AEG L56106TL Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации стиральной машины AEG LAVAMAT 56106TL. В этом документе подробно описаны программы стирки, различные функции, способы ухода за машиной и советы по устранению неполадок. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь вам помочь!
  • Как запустить программу стирки с отложенным стартом?
    Что делать, если машина не сливает воду?
    Как изменить температуру стирки?
    Как часто нужно чистить фильтр сливного насоса?
UK Інструкція
Пральна машина
LAVAMAT 56106TL
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................... 3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ.........................................................................4
3. ОПИС ВИРОБУ....................................................................................................... 6
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ............................................................................................6
5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ..............................................................................................7
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ.............................................................................. 11
7. ФУНКЦІЇ................................................................................................................. 12
8. НАЛАШТУВАННЯ................................................................................................. 12
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ................................................................ 13
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ............................................................................ 13
11. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ................................................................................ 18
12. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА..........................................................................................19
13. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ...................................................................................... 22
14. ТЕХНІЧНІ ДАНІ................................................................................................... 25
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають
робити життя простішим — це властивості, які можна й не знайти в звичайних
приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати
найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.aeg.com/webselfservice
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу, серійний номер.
Її можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
www.aeg.com2
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження, що
виникли через неправильне встановлення чи
експлуатацію. Інструкції з користування приладом
слід зберігати з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Діти від восьми років, особи з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями й особи без відповідного досвіду та
знань можуть користуватися цим приладом лише
під наглядом або після проведення інструктажу
стосовно безпечного користування приладом і
пов’язаних ризиків.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному
для дітей місці.
Усі миючі засоби слід тримати в недоступному для
дітей місці.
Не допускайте дітей і домашніх тварин до
відчинених дверцят приладу.
Не можна доручати чищення або технічне
обслуговування приладу дітям без відповідного
нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні характеристики приладу.
Дотримуйтеся максимального обсягу завантаження
6 кг (див. розділ «Таблиця програм»).
Мінімальний робочий тиск води має становити
0,05 МПа (0,5 бар), а максимальний – 0,8 МПа
(8 бар).
УКРАЇНСЬКА 3
Килим не повинен закривати вентиляційні отвори в
основі приладу (за наявності).
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів, що
постачається. Заборонено повторно
використовувати набір старих шлангів.
У разі пошкодження електричного кабелю
виробник або його авторизований сервісний центр
чи інша кваліфікована особа має замінити його.
Робити це самостійно небезпечно.
Перед початком ремонту прилад треба від’єднати
від електромережі, знявши запобіжник або
витягнувши шнур живлення з розетки.
Не використовуйте водяні розпилювачі або пару,
щоб почистити прилад.
Витирайте прилад м’якою вологою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не
застосовуйте абразивні засоби, абразивні
серветки, розчинники або металеві предмети.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Встановлення
Видаліть усі транспортувальні
болти й пакувальні матеріали.
Зберігайте транспортувальні болти.
Коли ви знову переміщуватимете
прилад, необхідно буде
заблокувати барабан.
Прилад важкий, тому будьте
обережні, пересуваючи його.
Обов’язково одягайте захисні
рукавички.
Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Дотримуйтесь інструкцій зі
встановлення, що постачаються із
приладом.
Не встановлюйте та не
користуйтеся приладом у
приміщеннях, де температура
опускається нижче 0 °C або де він
може бути під впливом
атмосферних явищ.
Переконайтеся, що підлога, на якій
буде встановлено прилад, є рівною,
міцною, чистою та термостійкою.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Відрегулюйте ніжки для
забезпечення необхідної відстані
між приладом і килимом.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відкрити
кришку приладу.
2.2 Підключення до
електромережі
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Переконайтеся, що електричні
параметри на табличці з технічними
даними відповідають параметрам
електромережі. У разі
невідповідності слід звернутися до
електрика.
www.aeg.com4
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо
кабель живлення потребує заміни,
зверніться до нашого сервісного
центру.
Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
вимкнути прилад із мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну
вилку.
Лише для Великобританії та
Ірландії. Прилад має електричну
вилку 13 А. Якщо необхідно
замінити запобіжник в електричній
вилці, установіть запобіжник 13 А
ASTA (BS 1362).
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Підключення до
водопроводу
Стежте за тим, щоб не пошкодити
водяні шланги.
Перш ніж підключити прилад до
нових труб або до труб, які
впродовж тривалого часу не
використовувалися, зачекайте, поки
потік води стане прозорим.
При першому користуванні
приладом переконайтеся у
відсутності протікання.
2.4 Використання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Цей прилад призначено лише для
домашнього використання.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці миючого
засобу.
Не кладіть займисті речовини чи
предмети, змочені в займистих
речовинах, усередину приладу,
поряд із ним або на нього.
Подбайте про те, щоб у білизні не
було металевих предметів.
Не підставляйте під прилад ємність
для збору води на випадок
можливого протікання. Звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
Не використовуйте разом зі
сторонніми системами
дистанційного керування або
іншими пристроями, які вмикаються
автоматично.
2.5 Сервіс
Для ремонту приладу зверніться в
авторизований сервісний центр.
Використовуйте лише оригінальні
запасні частини.
2.6 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
Відключіть прилад від
електромережі.
Відріжте кабель живлення і
викиньте його.
Зніміть замок із дверцят, щоб
уникнути запирання дітей і
домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
УКРАЇНСЬКА 5
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Огляд приладу
2
3
1
5
4
6
7
1
Панель керування
2
Кришка
3
Ручка кришки
4
Фільтр зливного насоса
5
Важіль для переміщення приладу
6
Ніжки для вирівнювання приладу
7
Табличка з технічними даними
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
4.1 Опис панелі керування
СТОП
1 2 3
5678910
4
1
Кнопка увімкнення/вимкнення
2
Перемикач програм
3
Дисплей
4
Додаткове полоскання індикатор
5
Пуск/пауза кнопка
6
Відкладений запуск кнопка
7
Економія часу кнопка
8
Рідкий миючий засіб кнопка
www.aeg.com6
9
Віджимання кнопка
10
Температура кнопка
4.2 Дисплей
A B C
Зона часу:
А Тривалість виконання програми
Відкладений пуск
Коди аварійних сигналів
Повідомлення про помилку
Програма завершилася.
Індикатор блокування дверцят:
В Коли світиться цей індикатор, дверцята приладу відчи‐
нити не можна.
Коли мигтить цей індикатор, дверцята приладу відчини‐
ти не можна. Зачекайте декілька хвилин, доки можна бу‐
де відкрити дверцята.
Дверцята приладу можна відчиняти після того, як інди‐
катор погасне.
Захист від доступу дітей:
C Індикатор загорається при активації цього пристрою.
5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Максимальне
завантаження
Максимальна
швидкість
віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь забруднення)
Програми прання
УКРАЇНСЬКА 7
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Максимальне
завантаження
Максимальна
швидкість
віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь забруднення)
Хлопок
95°C — холодне
прання
6 кг
1000 об/хв
Білі та кольорові бавовняні вироби. Середній
та низький ступінь забруднення.
Предв. стирка
95°C — холодне
прання
6 кг
1000 об/хв
Білі та кольорові бавовняні вироби. Високий
та середній ступінь забруднення.
Выведение пятен
95°C — 40°C
6 кг
1000 об/хв
Білі та кольорові бавовняні вироби з висо‐
ким ступенем забруднення. Високий ступінь за‐
бруднення.
Синтетика
60°C — холодне
прання
2,5 кг
1000 об/хв
Вироби із синтетичних або змішаних тканин.
Середній ступінь забруднення.
Легкая глажка
60°C — холодне
прання
1 кг
1000 об/хв
Синтетичні речі, які потребують обережного
прання. Середній та низький ступінь забруднен‐
ня.
1)
Тонкие ткани
40°C — холодне
прання
2,5 кг
1000 об/хв
Вироби з делікатних тканин, наприклад акри‐
лу, віскози чи поліестеру. Середній ступінь за‐
бруднення.
Шерсть/Ручная
стирка
40°C — холодне
прання
1 кг
1000 об/хв
Вовна, призначена для прання в пральних
машинах, вовна, призначена для прання
вручну, і делікатні тканини з позначкою «пран‐
ня вручну».
2)
Отжим
6 кг
1000 об/хв
Віджимання білизни та зливання води з бараба‐
на. Усі тканини.
Слив
6 кг Для зливання води з барабана. Усі тканини.
Полоскание
Холодне прання
6 кг
1000 об/хв
Полоскання та віджимання білизни. Усі тканини.
www.aeg.com8
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Максимальне
завантаження
Максимальна
швидкість
віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та ступінь забруднення)
Микс 20°
20°C
2,5 кг
1000 об/хв
Спеціальна програма для виробів із бавовни,
синтетики та змішаних тканин із низьким ступе‐
нем забруднення. Установіть цю програму, щоб
зменшити споживання електроенергії. Щоб до‐
сягти задовільних результатів прання, переко‐
найтеся, що мийний засіб придатний для прання
при низькій температурі.
3)
.
Джинсы
60°C — холодне
прання
3 кг
1000 об/хв
Вироби із джинсових і трикотажних тканин.
Також для виробів темних кольорів.
20 мин - 3 кг
40°C — 30°C
3 кг
1000 об/хв
Вироби з бавовняних і синтетичних тканин із
низьким ступенем забруднення або виробів,
що були вдягнені один раз.
Эко
4)
60°C — 40°C
6 кг
1000 об/хв
Біла та нелинюча бавовна. Середній ступінь
забруднення. Енергоспоживання зменшується, а
час виконання програми прання збільшується.
1)
Щоб зменшити складки на білизні, цей цикл регулює температуру води та виконує обережне
прання та віджимання. Прилад виконує додаткові цикли полоскання.
2)
Під час цього циклу барабан обертається повільно, щоб забезпечити обережне прання. Може
здаватися, що барабан не обертається або не обертається належним чином. Зверніть увагу, що це
нормально для приладу.
3)
Прилад виконує коротку фазу нагрівання, якщо температура води нижча за 20 °C. На дисплеї
приладу відображається налаштування температури «Холодна».
4)
Стандартні програми для показників споживання, зазначених на ярлику енергоефектив‐
ності. Згідно з положенням 1061/2010, цими програмами є «Стандартна програма для бавовни
60 °С» і «Стандартна програма для бавовни 40 °С» відповідно. Це найбільш ефективні програми з
точки зору сумарного споживання електроенергії та води для прання бавовняних виробів із серед‐
нім ступенем забруднення.
Температура води під час фази прання може відрізнятися від температури, заявле‐
ної для обраної програми.
Сумісність функцій програм
Програма
1)
2)
УКРАЇНСЬКА 9
Програма
1)
2)
20 мин - 3 кг
3)
1)
Якщо вибрано функцію «Додаткове полоскання», прилад виконує додаткові цикли полоскання.
Якщо задано низьку швидкість віджимання в програмі полоскання, прилад обережно полоще білиз‐
ну та виконує короткий цикл віджимання.
2)
У разі вибору меншої тривалості рекомендується зменшити кількість білизни, що завантажена.
Прилад можна завантажити повністю, однак результати прання будуть гіршими.
3)
Для цієї програми можна задати лише надшвидку тривалість.
5.1 Woolmark Apparel Care
— Синій
Програма прання вовняних речей у цій
машині була схвалена компанією
Woolmark для прання виробів із вовни,
що мають на етикетці символ «ручне
прання», за умови дотримання
інструкцій, наданих виробником цієї
пральної машини. Дотримуйтесь
інструкцій щодо сушіння та інших
інструкцій щодо прання, зазначених на
етикетці виробу. M1145
У Великобританії, Ірландії, Гонконгу та
Індії символ Woolmark є товарним
знаком.
www.aeg.com10
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Дані в цій таблиці є приблизними. Фактичні значення залежать від
різних факторів: кількість і тип білизни, вода й температура навко‐
лишнього середовища.
Коли програма розпочинається, на дисплеї відображається її трива‐
лість за умови максимального завантаження.
У процесі прання тривалість програми розраховується автоматично
й може бути суттєво скорочена, якщо вага завантаженої білизни
менша максимально допустимої (наприклад, «Бавовняні вироби
60 °C»: максимальне завантаження 6 кг, тривалість програми пере‐
вищує 2 години; якщо реальне завантаження 1 кг, тривалість про‐
грами стає менше 1 години).
Під час розрахунку реальної тривалості програми на дисплеї прила‐
ду блимає крапка.
Програми Заванта‐
ження
(кг)
Споживан‐
ня елек‐
троенергії
(кВт-г)
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна
тривалість
програми
(хв)
Залишкова
вологість
(%)
1)
Хлопок 60 °C 6 1,10 56 180 60
Хлопок 40 °C 6 0,65 54 150 60
Синтетика 40 °C 2,5 0,45 46 105 37
Тонкие ткани 40 °C 2,5 0,55 46 90 37
Шерсть/Ручная
стирка 30 °С
2)
1 0,35 50 65 32
Стандартні програми для бавовни
Стандартна бавов‐
на 60 °C
6 0,96 45 240 60
Стандартна бавов‐
на 60 °C
3 0,62 37 149 60
Стандартна бавов‐
на 40 °C
3 0,50 37 136 60
1)
Наприкінці фази віджимання.
2)
Недоступно для певних моделей.
Режим «Вимкн.» (Вт) Режим залиш. увімк. (Вт)
0,48 0,48
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європейської комісії
1015/2010, що впроваджує директиву 2009/125/EC.
УКРАЇНСЬКА 11
7. ФУНКЦІЇ
7.1 Температура
Оберіть цю функцію, щоб змінити
температуру, встановлену за
промовчанням.
Індикатор
= холодна вода.
Засвітиться індикатор встановленої
температури.
7.2 Віджимання
Ця функція дозволяє зменшити
швидкість віджимання за
промовчанням.
Засвітиться індикатор встановленої
швидкості.
Додаткові опції віджимання:
Полоскання без зливу
Установіть цю функцію для того,
щоб запобігти зминанню білизни.
Засвітиться відповідний індикатор.
Після завершення програми прання
вода залишається в барабані.
Барабан обертається для
попередження зминання білизни.
Кришка залишається
заблокованою. Щоб розблокувати
кришку, необхідно злити воду.
Інструкції щодо зливу води
див. у розділі «Після
завершення програми».
7.3 Рідкий миючий засіб
Натисніть цю кнопку, щоб виконати
прання з використанням рідкого
миючого засобу.
Засвітиться відповідний індикатор.
7.4 Додаткове полоскання
За допомогою цієї функції можна
додати до деяких програм прання
додаткове полоскання, див. таблицю
програм.
Використовуйте цю функцію для
прання речей людей, що мають
алергію на миючі засоби, або в
місцевостях з м'якою водою.
Засвітиться відповідний індикатор.
7.5 Економія часу
За допомогою цієї функції можна
скоротити тривалість програми.
Натисніть цю кнопку один раз для
вибору варіанта «Скорочена
тривалість» для прання речей, які
ви одягали один раз.
Натисніть цю кнопку двічі, щоб
вибрати варіант «Надзвичайно
швидко» тільки для прання речей із
дуже низьким рівнем забруднення.
Для деяких програм
дозволено
використовувати лише
одну з цих двох опцій.
7.6 Відкладений запуск
За допомогою цієї опції можна
відкласти запуск програми на період
від 30 хвилин до 20 годин.
На дисплеї відображаються
відповідний індикатор і час
відкладеного запуску.
8. НАЛАШТУВАННЯ
8.1 Звукові сигнали
Звукові сигнали лунають у таких
випадках:
Увімкненні приладу.
Вимкненні приладу.
Натисненні кнопок.
Програму завершено.
У приладі виникли несправності.
Для деактивації/активації звукових
сигналів одночасно натисніть і
утримуйте і протягом 6 секунд.
www.aeg.com12
Якщо звукові сигнали
деактивовано, вони будуть
вмикатися лише в разі
виникнення
несправностей.
8.2 Захист від дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю керування.
Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, натисніть і
одночасно, доки індикатор не
засвітиться/згасне.
Цю функцію можна активувати.
Після натиснення на Пуск/пауза:
функції перемикача програм
заблоковані.
Перед натисненням на Пуск/пауза:
прилад не можна ввімкнути.
8.3 Постійна функція
додаткового полоскання
Завдяки цій функції, функція
додаткового полоскання буде постійно
увімкнена при встановленні нової
програми.
Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, натисніть та
одночасно, доки індикатор
Додаткове полоскання не
засвітиться/згасне.
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Додайте невелику кількість
миючого засобу у відділення для
фази прання.
2. Встановіть та запустіть програму
для прання бавовни при найвищій
температурі без білизни.
Це видалить весь можливий бруд з
барабана та бака.
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
10.1 Завантаження білизни
1. Відкрийте кришку приладу.
2. Натисніть кнопку А.
Барабан відкривається автоматично.
3. Одна за одною завантажте речі в
барабан.
4. Струшуйте речі, перш ніж класти їх
у прилад.
Переконайтеся, що в барабан не
завантажено надто багато білизни.
5. Закрийте барабан та кришку.
A
ОБЕРЕЖНО!
Перш ніж закрити кришку
приладу, переконайтесь,
що барабан закрито
правильно.
10.2 Використання миючих
засобів та добавок
Відмірте необхідну кількість миючого
засобу і кондиціонера для тканин.
УКРАЇНСЬКА 13
10.3 Відділення дозатора
ОБЕРЕЖНО!
Застосовуйте лише миючі засоби, призначені для використання у
пральній машині.
Завжди дотримуйтесь інструкцій, наведених на упаковці миючих
засобів.
Відділення для прального порошку у фазі попереднього прання.
МАХ – максимальний рівень засобу для прання (рідкого чи порошко‐
вого).
Відділення миючого засобу для фази прання.
МАХ – максимальний рівень засобу для прання (рідкого чи порошко‐
вого).
Відділення для рідких добавок (пом’якшувач, крохмаль).
M
– максимальний рівень, до якого можна наливати рідкі добавки.
Клапан для порошкового чи рідкого засобу для прання.
www.aeg.com14
10.4 Рідкий або порошковий
миючий засіб
1.
CLICK
2.
A
3.
CLICK
4.
B
Положення A для порошкового миючого засобу (заводська настройка).
Положення B для рідкого миючого засобу.
Коли використовується рідкий миючий засіб:
Не користуйтеся гелевими чи густими рідкими миючими засобами;
не наливайте рідину вище максимальної позначки.
10.5 Увімкнення приладу
1. Вставте вилку в розетку.
2. Відкрийте водопровідний кран.
3. Натисніть кнопку
, щоб увімкнути
прилад.
Лунає коротка мелодія.
10.6 Встановлення
програми
1. Поверніть перемикач програм і
встановіть програму:
Індикатор Пуск/пауза блимає.
На дисплеї відобразиться
тривалість програми.
2. У разі потреби змініть
температуру, швидкість
віджимання, тривалість циклу або
додайте доступні функції. Після
ввімкнення функції почне світитися
її індикатор.
Якщо якесь налаштування
буде виконано
неправильно, на дисплеї
відобразиться
повідомлення Err.
10.7 Запуск програми без
відкладеного запуску
Натисніть кнопку Пуск/пауза, щоб
розпочати виконання програми.
Відповідний індикатор припинить
блимати і почне світитися постійно.
УКРАЇНСЬКА 15
Програма запускається, і кришка
блокується. На дисплеї
відображається індикатор .
Протягом короткого часу,
поки прилад наповнюється
водою, може працювати
зливний насос.
10.8 Поведінка приладу
Приблизно через 15
хвилин після запуску
програми:
Прилад автоматично
обчислює тривалість
циклу з урахуванням
завантаженої білизни,
забезпечуючи відмінний
результат прання за
мінімальний час.
На дисплеї
відображається новий
час.
10.9 Запуск програми з
функцією відкладеного
запуску
1. Натискайте кнопку Відкладений
запуск, доки на дисплеї не
відобразиться потрібний час
відкладеного запуску.
2. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
Прилад розпочинає зворотний відлік
часу до відкладеного пуску.
Після закінчення зворотного відліку
автоматично запуститься програма.
До запуску приладу
шляхом натиснення кнопки
Пуск/пауза встановлений
відкладений запуск можна
скасувати або змінити.
10.10 Скасування
відкладеного пуску
Скасування відкладеного запуску.
1. Натисніть кнопку Пуск/пауза, щоб
перевести прилад у режим паузи.
Заблимає відповідний індикатор.
2. Натисніть кнопку Відкладений
запуск кілька разів, доки на дисплеї
не відобразиться .
3. Натисніть кнопку Пуск/пауза знову,
щоб одразу запустити програму.
10.11 Переривання
програми і зміна функції
Можна змінювати лише деякі функції,
перш ніж вони почнуть виконуватись.
1. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
Заблимає відповідний індикатор.
2. Змініть встановлену функцію.
3. Натисніть кнопку Пуск/пауза ще
раз.
Виконання програми продовжиться.
10.12 Скасування програми,
що виконується
1. Щоб скасувати програму, поверніть
перемикач програм на .
2. Поверніть перемикач програм на
нову програму прання. Ви також
можете встановити доступні
функції.
Перш ніж розпочинати
нову програму, прилад
зливає воду. У цьому разі
переконайтеся, що миючий
засіб знаходиться у
відділенні для миючого
засобу; у противному разі
додайте миючий засіб.
10.13 Відкривання дверцят
під час роботи програми
ОБЕРЕЖНО!
Якщо температура та
рівень води в барабані
занадто високі, індикатор
блокування дверцят
продовжує горіти, і
дверцята відчинити не
можна.
www.aeg.com16
Щоб відкрити дверцята, дійте
наступним чином:
1. Натисніть кнопку та утримуйте її
кілька секунд, щоб вимкнути
прилад.
2. Зачекайте кілька хвилин, потім
обережно відкрийте дверцята
приладу.
3. Закрийте дверцята приладу.
4. Увімкніть прилад і виберіть
програму знову.
10.14 Відкриття дверцят,
коли активовано
відкладений запуск
Коли активовано відкладений запуск,
дверцята приладу заблоковані.
Щоб відкрити дверцята приладу:
1. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
На дисплеї згасає індикатор
блокування дверцят
.
2. Відчиніть дверцята приладу.
3. Закрийте дверцята та натисніть
кнопку Пуск/пауза.
Функція відкладеного запуску знову
запускається.
10.15 Завершення циклу
Після завершення програми прилад
автоматично зупиняється. Лунає
звуковий сигнал (якщо активовано).
На дисплеї загоряється індикатор , а
індикатор блокування кришки
згасає.
Індикатор кнопки Пуск/пауза згасає.
1. Натисніть кнопку , щоб вимкнути
прилад.
Через п’ять хвилин після завершення
програми прання функція
енергозбереження автоматично
вимикає прилад.
При повторному ввімкненні
приладу на дисплеї
відображається кінець
останньої встановленої
програми. Поверніть
перемикач програм, щоб
встановити новий цикл.
2. Вийміть білизну із приладу.
3. Переконайтеся в тому, що барабан
порожній.
4. Тримайте дверцята злегка
відкритими, щоб запобігти
утворенню плісняви й неприємного
запаху.
10.16 Злив води після
завершення циклу
Програма прання завершилася, але
в барабані залишилася вода.
Барабан обертається для
попередження зминання білизни.
Світиться індикатор блокування
кришки
. Кришка залишається
заблокованою.
Щоб відкрити кришку, необхідно злити
воду.
1. За потреби зменште швидкість
віджимання.
2. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
Прилад зливає воду та здійснює
віджимання.
3. Після завершення програми та
згасання індикатора блокування
дверцят можна відкрити
дверцята.
4. Натискайте протягом кількох
секунд, щоб вимкнути прилад.
Прилад автоматично
зливає воду та здійснює
віджимання приблизно
через 18 годин.
10.17 Функція
АВТОМАТИЧНЕ очікування
Функція АВТОМАТИЧНЕ очікування
автоматично вимикає прилад для
зниження споживання електроенергії у
наступних випадках.
Ви не користуєтесь приладом
протягом 5 хвилин до того, як
натиснути кнопку Пуск/пауза.
Натисніть кнопку , щоб знову
ввімкнути прилад.
Через 5 хвилин після закінчення
програми прання
Натисніть кнопку , щоб знову
ввімкнути прилад.
УКРАЇНСЬКА 17
На дисплеї відображається кінець
останньої встановленої програми.
Поверніть перемикач програм, щоб
встановити новий цикл.
Якщо обрано програму або
функцію, після завершення
якої вода залишається в
барабані, функція
АВТОМАТИЧНЕ
очікування не вимикає
прилад, щоб нагадати вам
про необхідність зливу
води.
11. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
11.1 Завантаження білизни
Розподіліть білизну за типами: біла,
кольорова, синтетика, делікатні
вироби та вовна.
Дотримуйтеся вказівок щодо
прання, наведених на етикетках із
догляду за одягом.
Не періть білі та кольорові речі
разом.
Деякі кольорові речі можуть линяти
під час першого прання.
Рекомендується перші рази прати
їх окремо.
Наволочки застебніть на ґудзики,
застебніть «блискавки», гачки та
кнопки. Застебніть ремені.
Звільніть кишені та розправте одяг.
Виверніть навиворіт багатошарові
тканини, вовняні вироби й одяг із
фарбованими зображеннями.
Видаліть складні плями.
Речі із значними плямами періть зі
спеціальним миючим засобом.
Будьте обережні при пранні
фіранок. Зніміть усі гачки або
покладіть фіранки у мішок для
прання чи наволочку.
Не періть в приладі білизну з не
підшитими краями або розірвану
білизну. Для прання дрібних та/або
делікатних речей (таких як
бюстгальтери на кісточках, ремені,
колготки тощо) користуйтеся
мішками для прання.
Завантаження малої кількості
білизни може призвести до
дисбалансу під час віджимання. У
такому випадку розподіліть речі в
барабані вручну і знову увімкніть
цикл віджимання.
11.2 Стійкі плями
Для видалення деяких плям води й
миючого засобу недостатньо.
Рекомендуємо обробляти ці плями
перед тим, як завантажувати речі у
прилад.
Можна користуватися спеціальними
засобами для видалення плям.
Користуйтеся спеціальним засобом
для видалення плям, що
застосовується для відповідного типу
плям і тканини.
11.3 Миючі засоби та
добавки
Застосовуйте лише миючі засоби та
добавки, призначені для
використання в пральних машинах:
пральні порошки для всіх типів
волокон,
пральні порошки для делікатних
(макс. 40 °C) та вовняних
виробів,
рідкі миючі засоби, бажано для
низькотемпературних програм
прання (макс. 60 °C) для всіх
типів волокон або спеціально
лише для вовни.
Не використовуйте одночасно
миючі засоби різних типів.
З метою захисту навколишнього
середовища не використовуйте
миючі засоби в понаднормових
кількостях.
Дотримуйтесь інструкцій, наведених
на упаковці цих засобів.
www.aeg.com18
Використовуйте засоби, що
підходять для типу та кольору
тканини, температури програми і
рівня забруднення.
Якщо прилад не оснащено
дозатором миючого засобу з
відкидною кришкою, додавайте рідкі
миючі засоби за допомогою
дозуючої кульки (постачається
виробником миючого засобу).
11.4 Екологічні
рекомендації
Для прання білизни із середнім
ступенем забруднення
встановлюйте програму без фази
попереднього прання.
Завжди запускайте програму
прання при максимально
дозволеному завантаженні білизни.
У разі необхідності користуйтесь
засобом для видалення плям під
час встановлення програми з
низькою температурою прання.
Перевірте жорсткість води у
вашому домі для використання
правильної кількості миючого
засобу. Див. розділ «Жорсткість
води».
11.5 Жорсткість води
Якщо жорсткість води у вашій
місцевості висока або середня,
рекомендується користуватися
пом'якшувачем води для пральних
машин. У місцевостях із м'якою водою
немає потреби використовувати
пом'якшувач води.
Щоб дізнатися жорсткість води у вашій
місцевості, зверніться до місцевої
служби водопостачання.
Використовуйте належну кількість
пом’якшувача води. Дотримуйтесь
інструкцій, наведених на упаковці цих
засобів.
12. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
12.1 Чищення зовнішніх
поверхонь
Очищайте прилад лише теплою
мильною водою. Витріть насухо усі
поверхні.
ОБЕРЕЖНО!
Не користуйтесь спиртом,
розчинниками чи хімічними
продуктами.
12.2 Видалення накипу
Якщо жорсткість води у вашій
місцевості висока або середня,
рекомендується користуватися
засобом для видалення накипу для
пральних машин.
Регулярно оглядайте барабан, щоб
запобігати утворенню накипу та іржі.
Для видалення іржі слід користуватися
лише спеціальними засобами для
пральних машин. Видаляйте вапняний
наліт окремо від прання білизни.
Завжди дотримуйтесь
інструкцій, наведених на
упаковці цих засобів.
12.3 Холосте прання
При користуванні програмами з
низькою температурою прання в
барабані може залишатись певна
кількість миючого засобу. Регулярно
проводьте холосте прання. Для цього:
Вийміть білизну з барабана.
Встановіть програму прання
бавовняних речей на максимальній
температурі з малою кількістю
миючого засобу.
УКРАЇНСЬКА 19
12.4 Чищення дозатора миючих засобів
1. 2.
3.
12.5 Чищення зливного фільтра
Не очищуйте зливний фільтр, якщо вода у приладі гаряча.
1. 2.
www.aeg.com20
/