем споживанням електроенергії й води, забезпечуючи відмінні результати прання.
6)
Стандартні програми для показників споживання, зазначених на ярлику щодо енергоспо‐
живання. Згідно з положенням 1061/2010, цими програмами є «Стандартна програма для бавовни
60°С» і «Стандартна програма для бавовни 40°С» відповідно. Використання цих програм є на‐
йбільш ефективним із точки зору сумарного споживання електроенергії й води для прання виробів
із бавовни із середнім ступенем забруднення.
Температура води під час виконання фази прання може відрізнятися від температу‐
ри, заявленої для обраної програми.
www.aeg.com10
Сумісність опцій програм
Програма
1)
2)
3)
4)
20 мин - 3 кг
Супер Эко
5)
1)
Опція «Виведення плям» не може застосовуватися при пранні за температури нижче 40 °C.
2)
Якщо вибрано функцію «Додаткове полоскання», пристрій виконує додаткові цикли полоскання.
Якщо налаштовано низьку швидкість віджимання для програми полоскання, здійснюється делікат‐
не прання й виконується короткий цикл віджимання.
3)
У разі встановлення найкоротшої тривалості рекомендується зменшити кількість завантаженої
білизни. Прилад можна завантажити повністю, однак результати прання будуть менш задовільни‐
ми.
4)
Налаштуйте швидкість віджимання. Переконайтеся в тому, що її призначено для типу тканини,
яку слід випрати. Якщо встановлено опцію «Без віджимання», застосовується лише фаза зливу.
5)
Для цієї програми можна задати лише надшвидку тривалість.
УКРАЇНСЬКА 11
5.1 Woolmark Apparel Care - Синій
Цикл прання вовняних речей у цій машині
було схвалено компанією Woolmark для
прання виробів із вовни, що мають на ети‐
кетці символ «ручне прання», за умови до‐
тримання інструкцій, наданих виробником
цієї пральної машини. Дотримуйтесь ін‐
струкцій щодо сушіння та інших інструкцій
щодо прання, зазначених на етикетці виро‐
бу. M1145
Символ Woolmark є сертифікаційним
знаком у багатьох країнах.
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Зазначені показники отримані в лабораторних умовах з відповідни‐
ми стандартами. Фактичні значення залежать від різних факторів:
кількості і типу білизни та температури навколишнього середовища.
Тиск води, напруга у мережі електроживлення та температура води
на вході також можуть впливати на тривалість програми прання.
Технічні специфікації можуть бути змінені без попереднього повідо‐
млення для покращення якості продукту.
Коли програма починає виконуватися, на дисплеї відображається її
тривалість за умови максимального завантаження.
У процесі прання тривалість програми розраховується автоматично
й може бути суттєво скорочена, якщо вага завантаженої білизни
менше максимально допустимої (наприклад, «Бавовна 60°C»: мак‐
симальне завантаження 7 кг, тривалість програми перевищує 2 го‐
дини; якщо реальне завантаження становить 1 кг, тривалість про‐
грами стає менше 1 години).
Під час розрахунку реальної тривалості програми на дисплеї прила‐
ду блимає точка.
Програми Заванта‐
жен‐
ня (кг)
Споживан‐
ня елек‐
троенергії
(кВт-год)
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна
тривалість
програми
(хв)
Залишкова
вологість
(%)
1)
Хлопок 60°C 7 1,16 58 197 53
Хлопок 40°C 7 0,61 56,2 192 53
Синтетика 40°C 3 0,45 46 105 35
Тонкие ткани 40°C 2,5 0,55 46 90 35
www.aeg.com12
Програми Заванта‐
жен‐
ня (кг)
Споживан‐
ня елек‐
троенергії
(кВт-год)
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна
тривалість
програми
(хв)
Залишкова
вологість
(%)
1)
Шерсть/Шелк
30°C
2)
1 0,35 50 65 30
Стандартні програми для бавовни
Стандартна бавов‐
на 60°C
7 0,95 47 255 53
Стандартна бавов‐
на 60°C
3,5 0,65 39 188 53
Стандартна бавов‐
на 40°C
3,5 0,59 39 187 53
1)
Наприкінці фази віджимання.
2)
Недоступно для певних моделей.
Режим «Вимк.» (Вт) Режим «Залиш. увімк.» (Вт)
0.48 0.48
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європейської комі‐
сії 1015/2010, яке забезпечує впровадження директиви 2009/125/EC
7. ФУНКЦІЇ
7.1 Температура
Налаштуйте цю опцію для того, щоб
змінити температуру, встановлену за
промовчанням.
Індикатор
= холодна вода.
На дисплеї відображається
налаштована температура.
7.2 Віджимання
Ця опція дозволяє зменшити
швидкість віджимання за
промовчанням.
На дисплеї відображається індикатор
налаштованої швидкості.
Додаткові опції віджимання:
Без віджимання
Налаштуйте цю опцію, щоб
видалити всі фази віджимання.
Налаштуйте її для прання виробів із
дуже делікатних тканин.
При виконанні деяких програм
прання використовується більша
кількість води для того, щоб
компенсувати відсутність фази
віджимання.
На дисплеї відображається
індикатор .
Полоскання без зливу
Налаштуйте цю опцію, щоб
зменшити кількість зморшок.
Після завершення програми прання
вода залишається в барабані.
Барабан регулярно обертається,
щоб зменшити кількість зморшок.
Кришка залишається
заблокованою. Щоб розблокувати
кришку, необхідно злити воду.
На дисплеї відображається
індикатор .
УКРАЇНСЬКА 13
Інструкції щодо зливання
води див. у розділі
«Зливання води після
завершення циклу».
7.3 Виведення плям
Виберіть цю функцію, щоб додати до
програми фазу виведення плям.
Використовуйте цю функцію для
білизни із стійкими плямами.
При встановленні цієї функції додайте
засіб для видалення плям у відділення
.
Ця функція збільшує
тривалість програми.
Ця функція недоступна при
температурах нижче 40°C.
7.4 Рідкий миючий засіб
Натисніть цю кнопку, щоб виконати
прання з використанням рідкого
миючого засобу.
Засвітиться відповідний індикатор.
7.5 Додаткове полоскання
За допомогою цієї опції можна додати
до деяких програм прання додаткове
полоскання, див. розділ «Таблиця
програм».
Використовуйте цю опцію для прання
речей людей, які мають алергію на
миючі засоби, або в місцевостях із
м’якою водою.
Засвітиться відповідний індикатор.
7.6 Економія часу
За допомогою цієї функції можна
скоротити тривалість програми.
Натисніть цю кнопку один раз для
вибору варіанта «Скорочена
тривалість» для прання речей, які
ви одягали один раз.
Натисніть цю кнопку двічі, щоб
вибрати варіант «Надзвичайно
швидко» тільки для прання речей із
дуже низьким рівнем забруднення.
Для деяких програм
дозволено
використовувати лише
одну з цих двох опцій.
7.7 Відкладений запуск
За допомогою цієї опції можна
відкласти запуск програми на період
від 30 хвилин до 20 годин.
На дисплеї відображаються
відповідний індикатор і час
відкладеного запуску.
8. НАЛАШТУВАННЯ
8.1 Звукові сигнали
Звукові сигнали лунають у таких
випадках:
Увімкненні приладу.
Вимкненні приладу.
Натисненні кнопок.
Програму завершено.
У приладі виникли несправності.
Для деактивації/активації звукових
сигналів одночасно натисніть і
утримуйте
і протягом 6 секунд.
Якщо звукові сигнали
деактивовано, вони будуть
вмикатися лише в разі
виникнення
несправностей.
8.2 Захист від доступу дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю керування.
Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, одночасно натискайте і
www.aeg.com14
, доки індикатор не
засвітиться/згасне.
Цю функцію можна активувати:
Після натискання Пуск/пауза: опції
та перемикач програм блокуються.
Перед натисканням Пуск/пауза:
прилад не можна вмикати.
8.3 Постійна функція
додаткового полоскання
Якщо використовується ця опція, після
встановлення нової програми буде
постійно ввімкнено опцію додаткового
полоскання.
Щоб увімкнути/вимкнути цю
опцію, одночасно натискайте і
, доки відповідний індикатор не
засвітиться/згасне.
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Додайте 2 літри води у відділення
для миючого засобу для фази
прання.
Це активує систему зливу.
2. Додайте невелику кількість
миючого засобу у відділення для
фази прання.
3. Встановіть та запустіть програму
для прання бавовни при найвищій
температурі без білизни.
Це видалить весь можливий бруд з
барабана та бака.
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
10.1 Увімкнення приладу
1. Вставте вилку в розетку.
2. Відкрийте водопровідний кран.
3. Натисніть кнопку
, щоб увімкнути
прилад.
Лунає коротка мелодія.
10.2 Завантаження білизни
1. Відкрийте кришку приладу.
2. Натисніть кнопку А.
Барабан відкривається автоматично.
3. Завантажте речі в барабан одну за
одною.
4. Струшуйте речі, перш ніж класти їх
у прилад.
Переконайтеся, що в барабан не
завантажено надто багато білизни.
5. Закрийте барабан та кришку.
A
УВАГА
Перш ніж закрити кришку
приладу, переконайтесь,
що барабан закрито
правильно.
10.3 Використання миючих
засобів та добавок
1. Відмірте необхідну кількість
миючого засобу і кондиціонера для
тканин.
2. Помістіть миючий засіб і
кондиціонер у відділення.
УКРАЇНСЬКА 15
10.4 Відділення для мийного засобу
УВАГА
Застосовуйте лише миючі засоби, призначені для використання у
пральній машині.
Завжди дотримуйтеся інструкцій, наведених на упаковці миючих
засобів.
Відділення для миючого засобу для фази попереднього прання.
МАХ — максимальний рівень засобу для прання (рідкого чи поро‐
шкового).
Якщо вибрано програму для видалення плям, додайте миючий засіб
(порошковий або рідкий).
Відділення для миючого засобу для фази прання.
МАХ — максимальний рівень засобу для прання (рідкого чи поро‐
шкового).
Відділення для рідких добавок (кондиціонер для тканини, крохмаль).
M
— максимальний рівень, до якого можна наливати рідкі добавки.
Відкидна кришка для порошкового чи рідкого миючого засобу.
www.aeg.com16
10.5 Рідкий або порошковий
миючий засіб
1.
CLICK
2.
A
3.
CLICK
4.
B
Положення A для порошкового миючого засобу (заводська настройка).
Положення B для рідкого миючого засобу.
Коли використовується рідкий миючий засіб:
Не користуйтеся гелевими чи густими рідкими миючими засобами;
не наливайте рідину вище максимальної позначки.
10.6 Встановлення
програми
1. Поверніть перемикач програм і
встановіть програму:
Засвітиться відповідний
індикатор програми.
Індикатор Пуск/пауза блимає.
На дисплеї відображається така
інформація: температура за
промовчанням, швидкість
віджимання, індикатори фаз
програми і тривалість програми.
2. У разі потреби змініть
температуру, швидкість
віджимання, тривалість циклу або
додайте доступні функції. Після
ввімкнення функції почне світитися
її індикатор.
Якщо якесь налаштування
буде виконано
неправильно, на дисплеї
відобразиться
повідомлення Err.
10.7 Запуск програми без
відкладеного запуску
Натисніть кнопку Пуск/пауза, щоб
розпочати виконання програми.
Відповідний індикатор припинить
блимати і почне світитися постійно.
Індикатор фази операції починає
блимати на дисплеї.
Програма запускається, і кришка
блокується. На дисплеї
відображається індикатор .
УКРАЇНСЬКА 17
Протягом короткого часу,
поки прилад наповнюється
водою, може працювати
зливний насос.
10.8 Повторний розрахунок
часу циклу
Приблизно через
15 хвилин після початку
програми.
Прилад автоматично
обчислює тривалість
циклу з урахуванням
завантаженої білизни,
забезпечуючи відмінний
результат прання за
мінімальний час.
На дисплеї
відображається новий
час.
10.9 Запуск програми з
функцією відкладеного
запуску
1. Натисніть кнопку Відкладений
запуск кілька разів, доки на дисплеї
не відобразиться кількість хвилин
або годин затримки.
Засвітиться відповідний індикатор.
2. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
Прилад розпочинає зворотний відлік
часу до відкладеного пуску.
Після закінчення зворотного відліку
автоматично запуститься програма.
До запуску приладу
шляхом натиснення кнопки
Пуск/пауза встановлений
відкладений запуск можна
скасувати або змінити.
10.10 Скасування
відкладеного пуску
Скасування відкладеного запуску.
1. Натисніть кнопку Пуск/пауза, щоб
перевести прилад у режим паузи.
Заблимає відповідний індикатор.
2. Натисніть кнопку Відкладений
запуск кілька разів, доки на дисплеї
не відобразиться
.
3. Натисніть кнопку Пуск/пауза знову,
щоб одразу запустити програму.
10.11 Переривання
програми та зміна опції
Можна змінювати лише деякі опції
перед їхнім застосуванням.
1. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
Блимає відповідний індикатор.
2. Змініть встановлену опцію.
3. Натисніть кнопку Пуск/пауза ще
раз.
Виконання програми продовжується.
10.12 Скасування програми,
що виконується
1. Натисніть кнопку , щоб
скасувати програму та вимкнути
прилад.
2. Натисніть ще раз кнопку , щоб
увімкнути прилад.
Тепер можна встановити нову
програму прання.
Перш ніж розпочинати
нову програму, прилад
зливає воду. У цьому разі
переконайтеся, що миючий
засіб знаходиться у
відділенні для миючого
засобу; у противному разі
додайте миючий засіб.
10.13 Відкривання дверцят
під час роботи програми
УВАГА
Якщо температура та
рівень води в барабані
занадто високі, індикатор
блокування дверцят
продовжує горіти, і
дверцята відчинити не
можна.
Щоб відкрити дверцята, дійте
наступним чином:
1. Натисніть кнопку та утримуйте її
кілька секунд, щоб вимкнути
прилад.
www.aeg.com18
2. Зачекайте кілька хвилин, потім
обережно відкрийте дверцята
приладу.
3. Закрийте дверцята приладу.
4. Увімкніть прилад і виберіть
програму знову.
10.14 Відкриття дверцят,
коли активовано
відкладений запуск
Коли активовано відкладений запуск,
дверцята приладу заблоковані.
Щоб відкрити дверцята приладу:
1. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
На дисплеї згасає індикатор
блокування дверцят .
2. Відчиніть дверцята приладу.
3. Закрийте дверцята та натисніть
кнопку Пуск/пауза.
Функція відкладеного запуску знову
запускається.
10.15 Завершення циклу
Після завершення програми прилад
автоматично зупиняється. Лунає
звуковий сигнал (якщо активовано).
На дисплеї загоряється індикатор
, а
індикатор блокування кришки
згасає.
Індикатор кнопки Пуск/пауза згасає.
1. Натисніть кнопку , щоб вимкнути
прилад.
Через п’ять хвилин після завершення
програми прання функція
енергозбереження автоматично
вимикає прилад.
При повторному ввімкненні
приладу на дисплеї
відображається кінець
останньої встановленої
програми. Поверніть
перемикач програм, щоб
встановити новий цикл.
2. Вийміть білизну із приладу.
3. Переконайтеся в тому, що барабан
порожній.
4. Тримайте дверцята злегка
відкритими, щоб запобігти
утворенню плісняви й неприємного
запаху.
10.16 Злив води після
завершення циклу
Програма прання завершилася, але
в барабані залишилася вода.
Барабан обертається для
попередження зминання білизни.
Світиться індикатор блокування
кришки
. Кришка залишається
заблокованою.
Щоб відкрити кришку, необхідно злити
воду.
1. За потреби зменште швидкість
віджимання.
2. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
Прилад зливає воду та здійснює
віджимання.
3. Після завершення програми та
згасання індикатора блокування
дверцят
можна відкрити
дверцята.
4. Натискайте протягом кількох
секунд, щоб вимкнути прилад.
Прилад автоматично
зливає воду та здійснює
віджимання приблизно
через 18 годин.
10.17 Функція
АВТОМАТИЧНЕ очікування
Функція АВТОМАТИЧНЕ очікування
автоматично вимикає прилад для
зниження споживання електроенергії у
наступних випадках.
Ви не користуєтесь приладом
протягом 5 хвилин до того, як
натиснути кнопку Пуск/пауза.
Натисніть кнопку , щоб знову
ввімкнути прилад.
Через 5 хвилин після закінчення
програми прання
Натисніть кнопку , щоб знову
ввімкнути прилад.
На дисплеї відображається кінець
останньої встановленої програми.
Поверніть перемикач програм, щоб
встановити новий цикл.
УКРАЇНСЬКА 19
Якщо обрано програму або
функцію, після завершення
якої вода залишається в
барабані, функція
АВТОМАТИЧНЕ
очікування не вимикає
прилад, щоб нагадати вам
про необхідність зливу
води.
11. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
11.1 Завантаження білизни
Розподіліть білизну за типами: біла,
кольорова, синтетика, делікатні
вироби та вовна.
Дотримуйтеся вказівок щодо
прання, наведених на етикетках із
догляду за одягом.
Не періть білі та кольорові речі
разом.
Деякі кольорові речі можуть
знебарвлюватись під час першого
прання. Перші рази рекомендується
прати їх окремо.
Наволочки застебніть на ґудзики,
застебніть «блискавки», гачки та
кнопки. Застебніть ремені.
Звільніть кишені та розправте одяг.
Виверніть навиворіт багатошарові
тканини, вовняні вироби й одяг із
фарбованими зображеннями.
Видаляйте важкі плями
спеціальним мийним засобом.
Періть і попередньо обробляйте
дуже забруднені речі, перш ніж
класти їх до барабана
Будьте обережні під час прання
фіранок. Зніміть усі гачки та
покладіть фіранки в мішок для
прання чи наволочку.
Не періть білизну з непідшитими
краями або розірвану білизну. Для
прання дрібних та/або делікатних
речей (таких як бюстгальтери на
кісточках, ремені, колготки тощо)
користуйтеся мішками для прання.
Завантаження малої кількості
білизни може призвести до
дисбалансу під час віджимання. У
такому випадку розподіліть речі в
барабані вручну і знову ввімкніть
цикл віджимання.
11.2 Стійкі плями
Для видалення деяких плям води й
миючого засобу недостатньо.
Рекомендуємо обробляти ці плями
перед тим, як завантажувати речі у
прилад.
Можна користуватися спеціальними
засобами для видалення плям.
Користуйтеся спеціальним засобом
для видалення плям, що
застосовується для відповідного типу
плям і тканини.
11.3 Миючі засоби та
добавки
Застосовуйте лише миючі засоби та
добавки, призначені для
використання в пральних машинах:
пральні порошки для всіх типів
волокон,
пральні порошки для делікатних
(макс. 40 °C) та вовняних
виробів,
рідкі миючі засоби, бажано для
низькотемпературних програм
прання (макс. 60 °C) для всіх
типів волокон або спеціально
лише для вовни.
Не використовуйте одночасно
миючі засоби різних типів.
З метою захисту навколишнього
середовища не використовуйте
миючі засоби в понаднормових
кількостях.
www.aeg.com20
/