Philips HP 2843 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-помощник, и я прочитал инструкцию по эксплуатации для эпиляторов Philips Satinelle HP2844 и HP2843. Я могу ответить на ваши вопросы об использовании этих приборов, включая подготовку к эпиляции, выбор скорости, очистку и устранение возможных проблем. Задавайте свои вопросы!
  • Как подготовиться к эпиляции?
    Что делать, если после эпиляции появилось раздражение?
    Как очистить эпиляционную головку?
    Можно ли использовать эпилятор в душе или ванне?
    Какую скорость вращения выбрать?
HP2844, HP2843
3
1
63

С новым эпилятором удалять нежелательные волосы можно быстро,
легко и эффективно.
Вращающиеся диски захватывают даже самые короткие волоски (до
0,5 мм) и удаляют их вместе с луковицей. Повторно вырастающие
волоски становятся мягким и тонкими. В результате использования
этого нового эпилятора кожа остается гладкой в течение нескольких
недель.

A Насадка для чувствительных участков (только для HP2844)
B Эпилирующие диски
C Эпиляционная головка
D Переключатель вкл./выкл.
1 0 = выкл.
2 I= нормальная скорость
3 II= высокая скорость
E Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера
F Штекер адаптера
G Сетевой шнур
H Вилка сетевого шнура
I Щеточка

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
Регулярная очистка и правильный уход за прибором гарантируют
наилучшие результаты эпиляции и долгий срок службы прибора.
Избегайте попадания жидкости на прибор.
Не пользуйтесь прибором рядом с наполненной ванной или
раковиной (Рис. 2).
,
,
,
,

Не пользуйтесь прибором в ванной или под душем (Рис. 3).
При использовании прибора в ванной не пользуйтесь
удлинителем (Рис. 4).
Не пользуйтесь эпиляционной насадкой на участках с
раздраженной кожей, при варикозном расширении вен, при
наличии на коже сыпи, прыщей, родинок (с волосками) или ран,
не проконсультировавшись предварительно с врачом. Лицам с
пониженным иммунитетом, что бывает, например, во время
беременности, при сахарном диабете, гемофилии и
иммунодефицитных состояниях пользоваться прибором можно
также только после консультации с врачом.
Эпиляция может вызвать покраснение или раздражение кожи.
Это обычное явление, и оно вскоре пройдет. Однако, если
раздражение не пройдет в течение трех дней, следует
проконсультироваться с врачом.
Для предотвращения повреждений прибора и травм избегайте
соприкосновения включенного прибора с волосами на голове,
бровями, ресницами, одеждой, нитками, проводами, щетками и
т.д.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
Пользуйтесь прибором только вместе со шнуром, входящим в
комплект поставки.
При повреждении сетевого шнура заменяйте его только
оригинальным шнуром, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
Уровень шума: Lc = 76 дБ(A)

Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными
научными данными.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
64

Кожа должна быть чистой, совершенно сухой и не жирной.
Перед эпиляцией не пользуйтесь кремами.
Процедура эпиляции проходит легче сразу после душа или
ванны. При этом кожа должна быть абсолютно сухой.
Чтобы освоить процедуру эпиляции, первое использование
прибора рекомендуется проводить на участке с незначительным
количеством волосков.
Так как волоски удаляются вместе с луковицей, это может
вызвать неприятные ощущения после первых нескольких
процедур использования эпилятора. При более частом
использовании прибора раздражение кожи значительно
уменьшится. Вновь вырастающие волоски станут мягкими как на
ощупь, так и по внешнему виду.
После использования прибора можно нанести на кожу мягкий
крем или лосьон, чтобы успокоить кожу и уменьшить
раздражение. При этом возникнет ощущение свежести и
гладкости кожи. Не используйте лосьоны, содержащие спирт.


1 Подключите штекер к прибору (Рис. 5).
2 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети (Рис. 6).

1 Включите прибор, выбрав необходимую скорость вращения.
Для эпиляции на участках с незначительным ростом волос, на
труднодоступных участках и на участках, где кости расположены
близко к поверхности кожи, например, на коленях или лодыжках,
устанавливайте скорость вращения I (Рис. 7).
Для больших поверхностей со значительным количеством волос
установите скорость вращения II (Рис. 8).
2 Свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять
волоски. (Рис. 9)
,
,
,
,
,
,
,
 65
Примечание.Если у вас нежная кожа с повышенной
чувствительностью, очень важно правильно растягивать ее при
эпиляции.
3 Поставьте эпилятор перпендикулярно поверхности кожи,
направив переключатель вкл./выкл. в сторону перемещения
прибора (Рис. 10).
4 Медленно перемещайте эпилятор против направления роста
волос. (Рис. 11)
Не нажимайте на эпилятор.
5 Выключите прибор, сдвинув ползунковый переключатель в
положение 0 (Рис. 12).

HP2844)
В комплект поставки эпилятора входит насадка для чувствительной
кожи, позволяющиая производить эпиляцию нежных участков кожи,
таких как подмышечные впадины и линия бикини.
Насадка для чувствительной кожи уменьшает количество активных
эпилирующих дисков и натягивает кожу во время эпиляции. Он
идеально подходит для эпиляции более нежных участков кожи.
Примечание.Для получения наилучших результатов волоски не
должны быть слишком длинными (не более 1 см длиной).
1 Установите насадку для чувствительной кожи на
эпиляционную головку (Рис. 13).
Примечание.Насадка для чувствительной кожи может быть
зафиксирована на приборе только в одном положении.
2 Включите прибор. (Рис. 14)
Рекомендуется устанавливать скорость II.
3 Свободной рукой оттяните кожу (Рис. 9).
66
4 Поставьте эпилятор перпендикулярно поверхности кожи,
направив переключатель вкл./выкл. в сторону перемещения
прибора (Рис. 10).
5 Медленно перемещайте эпилятор против направления роста
волос (Рис. 11).
Производите эпиляцию линии бикини как показано на
рисунке (Рис. 15).
Производите эпиляцию подмышек как показано на
рисунке (Рис. 16).
Вы можете приложить к области, которую вы только что
обработали эпилятором, смоченный холодной водой кусочек
ткани, чтобы вызвать ощущение прохлады.

Не пользуйтесь для очистки прибора корродирующими
средствами, губками с абразивным покрытием, бензином, ацетоном
и т.д.
Запрещается промывать прибор или адаптер под струей
воды (Рис. 17).
Избегайте попадания жидкости на прибор и адаптер (Рис. 18).

1 Выключите прибор, выньте адаптер из розетки электросети и
отсоедините штекер шнура от электробритвы (Рис. 19).
2 Снимите эпиляционную головку (Рис. 20).
3 Удалите волоски щёточкой для очистки, входящей в комплект
поставки (Рис. 21).
4 Промойте эпиляционную головку, поворачивая её под струёй
воды в течение 5-10 секунд (Рис. 22).
5 Стряхните воду с эпиляционной головки и тщательно
протрите её посудным полотенцем. Необходимо, чтобы
эпиляционная головка перед установкой на прибор была
абсолютно сухой (Рис. 23).
,
,
,
,
,
 67

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 24).

Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
68
90 90
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
91
22 23 24

u
4203.000.3843.1
/