Pottinger NOVACAT X8 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації
№. 99+3843.UK.80V.0
Дискова косарка
NOVACAT X8 ED/RCB/COLL
(тип PSM 3843 : + . . 01483)
1900_UK-SEITE2
Відповідальність за виріб, обов’язок надавати інформа-
цію
Відповідальність за продукцію зобов’язує виробника й торгового представника при продажі агрегатів вручати посібник з
експлуатації й провести навчання клієнта основам керування машиною, дотримуючись інструкції з експлуатації, техніки
безпеки й технічного обслуговування.
Для свідчення того, що машина й посібник з експлуатації були передані належним чином, необхідне підтвердження. З цією
метою Ви отримали електронний лист-підтвердження від компанії Pöttinger. Якщо Ви не отримали цього листа, зверніться,
будь ласка, до свого відповідального торгового представника. Ваш торговий представник може заповнити акт передачі
онлайн.
Згідно із Законом про відповідальність за якість продукції, що випускається, кожен фермер є підприємцем.
Матеріальний збиток, згідно із Законом про відповідальність за якість продукції, що випускається, являє собою збиток,
нанесений машиною, але не на самій машині; для матеріальної відповідальності передбачене власне втримання (500,- Євро).
На матеріальний збиток, що виник на підприємстві, згідно із Законом про відповідальність за якість продукції, що випускається,
матеріальна відповідальність не поширюється.
Увага! Якщо в майбутньому клієнт буде здійснювати передачу машини, то він повинен передати також і посібник з
експлуатації, а сторона, що приймає машину, повинна пройти навчання згідно з названими інструкціями.
Довіра зближає: Pöttinger – ваш партнер, що користу-
ється повагою з 1871 р.
Якість – це ціна, яка окупається. Тому наші продукти відповідають найвищим стандартам якості, які постійно контролюються
нашим відділом управління якості й керівництвом фірми. Оскільки безпека, справна робота, найвища якість і абсолютна
надійність наших машин в експлуатації є нашими ключовими компетенціями, за які ми відповідаємо.
Через те, що ми безупинно працюємо над удосконаленням наших продуктів, між даною інструкцією й продуктом можуть
бути розбіжності. Із цієї причини технічні дані, малюнки й описи не можуть бути основою для пред’явлення претензій.
Основну інформацію про певні характеристики машини запитуйте у вашого дилера з сервісу.
Просимо вас поставитися з розумінням, що форма, комплектність і обладнання комплекту поставки можуть бути змінені
в будь-який час.
Для передрукування, перекладу й копіювання в будь-якій формі, у тому числі уривків, потрібен письмовий дозвіл від
компанії Pöttinger Landtechnik GmbH.
Усі права згідно Закону про авторське право компанія Pöttinger Landtechnik GmbH зберігає виключно за собою.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 жовтня 2012 р.
Додаткова інформація стосовно Вашої машини знаходиться на
TPRO:
Потребуєте необхідних комплектуючих для Вашої машини? Ніяких проблем, тут наведена ця та багато іншої корисної
інформації. Відскануйте QR-код машини, що знаходиться на заводській маркувальній табличці або за адресою www.
poettinger.at/poetpro
І якщо будь-яка інформація буде відсутня, то Ваш дилер з сервісу завжди охоче допоможе Вам словом і ділом.
DE-1901 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
TTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Тел.: 07248 / 600 -0
Факс: 07248 / 600-2511
Правильно відповідь позначте хрестиком. X
Просимо вас відповідно до зобов’язання, що витікає з відповідальності за продукт, проконтролювати наведені
далі пункти.
ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ПЕРЕДАЧІ МАШИНИ
Для свідчення того, що машина й посібник з експлуатації були передані належним чином, необхідне підтвердження. З цією метою Ви
отримали електронний лист-підтвердження від компанії Pöttinger. Якщо Ви не отримали цього листа, зверніться, будь ласка, до свого
відповідального торгового представника. Ваш торговий представник може заповнити акт передачі онлайн.
Машина перевірена відповідно до накладної. Усі додатково запаковані деталі вийняті. Усі пристрої, потрібні для техніки
безпеки, карданний вал та пристрої управління є в наявності.
Керування, введення в експлуатацію та технічне обслуговування машини або приладу на основі посібника з
експлуатації з клієнтом обговорені та роз’яснені.
Шини на правильність тиску повітря перевірені.
Гайки коліс на міцність посадки перевірені.
На правильну частоту обертання вала відбору потужності вказано.
Припасування до трактора виконано: налаштування з трьома точками контакту.
Карданний вал знято правильно.
Пробний запуск проведено, дефекти не виявлені.
Роз’яснення функцій під час пробного запуску.
Переведення у робоче та транспортне положення роз’яснене.
Інформація щодо додаткового обладнання та обладнання за бажанням надана.
Вказівка на обов’язкове ознайомлення з посібником з експлуатації дана.
UK
- 4 -
1800_UK-Inhalt_3843
UK
Зміст
Увага!
Дотримуйтесь
правил безпеки,
зазначених в
додатку-А!
Зміст
ВИКОРИСТАНІ СИМВОЛИ ДЛЯ ВКАЗІВОК З
ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Символ СЕ ................................................................ 6
Рекомендації з техніки безпеки: .............................. 6
Інструкція .................................................................. 7
ПОПЕРЕДЖУЮЧИЙ ГРАФІЧНИЙ ЗНАК
Значення попереджувальних графічних знаків ..... 8
ОПИС ТЕХНІЧНИХ ХАРАКТЕРИСТИК
Огляд ......................................................................... 9
Варіанти .................................................................... 9
ВИМОГИ ДО ТРАКТОРА
Трактор ................................................................... 10
Баластні тягарі ........................................................ 10
Підйомний механізм (триточкова система тяг) .... 10
Регулювання гідравліки підйомного механізму ... 10
Необхідні гідравлічні підключення .........................11
Необхідні електричні підключення .........................11
НАВІШУВАННЯ НА ТРАКТОР
Вказівки з техніки безпеки ..................................... 12
Навішування агрегату на трактор ......................... 12
Встановіть з’єднання з трактором ........................ 13
Підключення з'єднувальних ліній переднього
косарного механізму ............................................. 13
Під’єднання карданного вала ...............................14
Підключення системи контролю швидкості ..........14
Гідравлічне підключення (варіант з "Power
Control") ....................................................................14
Звертайте увагу на напрямок обертання косарних
дисків! ..................................................................... 16
Від’єднання агрегату від трактора .........................17
РОЗВАНТАЖЕННЯ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗІТКНЕННЯ
Механічне розвантаження блоків косарки (Select
Control) .................................................................... 18
Гідравлічне розвантаження блоків косарки (Power
Control) .................................................................... 18
Захист від зіткнення ............................................... 19
ТРАНСПОРТУВАННЯ
Переналаштування з робочого в транспортне
положення .............................................................. 20
Піднімання в автотранспортне положення .......... 20
Опускання в положення транспортування у
полі .......................................................................... 20
Рух дорогами загального користування ............... 21
Транспортне положення ........................................ 21
БЛОК КЕРУВАННЯ "SELECT CONTROL"
Характеристики пульта .......................................... 22
Уведення в експлуатацію ...................................... 22
Панель керування .................................................. 23
Функції ..................................................................... 23
POWER CONTROL
Характеристики пульта .......................................... 27
Уведення в експлуатацію ...................................... 28
Призначення кнопок .............................................. 29
Дерево меню ......................................................... 30
Меню ...................................................................... 31
Функція діагностики ............................................... 43
ТЕРМІНАЛ ISOBUS
Структура керування — косарка з технологією
ISOBUS ................................................................... 46
Значення кнопок..................................................... 47
Функція діагностики ............................................... 52
Меню конфігурації .................................................. 53
Джойстик — призначення функцій косарки ......... 54
Налаштування джойстика ..................................... 54
Вказівки з техніки безпеки ..................................... 55
Важливі інструкції перед початком роботи .......... 55
ВИКОРИСТАННЯ
Косіння .................................................................... 57
Рух заднім ходом ................................................... 57
Захист від зіткнення ............................................... 57
ВИКОРИСТАННЯ
Використання на схилі ........................................... 58
ФОРМУВАЛЬНИК ВАЛКІВ
Принцип дії .............................................................. 59
Можливості регулювання ...................................... 59
Додаткове устаткування ........................................ 60
Технічне обслуговування ....................................... 60
Монтаж та демонтаж формувальника валків ...... 60
СПЛЮЩУВАЧ З ЛАПАМИ = ED
Принцип дії .............................................................. 61
Загальні вказівки з техніки безпеки ...................... 61
Можливості регулювання ...................................... 61
Використання ......................................................... 63
Технічне обслуговування ....................................... 63
Роторні лапи: .......................................................... 64
Монтаж та демонтаж сплющувача ....................... 64
Розташування роторних лап на сплющувачі ........ 65
РОТОРНИЙ СПЛЮЩУВАЧ = RC
Вказівки з техніки безпеки ..................................... 66
Принцип дії .............................................................. 66
Можливості регулювання ...................................... 67
Використання ......................................................... 67
Технічне обслуговування ....................................... 68
Роторний сплющувач для колектора .................... 71
Технічне обслуговування роторних лап: .............. 72
ЗАМІНА СПЛЮЩУВАЧА
Принцип дії .............................................................. 73
Демонтаж сплющувача ......................................... 73
Монтаж сплющувача ..............................................74
Загальні вказівки з техніки безпеки ...................... 76
Принцип дії .............................................................. 76
Принцип дії .............................................................. 76
Можливості регулювання ...................................... 76
Використання ......................................................... 77
Утворення валків .................................................... 78
Загальні вказівки з техніки безпеки ...................... 79
Знімання поперечних стрічкових транспортерів .. 79
Навішування поперечного стрічкового
конвеєра ................................................................. 81
Технічне обслуговування поперечних стрічкових
конвеєрів ................................................................ 81
РУХ ВІД ШТОВХАЧА
Передумови для руху від штовхача ..................... 83
Рух від штовхального зусилля ............................... 83
ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вказівки з техніки безпеки ..................................... 84
Загальні попереджувальні вказівки ..................... 84
- 5 -
1800_UK-Inhalt_3843
UK
Зміст
Очищення вузлів машини ...................................... 84
Безгаражне зберігання .......................................... 84
Зберігання взимку .................................................. 85
Карданний вал ........................................................ 85
Гідравлічне устаткування ...................................... 85
Заміна масла в косарному брусі .......................... 86
Перевірка рівня масла в косарному брусі ........ 86
Технічне обслуговування редуктора .................... 88
Монтаж косарних ножів ....................................... 88
Налаштування транспортного/робочого положення
(поворотна смуга FT) ............................................. 89
Змащування механізму гідравлічного
розвантаження ....................................................... 89
Зберігання взимку з додатковим устаткуванням
Стоянкові опори ..................................................... 90
Контроль ступеня зносу кріплення ножів косарки 91
Тримач для швидкої заміни ножів косарки ........ 92
Перевірка підвіски ножів косарки ....................... 92
Заміна косарних ножів .......................................... 92
ЕЛЕКТРОГІДРАВЛІКА
Несправності та їх усунення у випадку виходу з
ладу електрообладнання ....................................... 93
Попереднє задання параметрів (Select Control) . 93
Несправності та їх усунення у випадку виходу з
ладу електрообладнання ....................................... 94
Пряме керування (Power Control / ISOBUS) ........ 94
Несправності та їх усунення у випадку виходу з
ладу електрообладнання ....................................... 95
Пряме керування (Collector) ................................. 95
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Технічні дані............................................................ 96
Використання косильного механізму відповідно до
призначення............................................................ 97
Місце заводської таблички .................................... 97
ДОДАТОК
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Схема змащування .............................................. 104
X8 ED / RC Collector ............................................ 105
Паливо-мастильні матеріали ............................... 106
СЕРВІС
Гідравлічна схема (Select Control) ...................... 109
Схема електричного підключення (Select
Control) ...................................................................110
Розташування виводів штекера (Select
Control) ................................................................... 111
Гідравлічна схема (Power Control / ISOBUS) ......112
Схема електричного підключення (Power Control /
ISOBUS) ................................................................. 113
Термінал (Power Control) ......................................114
Схема електричного підключення (гідравлічне
розвантаження) Power Control / Isobus ................115
Гідравлічна схема (Collector) ...............................116
Схема електричного підключення (поперечні
стрічкові конвеєри) ...............................................117
Робочий комп’ютер ...............................................118
Кабель підключення сигнальної розетки ............. 119
КОНУСНИЙ ШКІВ
Інструкція з монтажу для конічної зажимної
втулки .................................................................... 120
Комбінація трактору та навісного агрегату .........121
- 6 -
1800_D-Sicherheit ANSI
UK
ВИКОРИСТАНІ СИМВОЛИ ДЛЯ ВКАЗІВОК З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Символ СЕ
Маркування СЕ, розміщене виробником, засвідчує відповідність машини нормам директиви для виробників
обладнання, а також іншим спеціальним директивам ЄС.
Декларація про відповідність ЄС (див. Додаток)
Підписанням Декларації про відповідність ЄС виробник декларує, що машина, передана
їм у користування, відповідає всім спеціальним основоположним вимогам з безпеки та
охорони праці.
Рекомендації з техніки безпеки:
В цьому посібнику з експлуатації Ви знайдете
наступні зображення:
НЕБЕЗПЕКА
Якщо не виконувати вказівки з позначеного
таким чином фрагменту тексту, виникає ризик
смертельних або небезпечних для життя травм.
• Слід обов'язково враховувати всі вказів-
ки з таких фрагментів тексту!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо не виконувати вказівки з позначеного таким
чином фрагменту тексту, виникає ризик важких
травм.
• Слід обов'язково враховувати всі вказів-
ки з таких фрагментів тексту!
ОБЕРЕЖНО
Якщо не виконувати вказівки з позначеного таким
чином фрагменту тексту, виникає ризик травм.
• Слід обов'язково враховувати всі вказів-
ки з таких фрагментів тексту!
ПРИМІТКА
Якщо не виконувати вказівки з позначеного
таким чином фрагменту тексту, виникає ризик
матеріальних збитків.
• Слід обов'язково враховувати всі вказів-
ки з таких фрагментів тексту!
ПОРАДА
Позначені таким чином фрагменти тексту дають Вам
особливі рекомендації та поради відносно економіч-
ного використання агрегату.
ДОВКІЛЛЯ
Позначені таким чином фрагменти тексту дають Вам
рекомендації та поради відносно довкілля.
Позначене як (опція) обладнання є серійно лише в
певних версіях агрегату або постачається для певних
версій як спеціальне обладнання та/або пропонується
лише для певних країн.
Зображення в деталях можуть відрізнятись від Вашого
агрегату та повинні розумітися як принципова схема.
Позначення, такі як справа та зліва, стосуються прин-
ципово напряму руху, якщо з тексту та зображень чітко
не випливає інший зміст.
- 7 -
UK
ІнструкцІя
1700_D-Einleitung
Інструкція
Шановний клієнте!
Даний посібник з експлуатації повинен полегшити Ваше
знайомство з машиною та в наочній формі інформує
Вас про безпечні та належні використання, догляд та
технічне обслуговування. Тому знайдіть час для того
щоб прочитати посібник.
Цей посібник з експлуатації є частиною машини. Він
повинен зберігатись протягом всього строку служби
машини у відповідному місці та бути завжди доступним
для персоналу. Його слід доповнювати інструкціями на
основі існуючих національних приписів по запобіганню
нещасним випадкам, правилам дорожнього руху та
охороні довкілля.
Всі, хто займається експлуатацією, технічним обслу-
говуванням чи транспортуванням машини, повинні
прочитати та зрозуміти перед початком робіт цей
посібник, особливо вказівки з техніки безпеки. У разі
недотримання цього посібника гарантія втрачає силу.
У разі питань щодо змісту цього посібника з експлуа-
тації або питань щодо машини зв'яжіться з торговим
представником.
Своєчасним та сумлінним доглядом та технічним об-
слуговуванням по встановленим інтервалам технічного
обслуговування Ви забезпечуєте безпеку в роботі та в
русі машини, а також надійність машини.
Використовуйте лише оригінальні запчастини та до-
даткове обладнання Pöttinger або дозволені Pöttinger
запчастини та додаткове обладнання. Стосовно таких
частин було встановлено їх надійність, безпечність і
придатність для використання у машинах Pöttinger.
При використанні не дозволених деталей втрачають
силу гарантія та гарантійні претензії. Для дотримання
довгої працездатності машини ми рекомендуємо вико-
ристовувати оригінальні запчастини і після закінчення
гарантійного строку.
Закон про відповідальність за якість продукції зобов’я-
зує виробника й торгового представника при продажі
машин вручити посібник й провести навчання клієнта
основам керування машиною, дотримуючись інструкції
з обслуговування, техніки безпеки й технічного обслуго-
вування. Для свідчення того, що машина й посібник були
передані у відповідності з усіма правилами, необхідне
підтвердження у формі акта передачі. Акт передачі
додається до машини під час поставки.
Згідно із Законом про відповідальність за якість про-
дукції кожен індивідуальний підприємець та фермер є
підприємцем. Тому на матеріальний збиток, що виник на
підприємстві, згідно із Законом про відповідальність за
якість продукції матеріальна відповідальність Pöttinger
не поширюється. Матеріальний збиток, згідно із Законом
про відповідальність за якість продукції являє собою
збиток, нанесений машиною, але не на самій машині.
Посібник з експлуатації є частиною машини. Тому його
слід передавати новому власнику при передачі машини.
Проведіть для нього навчання та проінструктуйте щодо
вказаних приписів.
Ваша служба сервісу Pöttinger бажає Вам успіху.
- 8 -
1900_UK-Warnbilder_361
UK
ПОПЕРЕДЖУЮЧИЙ ГРАФІЧНИЙ ЗНАК
Не перебувайте в робочій зоні агрегату.
Закрити обидва бокові захисти перед увімкненням валу
відбору потужності.
Ніколи не торкайтеся деталей у зоні ризику защемлення,
коли деталь ще може рухатися.
Значення попереджувальних
графічних знаків
Небезпека від деталей, що швидко обертаються під
час роботи двигуна. Зберігайте безпечну дистанцію.
Не торкайтеся частин машини, що обертаються.
Дочекайтеся повної зупинки
Дотримуйтесь безпечної дистанції від косарного ножа
при ввімкненому двигуні та підключеному валі відбору
потужності.
Перед ремонтними роботами та технічним
обслуговуванням заглушіть двигун та витягніть ключ
запалювання.
bsb 447 410
495.167
1100-UA_UEb
E
rsicht_3843
UA
- 9 -
Опис технічних характеристик
6
7
4
1
Огляд
Позначення:
(1) Блок керування "Select Control"
(2) Power Control (сумісний з ISOBUS)
(3) Навісний блок зі знімним кронштейном освітлення
(4) Блок косарки
(5) Формувальник валків
(6) Пальцьовий сплющувач
(7) Роторний сплющувач
(7) Роторний сплющувач
(8)
Поперечний стрічковий конвеєр
Варіанти
Варіанти керування
Опис
Блок керування "Select control"
Керування за допомогою Select Control (схема попереднього вибору), пружинне
розвантаження (не підходить для роторного сплющувача) та
ручне прилягання
бокового захисту
Power Control (сумісний з ISOBUS)
Керування за допомогою Power Control / ISOBUS, гідравлічне або пружинне
розвантаження, автоматичне прилягання бокового захисту, підходить для
роторного сплющувача та для поперечного стрічкового конвеєра
Варіанти агрегатів
Опис
Рух від штовхача (трактор їде заднім ходом)
Обидва варіанти підходять для руху від штовхача у комбінації з трьохточковим
механізмом навішування
ED
Блоки косарки оснащені пальцевим сплющувачем
RC
Блоки косарки оснащені роторним сплющувачем
Формувальник валків
Блоки косарки оснащені формувальником валків
COLL
Блоки косарки оснащені поперечним стрічковим конвеєром
2000-DE_ScHLEPPER VORaUSSETZUNG_3843
UK
- 10 -
ВИМОГИ ДО ТРАКТОРА
Трактор
Для експлуатації цієї машини трактор повинен відповідати наве-
деним нижче вимогам:
- Потужність трактора:
комбінація «Передній / задньонавісний косильний механізм» від
90 кВт / 120 к. с.,
комбінація «Рух від штовхача» від 130 кВт / 200 к. с.
- Навіска: куля нижньої тяги кат. ІІІ
- Підключення: див. таблицю "Необхідні гідравлічні та електричні
підключення"
Баластні тягарі
Баластні тягарі
Трактор необхідно в достатній мірі укомплектувати баластними
тягарями для забезпечення ефективності керування та гальмування.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека для життя або матеріальні збитки внаслідок
надмірного навантаження трактора або невірного
баластування трактора.
Передній міст трактора завжди має бути навантаженим мінімум
на 20 % ваги трактора в порожньому стані.
20%
Kg
Підйомний механізм (триточкова система тяг)
371-08-16
371-08-16
- Підйомний механізм (триточкова система тяг) трактора повинен
бути розрахований на навантаження, яке очікується. (див. технічні
дані)
- Підйомні стійки необхідно налаштувати на однакову довжину
за допомогою відповідного пристрою для налаштування (4).
(Див. інструкцію з експлуатації трактора, надану виробником)
- Якщо підйомні стійки кріпляться на нижніх тягах у різних
положеннях, необхідно обрати заднє положення. Це забезпечує
розвантаження гідравлічної системи трактора.
- Обмежувальні ланцюги чи стабілізатори нижньої тяги (5) слід
налаштовувати таким чином, щоб унеможливити бічний рух
навісних пристроїв. (запобіжний засіб для транспортних переїздів)
Регулювання гідравліки підйомного механізму
Гідравліка підйомного механізму перемикається в режим
регулювання положення
2000-DE_ScHLEPPER VORaUSSETZUNG_3843
UK
Вимоги до трактора
- 11 -
Необхідні гідравлічні підключення
Виконання Споживач Гідравлічне
підключення
простої дії
Гідравлічне
підключення
подвійної дії
Маркування (з боку
пристрою)
Блок керування
"Select Control" Косильний механізм X
Фронтальна косарка X
гідравлічна верхня тяга (варіанти) X
Power Control/термінал ISOBUS Гідравлічний роз'єм «Напірна лінія» SN 16 червоний
Гідравлічний роз'єм «Зворотня лінія» SN 20 синій
Роз'єм контролю навантаження SN 6 *)
Робочий тиск
ПРИМІТКА
Ризик матеріальних збитків через несумісні масла.
• Перед під’єднанням агрегату до гідравлічного устаткування трактора
перевірити сумісність гідравлічних масел!
• Не змішувати мінеральні масла з біомастилами!
Мінімальний робочий тиск 170 бар.
Максимальний робочий
тиск 200 бар
Необхідні електричні підключення
Виконання Споживач Полюси Вольт Електричне
підключення
стандартний Освітлення 7 контактів 12 В постійного
струму за стандартом DIN-ISO
1724
Блок керування "Select
Control" Керування 3 контакти 12 В постійного
струму за стандартом DIN-ISO
9680
Power Control/ISOBUS Керування 3 контакти 12 В постійного
струму за стандартом DIN-ISO
9680
- 12 -
1400_D-aNBaU_3843
UK
НАВІШУВАННЯ НА ТРАКТОР
Вказівки з техніки безпеки
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека для життя — через експлуатацію
небезпечного для руху або ушкодженого агрегату.
• Перед кожним уведенням в експлуатацію
перевіряйте відповідність транспортно-
го засобу правилам техніки безпеки та
дорожнього руху (освітлення, гальма,
захисні кожухи тощо)!
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека для життя через експлуатацію агрегату
з самохідними машинами. Зона видимості під час
транспортування агрегату NOVACAT X8 обмежена.
• Експлуатуйте агрегат лише з трактором,
зона видимості якого не порушується при
транспортуванні агрегату.
Інші вказівки з техніки безпеки див. додаток А1, п. 7,
8а. - 8h).
Навішування агрегату на трактор
Навішування косарного механізму на трактор
- Відповідним чином відрегулюйте положення нижньої
тяги.
- Зафіксуйте гідравлічні нижні тяги так, щоб агрегат
не могло занести набік.
Встановлення навісної рами в горизонтальне
положення
- Встановіть навісну раму в горизонтальне положення
шляхом регулювання підйомного шпинделя нижньої
тяги (15).
TD 79/98/01
15
Вставте агрегат в триточкову навіску
- Відрегулюйте болти нижньої тяги (1) на опорній рамі
відповідно до триточкової категорії й установіть
ширину колії за допомогою фіксуючого болта.
Косарка не повинна торкатися задніх шин трактору.
ПРИМІТКА
Ризик матеріальних збитків через неналежне
навішування.
• Простежте, щоб фіксуючий болт був пра-
вильно зафіксований у потрібному отворі!
3 отвори
Фіксуючий болт
Налаштування висоти нижньої тяги
- Налаштуйте гідравлічну систему трактора (ST) за
допомогою обмежувача глибини.
Рекомендована висота нижньої тяги: 55 см
Ця висота забезпечує оптимальне балансування на
нерівностях поверхні ґрунту; її не потрібно змінювати
під час піднімання косарного брусу.
- 13 -
1400_D-aNBaU_3843
UK
НавішуваННя На трактор
Для тракторів із системою керування з шиною
ISO
Під’єднайте 9-контактний штекер ISO до розетки
ISO на тракторі
Підключення з'єднувальних ліній
переднього косарного механізму
Варіант із Power Control
Для варіанта з Power Control є можливість керувати
боковим захистом переднього косарного механізму, що
складається автоматично, із задньонавісним косарним
механізмом. (Додаткове устаткування)
K
ПОРАДА
Гідравлічні шланги між передньо- та задньонавісними
косарними механізмами знаходяться під тиском.
Перед від'єднанням у них необхідно стравити тиск:
Power Control: Натисніть і втримуйте кнопку
, доки не залунає звуковий сигнал (приблизно 3 с)
Isobus: натисніть і втримуйте кнопку , доки
не залунає звуковий сигнал (приблизно 3 с).
Налаштування шпинделя верхньої тяги
- Висота зрізу налаштовується шляхом обертання
шпинделя верхньої тяги (16).
ПОРАДА
Рекомендується застосування верхньої тяги (пристрій
керування подвійної дії).
Встановіть з’єднання з трактором
ПОРАДА
З’єднувальні лінії між фронтальною та задньою косар-
кою мають прокладатися з урахуванням специфіки
трактора.
Закріпіть лінії належним чином.
Експлуатація:
- Під’єднайте 3-контактний штекер до розетки DIN
9680 на тракторі
Освітлення:
Під’єднайте 7-штирковий штекер до трактора
- Перевірте роботу освітлення.
- 14 -
1400_D-aNBaU_3843
UK
НавішуваННя На трактор
Під’єднання карданного вала
- Перед першим використанням необхідно
перевірити довжину карданного вала та, за потреби,
відкоригувати її. Див. також розділ «КАРДАННИЙ
ВАЛ» у Додатку В.
Підключення системи контролю
швидкості
- Під’єднайте кабель контролю швидкості до виходу S2
кабельної розводки та терміналу Isobus у тракторі.
- Налаштуйте систему контролю швидкості в меню
конфігурації, «Наявний сигнал швидкості від
трактора».
Гідравлічне підключення (варіант з
"Power Control")
Мінімальна гідравлічна система:
гідравлічний контур простої дії (EW) зі зворотним
ходом без тиску (Т)
Оптимальна гідравлічна система:
гідравлічний контур простої дії (EW) зі зворотним
ходом без тиску (Т)
1x гідравлічний контур подвійної дії (DW), для
гідравлічної верхньої тяги
або
1x гідравлічний контур контролю навантаженні (Load
sensing) (LS) (додаткове устаткування)
складається з:
- гідравлічного контуру простої дії (EW)
- зворотного ходу без тиску (T)
- лінії контролю навантаження (Load sensing)
1x гідравлічний контур подвійної дії (DW), для
гідравлічної верхньої тяги
- 15 -
1400_D-aNBaU_3843
UK
НавішуваННя На трактор
Налаштування
Додатково на гідравлічному блоці необхідно відрегу-
лювати болт (7).
ПОРАДА
Від’єднайте електричне з’єднання!
Скиньте тиск у гідравлічній системі!
Power Control: Натисніть і втримуйте кнопку
, доки не залунає звуковий сигнал (приблизно 3 с)
Isobus: натисніть і втримуйте кнопку , доки
не залунає звуковий сигнал (приблизно 3 с).
7
Для тракторів з контролем навантаження
(Load sensing)
- Повністю закрутіть болт (7) на гідравлічному блоці
Для тракторів із закритою гідравлічною
системою
- Повністю закрутіть болт (7) на гідравлічному блоці
Для тракторів із відкритою гідравлічною
системою
- Повністю викрутіть болт (7) на гідравлічному блоці
- 16 -
1400_D-aNBaU_3843
UK
НавішуваННя На трактор
Звертайте увагу на напрямок
обертання косарних дисків!
- Виберіть відповідний напрямок обертання привода
- Якщо необхідний напрямок обертання вала відбору
потужності, редуктор (G1) поверніть на 180°.
У цьому випадку поміняйте місцями нарізну пробку
для виходу повітря з нарізною пробкою зливного
отвору.
ПОРАДА
Якщо редуктор (G1) розвернутий, слід замінити
нарізну пробку для виходу повітря на нарізну
пробку зливного отвору.
Правильне положення нарізної пробки для виходу
повітря — вгорі!
G1
G1
- 17 -
1400_D-aNBaU_3843
UK
НавішуваННя На трактор
Від’єднання агрегату від трактора
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик летального травмування або іншого важкого
травмування внаслідок перекидання агрегату.
• Встановлюйте косарку лише на міцну
рівну поверхню. При цьому забезпечте
стійке положення!
• Встановлюйте поперечний стрічковий
транспортер лише на міцну рівну поверх-
ню. При цьому забезпечте стійке поло-
ження!
• Встановлюйте комбінацію косарки лише
в робочому положенні!
Відчеплення дискової косарки:
- Від’єднайте з'єднувальні лінії та карданний вал.
- Висуньте 4 опорні підніжки на начіпному кронштейні
та належним чином зафіксуйте їх шплінтом (K).
278-09-16
278-09-18
K
- Зніміть блок керування та з'єднувальні лінії на
кріпленні начіпного кронштейна.
- Від’єднайте верхню та нижню тягу.
Варіант «Поперечний стрічковий конвеєр»:
- Від’єднайте з'єднувальні лінії та карданний вал.
- Висуньте 3 опорні підніжки на начіпному кронштейні
та опорні підніжки на поперечному стрічковому
конвеєрі та належним чином зафіксуйте їх шплінтом
(K).
278-09-17
- Від'єднайте поперечний стрічковий конвеєр.
(Докладніше див. у розділі «Поперечний стрічковий
конвеєр»)
- 18 -
1100-D_Entlastung-Anfahrsich_3843
UK
РОЗВАНТАЖЕННЯ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЗІТКНЕННЯ
Механічне розвантаження блоків
косарки (Select Control)
Пружинне розвантаження, що регулюється, дозволяє
знизить опорну вагу блоків косарки в варіанті з "Select
Control".
Налаштування:
278-09-19
A
1. Підніміть трохи блок косарки так, щоб зняти
навантаження з пружин розвантаження.
2 Витягніть стопорний болт і вставте в потрібній позиції
(для проміжних позицій можна повернути болт на
180°).
3. Зафіксуйте стопорний штифт
ПРИМІТКА
Ризик пошкодження косарного бруса, якщо
гідравлічне розвантаження встановлено занадто
низьким.
• Не встановлюйте «Гідравлічне розван-
таження» в позиції вставлення Р1. Вона
не підходить для косарних брусів такого
розміру.
• Цю позицію вставлення захищено гвин-
том.
278-09-19b
Р1
P2
P3
Гідравлічне розвантаження блоків
косарки (Power Control)
Опорна вага блоків косарки у варіанті Power Control
зменшується регульованим гідравлічним розвантажен-
ням. Налаштування здійснюється з пульта керування.
Налаштування:
див. розділ "Power Control" або "ISOBUS"
Швидкість опускання:
278-09-20
D
Дросельний клапан (D) дозволяє змінювати швидкість
опускання блоків косарки.
ПОРАДА
Якщо тиск у системі розвантаження відсутній, то ма-
шину неможливо привести в транспортне положення.
- 19 -
1100-D_Entlastung-Anfahrsich_3843
UK
Розвантаження та попеРедження зіткнення
Захист від зіткнення
У механізмі попередження зіткнення гідравлічна си-
стема створює регульований протитиск. Якщо його
перевищено, то блок косарки трохи відхиляється назад.
Зворотне відхилення в робоче положення виконується
автоматично.
ПРИМІТКА
Матеріальні збитки. Механізм попередження
зіткнення не передбачений для того, щоб
убезпечити машину від пошкоджень, коли вона
рухається на повній швидкості.
• Їдьте на відрегульованій швидкості.
• Контролюйте шлях візуально.
Налаштування:
Налаштування тиску (Х) в гідравлічному циліндрі:
ОБЕРЕЖНО
Ризик отримання травм легкої або середньої
важкості через защемлення косарним брусом,
який повертається вперед.
• Під час налаштування виведіть людей із
небезпечної зони навколо машини.
278-09-21
X
- Спустіть тиск із розподільного клапана на тракторі.
- Підключіть муфту (St) до трактора та до комбінації
косарки.
A
E
x
St
278-09-13
Ma
Ab
110 bar
- Відкрийте запірний кран (Ab) (положення Е).
- Маніпулюйте розподільним клапаном на тракторі
до досягнення робочого тиску; див. індикацію
манометра (Ma).
Захист від зіткнення: Робочий тиск (x):
110 бар.
- Закрийте запірний кран (Ab) (положення A).
- Закрийте муфту (St).
- 20 -
1200_D-TRaNSPORT_3843
UK
ТРАНСПОРТУВАННЯ
Піднімання в автотранспортне
положення
Перехід в положення транспортування загальнодоступ-
ними дорогами може бути активовано, лише коли всі
блоки косарки знаходяться в положенні транспорту-
вання у полі (FT, зміна смуг).
- Вимкнути урухомник та дочекатися повної зупинки
- Підвести всі захисні ручки на косарному механізмі
Варіант з "Select Control"
.
Варіант з "Power Control"
+
Варіант з "терміналом ISOBUS"
+ +
ПОРАДА
Більш докладну інформацію про окремі варіанти
керування (обслуговування) наведено у відповідних
розділах системи керування (Select Control, Power
Control, ISOBUS)!
Опускання в положення
транспортування у полі
Варіант з "Select Control"
.
Варіант з "Power Control"
+
Варіант з "терміналом ISOBUS"
+ +
ПОРАДА
Більш докладну інформацію про окремі варіанти
керування (обслуговування) наведено у відповідних
розділах системи керування (Select Control, Power
Control, ISOBUS)!
Переналаштування з робочого в
транспортне положення
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека для життя - через перекидання косарки
• Переналаштування з робочого положен-
ня в транспортне проводити тільки на
рівній, твердій поверхні ґрунту.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека для життя від конструктивних
елементів, що обертаються або зірвані
• Вимкнути привод косарних дисків.
• Перш ніж піднімати косарні бруси, доче-
катися зупинки косарних брусів.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека для життя — від рухомих деталей
• Пересвідчіться, що зона повороту косар-
них брусів вільна й ніхто не перебуває в
небезпечній зоні.
ПРИМІТКА
Ризик матеріальних збитків при переведенні у
транспортне положення — через загальмовані
карданні вали.
• На тракторах, оснащених гальмом
карданного вала, потрібно вимкнути це
гальмо, перш ніж переводити косарку у
транспортне положення.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Pottinger NOVACAT X8 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ