Master AC 1000 E, AC 1200 E Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
МОДЕЛЬ AC 1000 E AC 1200 E
Эффективность охлаждения
10000 BTU/час
2930 Вт
12000 BTU/час
3516 Вт
Энергопотребление/сила тока 1137 Вт/ 5.2 A 1325 Вт/ 6.3 A
Объем воздуха (при максимальной мощности) 480 м
3
/час 480 м
3
/час
Эффективность удаления влаги 1.2 л/час 2.0 л/час
Питание 220-240 В~. 50 В
Компрессор Роторный
Охладитель R410A (См. этикетку обозначений)
Скорость вентилятора 3
Часы 1~`24 час
Рабочая температура 18 ~ 32
o
C
Выпускная труба Ø 142x1500 мм
Вес нетто 27,5 кг 29,5 кг
Размеры 422x443x825 мм (ДxШxВ)
Внимание:
1. Условия, при которых выполнены измерения, соответствуют EN 14511 DB=35°C, WB=24°C
*DB - температура воздуха; WB - относительная влажность
2. Тестовые условия для данных, указанных на этикетке, соответствуют правилам безопасности EN 60335-2-40.
3. Напряжение и предохранитель F2L250V либо T2L250V
4. Оборудование серии AC 1200E может быть подключено к источнику электропитания, импеданс которого не превышает значения
0.289. При необходимости, следует обратиться к лицу, ответственному за систему электропитания, для получения информации
об импедансе.
Перед запуском
ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Оборудование должно находится в вертикальном
положении на плоской выровненной поверхности на
расстоянии не менее 36 см от других объектов (Рис.1 и
4).
Запрещается ставить что-либо на оборудование и
закрывать вход/выход воздуха (Рис.2)
Следует соблюдать особую осторожность, если вблизи
от работающего оборудования будут находиться дети
или животные.
Оборудование не предназначено для использования
лицами с ограниченными физическими
возможностями (а также детьми) и лицами с
умственной отсталостью, либо лицами не
обладающими знаниями и опытом, разве что лицо,
ответственное за их безопасность, проинструктировало
их относительно обслуживания оборудования либо
следит за его использованием. Дети должны быть под
постоянным присмотром для уверенности в том, что
они не играют с оборудованием.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С
ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ
Исключительно для бытового использования.
Оборудование должно быть выключено и отсоединено
от электросети, если оно не используется.
Не использовать во влажных условиях (Рис.3)
Не перетаскивать оборудование держась за кабель
питания.
В случае повреждения питающего провода, он должен
быть заменен электриком либо лицом, имеющим
соответствующую квалификацию, с целью устранения
опасности.
МАКСИМАЛЬНАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ
Следует закрыть двери и окна
В наиболее солнечный период дня следует закрыть
жалюзи либо шторы
Фильтры следует содержать в чистоте
Когда температура в комнате достигнет требуемого
значения, следует установить меньшие значения
температуры и мощности обдува на панели
оборудования.
ЧАСТЬ I
Передняя панель (Рис. 5)
1. Панель управления
2. Ручка
3. Емкость для воды
4. Колесико
5. Выход воздуха
Задняя панель (Рис. 6)
6. Воздушный фильтр
7. Выход воздуха
8. Воздушный фильтр
9. Вход воздуха
10. Место для провода
11. Вход воздуха
12. Кран воды/сток
Аксессуары (Рис. 7)
13. Отводной воздуховод
14. Муфта наружная, необходима для соединения
воздуховода с оконной накладкой (либо с отверстием в
стене/окне)
15. Защита муфты
16. Оконная накладка, необходима для заполнения
открытого оконного пространства.
17. Оконная накладка, необходима для заполнения
открытого оконного пространства.
18. Оконная накладка с отверстием, необходима для
закрытия открытого оконного пространства и
подключения выпускной трубы.
19. Труба постоянной осушки
20. Фильтр из активированного угля
21. Пульт дистанционного управления
Установка выпускной трубы
Переносной кондиционер можно перемещать из помещения в
помещение
1. Использование оконной накладки (Рис.8)
Размер оконной накладки необходимо
подогнать к размеру отверстия в окне.
Следует прикрепить выпускную трубу с
помощью оконной накладки, которая должна
быть надежно приклеена поперек окна. Этот
способ крепления можно также применять для
окон, открываемых вертикально. Внимание: не
следует забывать о необходимости обеспечения
соответствующей защиты от попыток взлома.
2. Использование муфты (Рис. 9, 10)
Необходимо проделать отверстие диаметром
152 мм в стене либо окне.
Необходимо поместить выпускную трубу в
отверстие в стене и закрепить резьбовой
муфтой снаружи как показано на рисунке.
На период, когда оборудование не
используется, отверстие следует закрывать с
помощью клапана, который прилагается.
МОНТАЖ ВЫПУСКНОЙ ТРУБЫ (Рис. 11-14)
Следует использовать только выпускную трубу,
которая входит в комплект; затем ее следует
прикрепить к отверстию в задней панели
кондиционера при помощи муфты, которая
прилагается.
Следует помнить, что выпускную трубу нельзя
перекручивать и сгибать, так как это может привести
к образованию и накоплению влажного воздуха , в
результате чего оборудование может перегреться и
перестать работать. На Рис. 11 и 12 показана
правильная установка..
Воздуховод может быть удлинен с 300 мм до 1500 мм,
однако, для обеспечения максимальной мощности
следует делать длину воздуховода как можно меньше.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Длина отводного воздуховода спроектирована в соответствии
со спецификацией оборудования. Его не следует менять либо
увеличивать его длину используя собственные воздуховоды,
так как это может привести к неправильной работе
оборудования.
Сборка угольного фильтра (Рис. 15-16)
1. Выньте раму фильтра из оборудования.
2. Выньте крепление фильтра из рамы.
3. Выньте фильтр с активированным углем из упаковки.
4. Установите фильтр из активированного угля в раму.
5. Установите фильтр в раме при помощи крепления,
которое прилагается.
6. Установите раму фильтра в оборудование.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Панель управления (Рис.17)
1. Кнопка ON/OFF (включение/выключение)
2. Кнопка MODE (выбор режима)
3. Кнопка увеличения температуры
4. Кнопка уменьшения температуры
5. Кнопка контроля обдува (скорость вентилятора)
6. Кнопка TIMER (часы)
7. Кнопка SLEEP (таймер сна)
8. Кнопка ионизатора (дополнительно)
a. Окошко экрана
b. Контрольная лампочка системы обогрева
(дополнительно)
c. Контрольная лампочка автоматического режима
d. Контрольная лампочка системы охлаждения
e. Контрольная лампочка функционирования
вентилятора
f. Индикатор высокой мощности вентилятора
g. Индикатор средней мощности вентилятора
h. Индикатор низкой мощности вентилятора
i. Приемник дистанционного управления
j. Индикатор таймера
k. Индикатор функции SLEEP (таймера сна)
l. Индикатор ионизатора (дополнительно)
m. Индикатор полной емкости ("Water full")
Включение и выключение
Нажатие кнопки ON/OFF приведет к включению
оборудования в режиме охлаждения и низкой
мощности вентилятора, а также при установленной по
умолчанию температуре, равной 24
0
С.
Индикаторы включенных функций появятся сразу же
при включении. ВНИМАНИЕ! На экране
отображается температура от 0
o
C до 50
o
C
Для выключения оборудования необходимо снова
нажать кнопку ON/OFF.
Установка режима/функции
Нажмите кнопку MODE для выбора режима работы:
автоматический, охлаждение либо обогрев (режим обогрева
доступен в моделях, имеющих такую функцию)
Засветится контрольная лампочка включенных режимов.
Установка температуры
1. Нажмите кнопку temp +/temp - для установки
требуемого значения температуры
2. При регулировке температуры ее значение
отображается на экране. В других случаях будет
отображаться температура окружающей среды.
3. По умолчанию установленное значение температуры
равно: 24
o
C для охлаждения и 20
o
C для обогрева.
Установка интенсивности вентиляции
Нажмите кнопку SPEED для выбора одного из уровней
интенсивности работы вентилятора (высокий, средний,
низкий). Высветится надпись high (высокая), medium
(средняя), low (низкая) интенсивность вентиляции.
Настройка времени работы (таймер)
1. Нажмите кнопку TIMER для настройки времени
работы (от 1 до 24, отобразится надпись TIMER).
Оборудование автоматически выключится по
истечении установленного временного интервала. На
экране появится устанавливаемое время. Если не будет
нажата кнопка TIMER, оборудование будет работать
непрерывно.
2. Нажимая кнопку TIMER без предварительной
установки других функций, можно предварительно
настроить время работы оборудования. Например,
если мы установим время на "2", оборудование
автоматически включится через 2 часа.
Функция SLEEP (таймер сна)
1. Нажатие кнопки SLEEP в режиме охлаждения
приведет к тому, что температура возрастет по
сравнению с установленной на 1
0
С в течение первого
часа и еще на 1
0
С в течение второго часа, а затем
температура будет поддерживаться на постоянном
уровне.
2. Нажатие кнопки SLEEP в режиме обогрева приведет к
тому, что температура понизится по сравнению с
установленной на 1
0
С в течение первого часа и еще на
1
0
С в течение второго часа, а затем температура будет
поддерживаться на постоянном уровне.
3. В режиме таймера сна вентилятор работает на низком
уровне мощности. Повторное нажатие кнопки SLEEP
приведет к тому, что температура и интенсивность
вентиляции приобретут прежние значения.
4. Оборудование выключится автоматически, если режим
таймера сна будет включен более 12 часов.
5. Функция таймера сна недоступна, когда
оборудование работает в режиме вентиляции,
увлажнения либо в автоматическом режиме.
Таймер сна доступен только в режиме охлаждения
и обогрева.
6. Если оборудование работает в режиме таймера сна,
установлена НИЗКАЯ интенсивность вентиляции.
Кнопка ионизатора (дополнительно)
Относится к моделям, оснащенным функцией ионизации, то
есть к моделям, обозначенным буквой I.
Для включения функции ионизации следует нажать кнопку
IONIZER; благодаря этой функции из воздуха будет удалена
пыль, а также более крупные частички.
Автодиагностика
Оборудование имеет функцию автодиагностики. В случае
возникновения неисправностей, на экране появятся символы
"E 1" либо "E 2". В таком случае следует обратиться в
сервисный центр.
Все вышеупомянутые функции могут быть включены с
помощью пульта управления, который прилагается к
оборудованию.
Для правильной работы пульта управления необходимы 2
элемента питания AAA.
УВЕЛИЧЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ (Рис.19)
Оборудование оснащено функцией увеличения
производительности путем доливания воды в емкость - при
этом увеличивается производительность, в результате чего
меньше потребляется энергии, и тем самым сокращаются
затраты.
1. Откройте дверцы емкости для воды.
2. Выньте емкость.
3. Открутите крышку емкости и наполните ее чистой
водой.
Внимание!
Рекомендуется использовать эту функцию только по
истечении не менее 1 часа после включения
оборудования.
ВНИМАНИЕ!
1. Для продления срока службы компрессора после
выключения оборудования следует подождать
минимум 3 мин. до повторного его включения.
2. Система охлаждения выключается, если температура
окружающей среды ниже значения устанавливаемой
температуры. В то же время обдув будет работать в
соответствии с установленным уровнем мощности.
Если температура окружающей среды превысит
установленное значение, система охлаждения
включится снова.
3. В свою очередь обогрев выключится, если
температура окружающей среды превысит
установленное значение (обдув будет работать на
установленном уровне мощности). Если температура
окружающей среды опустится ниже установленного
значения, система обогрева включится снова.
4. Оборудование оснащено функцией ANTI-FROST
(функция предохраняющая от замерзания). Используя
функцию обогрева при низких температурах, система
обогрева может на минуту прервать работу для
удаления инея. В таком случае следует подождать пока
система не запустится снова.
ОСУШКА
Во время процесса охлаждения часть воды из воздуха
конденсируется в оборудовании. Если емкость будет полной,
двигатель и компрессор перестанут работать. Высветится
надпись "water full", сопровождаемая звуковым сигналом.
Для повторного запуска процесса охлаждения необходимо
опорожнить емкость одним из нижеследующих способов:
Рис.20
1. Если емкость полная, выключите кондиционер и не
допускайте его перемещения.
2. Поместите емкость для воды под сливное отверстие.
3. Удалите головку и резиновую пробку из спускного
отверстия и спустите воду в емкость.
4. Если емкость для воды заполнилась, закройте
спускное отверстие резиновой пробкой и опорожните
емкость.
5. Эти действия повторяйте до тех пор, пока вся вода не
будет спущена из оборудования.
6. Вставьте обратно резиновую пробку в сливное
отверстие и как следует закрутите головку.
7. Включите оборудование - надпись "full water" либо
контрольная лампочка компрессора должны погаснуть.
Для того чтобы оборудование могло функционировать без
необходимости опорожнения емкости, следует:
Рис.21
Удалить головку и резиновую пробку (и спрятать их на
будущее).
Подключить трубочку к сливу воды (как на картинке),
а ее второй конец поместить в канализационный сток.
Рис.22
Сливную трубочку можно удлинить с использованием
удлиняющей трубочки и соответствующей
соединительной муфты.
См. Рис.23.
1. Канализационный сток должен находиться на уровне
либо ниже уровня слива воды.
2. Мигающая контрольная лампочка либо надпись "full
water" не функционируют в режиме осушки.
3. Сливную трубочку можно удлинить присоединив к
ней другую трубочку (диам. 18 мм)
УХОД
Прежде чем чистить оборудование, его необходимо
отключить от электросети. Для обеспечения
максимальной производительности оборудование
необходимо чистить регулярно.
Чистка корпуса
Необходимо пользоваться мягкой и влажной тряпочкой.
Запрещается использование агрессивных моющих средств,
бензина, детергентов, материалов, подвергнутых химической
обработке и других чистящих средств. Они могут повредить
корпус.
Очистка фильтра
Необходимо использовать пылесос, либо просто постучать
фильтром для удаления свободной грязи и пыли, а затем
тщательно прополоскать фильтр под струей воды (с темп. до
40
0
С).
Тщательно высушить фильтр перед повторной установкой.
Внимание! Никогда не включайте оборудование без фильтра.
Хранение (Рис.24)
Необходимо спустить воду с оборудования, затем на
несколько часов включить режим вентиляции для
тщательной осушки внутренних частей кондиционера.
Необходимо очистить либо заменить фильтр.
Отключить и уложить провод электропитания (как
показано на картинке)
Необходимо закрыть контейнер для хранения провода.
Оборудование следует поместить в оригинальную упаковку
либо накрыть его на период хранения.
ПЕРЕЧЕНЬ ОШИБОК / НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Кондиционер не включается
Подключен ли кондиционер к источнику питания?
Не было ли аварии подачи питания?
Мигает ли контрольная лампочка компрессора или надпись
"full water"?
Ниже ли температура окружающей среды нежели
установленное значение?
Оборудование не работает на полную мощность
Подвергается ли оборудование непосредственному
воздействию солнечных лучей? (следует закрыть жалюзи).
Открыты ли окна либо двери?
Много ли людей в помещении?
Есть ли в помещении мощные источники тепла?
Оборудование не работает
Загрязнен ли или запылен фильтр?
Заблокирован ли вход или выход воздуха?
Ниже ли температура окружающей среды нежели
установленное значение?
Оборудование работает слишком шумно
Есть ли неровности в установке оборудования? (это может
служить причиной вибрации)
Ровное ли основание, на котором стоит оборудование?
Компрессор не включается.
Возможно сработала защита от перегрева. Следует
подождать пока спадет температура.
Никогда не пробуйте отремонтировать либо разобрать оборудование собственными силами.
Срок эксплуатации - 5 лет. Гарантия - 1 год
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е
поставен върху дадено изделие, това означава, че
изделието попада под разпоредбите на Европейска
директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се
изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени
за целта съоръжения, посочени от държавните или
местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за
предотвратяване на възможни негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия
стар уред се обърнете към вашата община, службите за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте купили
своя уред.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních
materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. -
Když je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem,
znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí
2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektric
produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu
s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu
pomůže zabránit případným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und
Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und
wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers
auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es
von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen
für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen
Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte
Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung
möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die
menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af j
kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds
over, betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr.
2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af
elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle
produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald.
den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja
elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on
elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku
kasutamist ei tohi hoida koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on
keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi
hoida prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete
kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt
müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad
nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades
asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et
nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest
on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos
teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa
Liidu Direktiivile 2002/96/EC.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and
reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection
system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose
of your oldproduct with your normal household waste. The
correct disposal of your old product will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és
készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra
felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy
terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai
Direktívának.
- Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek
helyi szelektív hulladékgyűjtési rendjéről.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelően járjon el, és régi
termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi
termék helyes eldobása segít megelőzni a lehetséges negatív
következményeket a környezetre és az emberi egészségre
nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali
e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con
le ruote segnato da una croce, signifi ca che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta
differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti
vecchi nei normali rifi uti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per
la salute dell’ambiente e dell’uomo.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés įrangos
šalinimą
- Panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą laikyti su kitomis
atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos
Direktyvą 2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant įrenginio, informuoja, kad tai
yra elektriné arba elektroniné įranga, kuri panaudota negali
būti laikoma kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines įrangos sudetyje yra natūraliai
aplinkai kenksmingų medžiagų. Tokios įrangos negalima
laikyti sąvartynuose, ji
turi būti atiduota perdirbimui.
- Informaciją apie panaudotos elektrinés įrangos rinkimo
sistemą galima gauti įrenginių pardavimo vietose bei
gamintojo arba importuotojo.
LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko
ierīču
utilizēšanu
- Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem
atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas
Savienības Direktīvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai
elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā
ar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och
sophanteringssystem för elektriska och elektroniska
produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina
gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall.
Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa
till att för naturen och människors häls.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z
materiałów najwyższej jakości i komponentów, które
podlegają recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem
przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt
spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru
produktów
elektrycznych i elektronicznych. - Zaleca się działanie zgodnie
z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów
do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe usuwanie
starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych
negatywnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i
zdrowie ludzi.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un coş de gunoi ǐncercuit şi tāitat) semnifi cā
faptul cā produsul se aflā sub incidenţa Directivei Consiliului
European 2002/96/ EC.
- Aparatele electrice şi electronice nu vor fi aruncate ǐmpreunā
cu gunoiul menajer, ci vor fi predate ǐn vederea reciclārii la
centrele de colectare special amenajate, indicate de
autoritāţile naţionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea
impactului negativ asupra mediului ǐnconjurātor şi sānātāţii
publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea
aparatelor vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de
salubritate sau distribuitorul de la care aţi achiziţionat
produsul.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из
высококачественных Материалов и компонентов, которые
можно утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на
колесах, это означает, что товар соответствует
Европейской директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора
электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых
отходов.
Правильная утилизация вашего товара позволит
предотвратить возможные отрицательные последствия
для окружающей среды и человеческого здоровья.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej
smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt
vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC.
- etky elektrické a elektronické produkty by mali byť
zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu
prostredníctvom na to určených zberných zariadení, ktoré boli
ustanovené vládou alebo orgánmi miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete
predchádzať potenciálnym negatívnym následkom pre
prostredie a l’udské zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení
nájdete na miestnom úrade, v službe na likvidáci odpadu
alebo u predajcu, kde ste tento produkt zakúpili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Master AC 1000 E, AC 1200 E Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ