Hendi 231852 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Item: 231852
VEGETABLE CUTTER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
67
RU
Уважаемый Клиент,
Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Hendi. Необходимо внимательно прочитать настоя-
щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной экс-
плуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению мо-
жет привести к его поломке и травмам пользователей.
Настоящее оборудование предназначено исключительно для коммерческого ис
-
пользования и не должно использоваться в домашних условиях.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не
-
правильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды и
прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же выта
-
щить из розетки электропитания и обратиться к квалифицированному специалисту
для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за собой
угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Не вскрывать корпус оборудования самостоятельно.
Не класть никаких посторонних предметов внутрь оборудования.
Не касаться штепсельной вилки мокрыми или влажными руками.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электрооборудо
-
вание. Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным
персоналом.
Никогда не использовать поврежденное оборудование! Отключить его от электро
-
сети и обратиться к продавцу.
Внимание! Не погружать электрические компоненты в воду или другие жидкости. Не
мыть оборудование под проточной водой.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. С це
-
лью предотвращения несчастных случаев и травм поврежденную вилку или провод
отдать на ремонт в сервисный центр или обратиться к квалифицированному элек
-
трику.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов.
Держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки.
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не споткнуться о него.
Постоянно наблюдать за работающим оборудованием.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке, оборудование подключено к сети
электропитания.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, оборудование следует выключить!
68
RU
Не переносить оборудование, держа за электропровод.
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этим оборудованием.
Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение
и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудова
-
ния.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме
-
сте, так чтобы в случае аварии можно было ее немедленно вынуть. Для полного обе-
сточивания оборудования следует отсоединить его от сети электропитания; для этого
следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки.
Прежде чем вынуть вилку из розетки, необходимо сначала выключить оборудование!
Не следует использовать детали и аксессуары, не рекомендованные производите
-
лем, т.к. использование таких деталей и аксессуаров может угрожать здоровью и
жизни пользователя, а также может привести к поломке оборудования. Следует всег
-
да использовать оригинальные детали и аксессуары.
Оборудование не предназначено для использования людьми (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также
людьми, которые не имеют соответствующих навыков и опыта.
Ни в коем случае нельзя допускать детей к использованию оборудования.
Оборудование следует хранить в месте, недоступном для детей.
Не разрешать детям использовать оборудование в качестве игрушки.
Всегда следует отсоединить оборудование от электропитания, если оставляем ее без
надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Не оставлять включенное оборудование без надзора.
Специальные правила техники безопасности
Устройство предназначено для коммерческого использования и применяется для
резки, шинковки и измельчения свежих овощей (например, моркови, картофеля,
капусты и т.д.) с помощью соответствующих режущих дисков. Использование
устройства для любых других целей может привести к повреждению или травме тела.
Устройство не подходит для нарезки замороженных продуктов, мяса с костью, рыбы
и т.п.
Используйте устройство только в соответствии с настоящим руководством.
Устройство должен эксплуатировать только обученный персонал кухни, ресторанов,
предприятий общественного питания, баров и т.п.
Не размещайте устройство на теплоизлучающем объекте (газовая или электрическая
плита, гриль и т.п.). Держите устройство подальше от любых горячих поверхностей
или открытого огня. Располагайте устройство на ровной, стабильной, чистой и сухой
поверхности, стойкой к высоким температурам.
Не используйте устройство вблизи взрывчатых или легковоспламеняющихся
материалов, кредитных карт, магнитных дисков или радиоприемников.
69
RU
Устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной
системой дистанционного управления.
Никогда не манипулируйте с предохранителями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВСЕГДА помните, чтобы выключать и отсоединить устройство
от источника питания перед очисткой, обслуживанием или заменой аксессуаров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВСЕГДА помните, чтобы не носить свободную одежду и не ка
-
саться движущихся частей руками и завязывать волосы.
Обеспечьте пространство не менее 15 см вокруг устройства, чтобы обеспечить
надлежащую вентиляцию во время использования.
Внимание! Правильно направьте и закрепите шнур питания, чтобы предотвратить
случайное вытягивание или контакт с нагретой поверхностью.
Не мойте устройство водой или сильной струёй. При мойке устройства вода может
попасть в электрические детали и привести к поражению электрическим током.
Части устройства не следует мыть в посудомоечной машине.
Не чистите и не помещайте устройство на хранение, прежде чем оно полностью не
остынет.
Не переносите устройство во время работы. Перед перенесением устройства, всегда
помните, чтобы отсоединить его от электрической розетки и держать снизу.
Не включайте устройство, прежде чем разместите в нём продукты, чтобы избежать
перегрева двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Будьте особенно осторожны при касании к режущим дискам.
При необходимости надевайте защитные перчатки (не входят в комплект к устрой
-
ству).
Назначение устройства
Устройство предназначено для профессиональ-
ного использования и должно эксплуатировать-
ся только квалифицированным персоналом.
Устройство предназначено для коммерческо-
го использования и используется для резки,
шинковки и измельчения свежих овощей (на-
пример, моркови, картофеля, капусты и т.д.) с
помощью соответствующих режущих дисков.
Использование устройства для любых других
целей может привести к повреждению или
травме тела.
Использование устройства для любых других
целей будет рассматриваться, как использо-
вание не по назначению. Пользователь будет
нести исключительную ответственность за не-
правильное использование устройства.
Монтаж устройства
Гранитор является устройством I класса защиты
и должен быть заземлен. Заземление снижает
риск поражения электрическим током за счет
использования отводящего провода. Устройство
оснащено заземляющим проводом с вилкой с
заземляющим контактом. Не вставляйте вилку в
розетку, если устройство не установлено надле-
жащим образом и не заземлено.
70
RU
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1.1. ОПИСАНИЕ
Многофункциональная овощерезка обеспечива-
ет нарезку ломтиками, измельчение, тёрку и на-
резку кубиками различных продуктов (подготовку
сырых и варёных овощей и фруктов).
Благодаря широкому выбору режущих дисков,
устройство идеально подходит для ресторанов,
предприятий общественного питания, учрежде-
ний и малых компаний.
1.2. ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Овощерезку должен обслуживать исключитель-
но обученный персонал, который ознакомился с
руководством по эксплуатации и правилами безо-
пасности, указанными в этом руководстве
.
В случае кадровых изменений необходимо прове-
сти профессиональное обучение.
Хотя устройство оснащено системой защит, сле-
дует избегать приближения рук к режущим дис-
кам и движущимся частям
.
Перед мытьём и техническим обслуживанием
следует проверить, чтобы устройство было отклю-
чено от источника питания
.
Периодически проверяйте состояние шнура и
электрических элементов
.
Не используйте для резки замороженных продук-
тов. Перед резкой удалите с продуктов питания
все твёрдые элементы, которые могут повредить
лезвия
.
Никогда не заменяйте самостоятельно деталей
устройства, обратитесь в авторизованный сер-
висный центр.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
2.1. БЛАНК СПЕЦИФИКАЦИИ
Модель Размеры
мм
ВЕС
Кг
Мощность
Вт
Электрическое
Соединение
Вращение
Диска
Уровень шума
231852 500X250X(H)470 26 750Вт 230В ~50Гц 300 об/мин < 60 dB
2.2. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ И УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Все овощерезки упаковываются в прочные кар-
тонные коробки с профилированными внутрен-
ними кромками, что гарантирует безопасность
устройства во время транспорта.
К каждому устройству прикладывается:
• Руководство по эксплуатации
• Сбрасывающий диск
Все элементы упаковки (картонная коробка, пе-
нопласт, ленты и т.П.) Можно легко утилизиро-
вать, как коммунальные отходы.
3. УСТАНОВКА
3.1. УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
Подключение и настройку устройства должен
выполнить исключительно квалифицированный
специалист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Операционная система и
рабочее месторасположение устройства долж-
ны выполнять правила для предупреждения
несчастных случаев, а также действующие пра-
вила.
Производитель и продавец не несут никакой
ответственности за любые косвенные ущербы,
которые возникли из-за несоблюдения указан-
ных выше положений.
Устройство следует установить на широкой, ров-
ной, сухой и стабильной поверхности, вдали от
источника тепла и воды.
71
RU
3.2. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Устройство поставляется вместе со шнуром пита-
ния, который следует соединить с термомагнит-
ным выключателем, выключающим устройство в
случае случайного контакта оператора с движу-
щимися частями.
Устройство должно быть заземлено в соответ-
ствии с местными действующими правилами.
Производитель и продавец не несут никакой ответственности за любые прямые или косвенные ущербы, которые могут быть результа-
том несоблюдения местных действующих правил.
Овощерезка подходит для однофазной СЕТИ 230 В ~50 Гц. Если напряжение сети отличается от параметров, указанных на щитке,
следует обратиться к продавцу.
ОДНОФАЗНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
3.3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБУЧЕНИЕ КОНЕЧНОГО ПОТРЕБИТЕЛЯ
Обучение конечного потребителя проводит обу-
ченный персонал, ответственный за установку и
электрические соединения устройства. Конеч-
ного потребителя следует ознакомить с мерами
безопасности. К каждому устройству прилагается
руководство по эксплуатации.
4. РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ
4.1. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
Элементы управления и контрольный индикатор
расположены в верхней части устройства, по се-
редине алюминиевого основания.
1. Зелёная кнопка (I) запускает устройство.
2. Красная кнопка (O) останавливает устройство.
4.2. УСТАНОВКА ДИСКОВ НА УСТРОЙСТВЕ
Поднимите рычаг запорного устройства соглас-
но рис. 1 И откройте крышку. Выньте сбрасываю-
щий диск, затем вложите нужный диск. Закройте
крышку. Нажмите кнопку старт, чтобы автомати-
чески зацепить диск в правильном положении.
72
RU
Открытие крышки (рис.1) Положение диска (рис.2)
СЛЕДИТЕ ЗА ЛЕЗВИЕМ ДИСКА!
4.3. ДИСКИ – СТАНДАРТНОЕ ОСНАЩЕНИЕ
РИСУНОК № ЧАСТИ РАЗМЕР
Диски для стружки
280300 3мм
280416 5мм
280317 7мм
Диски для ломтиков
280102 2мм (3 лезвия)
280126 4мм (2 лезвия)
4.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСКОВ
Устройство поставляется со сбрасывающим дис-
ком, прикрепленным к приводному шпинделю.
Для того, чтобы извлечь диск, освободите запи-
рающее устройство крышки и поднимите её до
конца (смотри рис.1)
Перед началом работы, проверьте чистоту каме-
ры резки, приводного шпинделя, сбрасывающе-
го диска и режущих дисков.
1) Резка на ломтики, измельчение и тёрка:
Прикрепите сбрасывающий диск на плоской
поверхности приводного шпинделя.
Установите необходимый диск (для резки на
ломтики, тёрку на стружку или другой, доступ-
ный, как опция).
- Поверните диск направо, чтобы прикрепить
штык, потом поворачивайте в том же направле-
нии, пока не достигните штифта
.
- Для того, чтобы снять диск, вращайте его в про-
тивоположном направлении и поднимите с по-
мощью отверстий для пальцев, расположенных
на краю диска.
- Закройте и застопорьте крышку
.
2) Нарезка картофеля фри и кубиками (опция):
Прикрепите сбрасывающий диск
.
Установите диск для резки кубиков или карто-
феля фри к корпусу и проверьте его правиль-
ное положение (зона крепления должна быть
чистая). Верхний край диска для резки куби-
ков или картофеля фри должен быть чуть ниже
верхней части корпуса устройства
.
Затем закрепите диск для резки ломтиков это-
го же размера, как диск для резки кубиков или
картофеля фри и закройте крышку.
73
RU
5. КОНТРОЛЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
5.1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРОДУКТЫ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ МЫТЬЯ
Перед началом мытья или технического обслу-
живания, проверьте, находится ли переключа-
тель в выключенном положении, а вилка вынута
из гнезда.
Ежедневно тщательно мойте устройство и диски,
чтобы обеспечить правильную работу и длитель-
ный срок службы устройства.
Режущие диски и сбрасывающий диск мойте под
струёй тёплой воды.
Устройство, а особенно места крепления дис-
ков, чистите исключительно тканью или губкой,
замоченной в тёплой воде, тщательно удаляйте
все остатки, чтобы предотвратить изменение по-
ложения дисков.
Откройте крышку и ослабьте штифт 1 согласно
рис. 3. Снимите крышку и вымойте её в тёплой
проточной воде.
Поверхности очищайте водой с мылом, алкого-
лем, неабразивными моющими средствами, не
средствами на основе хлора или соды (хлориро-
ванная вода, соляная кислота).
Никогда не пользуйтесь абразивными средства-
ми, стальной шерстью или похожими продукта-
ми, т.К. Они могут повредить окрашенные по-
верхности, покрытие или корпус устройства.
Для мытья пользуйтесь нетоксичными средства-
ми, которые позволяют сохранить гигиену.
рис.3
5.2. ДЕЙСТВИЯ В СЛУЧАЕ АВАРИИ
Когда на панели горит белый индикатор, а
устройство не запускается, проверьте, что ручка
и крышка - закрыты. В этом случае включают-
ся микровыключатели безопасности. Микровы-
ключатели безопасности не позволяют запуск
устройства, если не включены защиты.
В случае аварии отключите главный настенный
выключатель и сообщите об этом техническим
специалистам по уходу за устройством или обу-
ченному персоналу.
Не запускайте устройства и не пробуйте его са-
мостоятельно ремонтировать.
5.3. ПРОСТОЙ УСТРОЙСТВА В ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ВРЕМЕНИ
Если устройство не было использовано в тече-
ние длительного времени, выключите настенный
выключатель и тщательно очистите устройство
и аксессуары. Для защиты всех компонентов
устройства используйте белое вазелиновое мас-
ло (или аналогичный продукт).
Эти продукты, состоящие в основном из масля-
нистых веществ или чистящих средств, доступны
в спрее, поэтому они легко наносятся, придают
блеск алюминиевым частям, а также защищают
устройство от проникновения воды и образова-
ния ржавчины.
Рекомендуем прикрыть устройство нейлоновой
тканью (или аналогичной).
74
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
Схема управления
Двигатель АС
Эл. вкл./ выкл.
75
RU
СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ДЛЯ ОВОЩЕРЕЗКИ
66
78
26
25
77
22
75
74
72
73
68
67
64
63
62
30
9
14
8
7
5
4
321
10
15
16
17
18
19
23
24
27
28
31
32
33
36
37
38
39
35
41
42
43
57
58
60
45
47
48
53
56
59
34
51
79
34
21
5
54
65
76
54
40
71
70
20 21
22
11
29
46
52
55
69
44
61
11
12
13
6
50
49
Пн. Наименование части Пн. Наименование части Пн. Наименование части
1 Прижимная пластина 28 Штифт 55 Винт
2 Винт 29 Закрепляющий винт 56 Передняя крышка двигателя
3 Прижимная пластина 30 Статор 57 Прямоугольный ключ
4 Прокладка 31 Вращающийся поршень 58 Крышка подшипника
5 Прокладка 32 Вал двигателя 59 Сальник
6 Герметизирующий винт 33 Пружинистая шайба 60 Крышка подшипника
7 Заглушка прижима 34 Подшипник 61 Втулка
8 Прижимное устройство 35 Прокладка 62 Закрепляющий винт
9 Малое завалочное отверстие 36 Задняя крышка двигателя 63 Гайка
10 Воронка-питатель 37 Вентилятор 64 Подшипник
11 Место магнита 38 Пружинистая шайба 65 Винт
12 Магнитная сталь 39 Сбрасывающий диск 66 Колесо- накладка
13 Закрепляющий винт 40 Центр диска 67 Ремень
14 Диск-тёрка g003 41 Выталкиватель 68 Ремённый шкив
15 Диск 42 Выступающая втулка 69 Гайка
16 Пружина 43 Переключатель on 70 Контактор
17 Крючок 44 Переключатель off 71 Кронштейн контактора
18 Штифт 45 Втулка штифта 72 Закрепляющий винт
19 Фиксатор блокировки 46 Плоская шайба 73 Кронштейн электрической
коробки
20 Плоская шайба 47 Монтажная пластина 74 Электрическая коробка
21 Пружинистая шайба 48 Закрепляющий винт 75 Нижнее основание
22 Закрепляющий винт 49 Микровыключатель a 76 Зажим
23 Штифт крышки завалочного
отверстия
50 Микровыключатель b 77 Конденсатор
24 Прокладка 51 Плоская шайба 78 Нижняя пластина
25 Сетевой шнур 52 Закрепляющий винт 79 Ножка
26 Корпус 53 Основание двигателя
27 Место магнита 54 Закрепляющий винт
76
RU
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Утилизация и защита окружающей среды
В случае вывода оборудования из эксплуатации,
продукт нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Пользователь несет ответ-
ственность за передачу оборудования в соот-
ветствующий пункт приёма техники бывшей в
употреблении. Несоблюдение вышеуказанного
положения может привести к наложению штра-
фов в соответствии с действующими правилами
в отношении утилизации отходов. Селективный
сбор и утилизация использованного оборудо-
вания способствуют сохранению природных
ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким
образом, который не вреден для здоровья и
окружающей среды. Для получения дополни-
тельной информации о том, где можно отдать
использованное оборудование для утилизации,
обратитесь в местную компанию по сбору отхо-
дов. Производитель и импортер не несут ответ-
ственности за рециркуляцию и переработку от-
ходов экологически безопасным способом, как
непосредственно, так и в рамках государствен-
ной системы.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hendi 231852 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ