Triton TSPST450 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации шлифовального станка Triton TSPST450. Я могу ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его функции, технические характеристики, правила безопасности и процедуры по уходу. В инструкции подробно описаны режимы работы с лентой и шпинделем, а также система пылеудаления. Задавайте свои вопросы!
  • Как отрегулировать натяжение шлифовальной ленты?
    Как установить шлифовальную втулку?
    Что делать, если шлифовальная втулка не вращается?
    Как подключить систему пылеудаления?
54
ENEPTE
54
RU
Сокращения технических терминов
Пользоваться средствами защиты органов слуха
Пользоваться средствами защиты органов зрения
Пользоваться средствами защиты органов дыхания
Пользоваться средствами защиты головы
Пользоваться средствами защиты рук
Прочитайте руководство
Осторожно!
Использовать только в помещении!
Ядовитые пары или газы!
Перед регулировкой, сменой оснастки, чисткой,
обслуживанием и хранением прибора всегда отключайте его
от сети питания.
Требуется или рекомендуется вытяжка пыли.
Конструкция класса II (двойная изоляция для дополнительной
защиты)
Охрана окружающей среды Утилизация электротехнических
изделий с бытовым мусором запрещена. Такие изделия
сдают в пункты утилизации, имеющие специальное
оборудование. За рекомендациями по утилизации
обращайтесь в местные органы власти или к дилеру.
Соответствует применимым законодательным актам и
нормам
На паспортную табличку инструмента могут быть нанесены символы. Они
предоставляют важную информацию об изделии или инструкции по его
эксплуатации.
Символы и обозначения
Номер модели: TSPST450
Напряжение: 230 В переменного тока, 50 Гц
Мощность 450 Вт
Частота вращения шпинделя без
нагрузки:
(лента):
2000 об/мин
480 об/мин
Частота колебаний шпинделя: 58 мин
-1
Ход: 16 мм
Размеры шлифовальных втулок: диам. 13, 19, 26, 38, 51 мм
Размеры ленты: 100 x 610 мм
Соединитель для отвода пыли
(наружный диаметр):
38 мм
Размеры стола (ДхШ): 430 x 410 мм
Размеры наклонного стола
(ДхШ):
220 x 410 мм
Угол наклона стола: 0-45°
Пазы для наклона стола: 0°, 15°, 22.5°, 30° и 45°
Размеры шпинделя: 12,7 мм x 1,5 мм, резьба
Класс защиты:
Степень защиты оболочки IP20
Габаритные размеры (Д х Ш х В): 390 x 330 x 450 мм
Масса: 12,9 кг
Ввиду того, что продукция постоянно совершенствуется, технические
характеристики изделий Triton могут изменяться без уведомления.
Технические характеристики
Введение
Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится
информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации
изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными
особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями,
важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся
в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента
ознакомился с руководством и понял его.
Перевод исходных инструкций
В Напряжение (В)
Гц Герц
~, AC Переменный ток
, DC Постоянный ток
A, мА Ампер, миллиампер
Вт, кВт Ватт, киловатт
n
0
Частота вращения без нагрузки
/мин или мин
-1
Число операций в минуту
n Номинальная частота вращения
об/мин Число оборотов в минуту
в/мин Число вращательных или возвратно-
поступательных движений в минуту
х/мин Число ходов в минуту
°
Градусы
дБ(А) Уровень звука в децибелах
(взвешенный по А)
Ø Диаметр
м/с
2
Метры в секунду в квадрате
(значение вибрации)
V Wolt
Hz Herc
~, AC Prąd przemienny
, DC Prąd stały
n
0
Prędkość bez obciążenia
A, mA Ampere, milli-Amp
W, kW Wat, kilowat
/min or min
-1
Obroty lub ruch postępowo zwrotny)
na minutę
n Prędkośc znamionowa
rpm Obroty lub ruch postępowy zwrotny
na minutę
opm Oscylacji na minutę
spm Skoków na minutę
°
Stopień
dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A
mierzony)
Ø Średnica
m/s
2
Metry na sekundę do kwadratu
(wartość drgań)
977604_Manual.indd 54 06/11/2018 17:05
55
ENEPTE
55
RU
ВНИМАНИЕ! Если уровень звука превышает 85 дБ(А), то обязательно
пользуйтесь средствами защиты органов слуха. При необходимости
ограничивайте продолжительность работы. Если шум вызывает
дискомфорт даже при использовании средств защиты, незамедлительно
выключите инструмент и убедитесь, что защита надета правильно, а
ее звукоизолирующие характеристики соответствуют уровню звука,
вырабатываемого инструментом.
ВНИМАНИЕ! Воздействие вибрации инструмента на человека
может вызывать потерю чувствительности, онемение, покалывание
и снижение способности удерживать предметы. Продолжительное
воздействие чревато развитием хронических заболеваний. При
необходимости ограничивайте продолжительность работы и пользуйтесь
антивибрационными перчатками. Не работайте в ручном режиме,
если температура ниже комфортного уровня: в таких условиях
вибрация оказывает более выраженное воздействие на организм.
Продолжительность и периодичность работы с инструментом можно
рассчитать по значениям, которые приведены в разделе «Технические
характеристики».
Указанные в характеристиках уровни звука и вибраций получены
в соответствии с EN60745 или аналогичными международными
стандартами. Значения справедливы для инструмента в нормальном
рабочем состоянии, эксплуатируемого в нормальных условиях. Нарушение
регламента обслуживания, порядка сборки или эксплуатации инструмента
может явиться причиной повышения уровня звука и вибраций. На
сайте www.osha.europa.eu представлена информация по уровням звука
и вибраций на рабочем месте, которая может оказаться полезной для
пользователей, работающих с инструментом в бытовых условиях в
течение продолжительного времени.
Общие правила техники
безопасности при работе с
электроинструментом
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми предупреждениями,
инструкциями, иллюстрациями и техническими характеристиками,
относящимися к данному электроинструменту. Пренебрежение
приведенными ниже инструкциями чревато поражением электрическим
током, пожаром и/или серьезными травмами.
Сохраните все предупреждения и инструкции на будущее.
В разделе, посвященном технике безопасности, термин
«электроинструмент» относится как к проводным (работающим от сети),
так и к беспроводным (работающим от аккумулятора) инструментам.
1) Безопасность на рабочем месте
а) Следите за чистотой и освещенностью рабочего места. Беспорядок
или недостаток освещения повышают вероятность несчастного
случая.
б) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной
атмосфере (например, в присутствии воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли). Электроинструмент вырабатывает
искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
в) Во время работы с электроинструментом не позволяйте детям и
посторонним лицам приближаться к вам. Они будут отвлекать ваше
внимание, и вы можете потерять управление.
2) Электробезопасность
а) Вилки электроинструмента должны соответствовать розеткам.
Категорически запрещается вносить какие-либо изменения в
конструкцию вилок. Не разрешается подключать заземленный
электроинструмент к сети через переходники. Применение
стандартных вилок и соответствующих им розеток снижает риск
поражения электрическим током.
б) Не касайтесь заземленных предметов: трубопроводов,
радиаторов, электрических плит и холодильников. Если ваше тело
заземлено, то риск поражения электрическим током увеличивается.
в) Берегите электроинструмент от дождя и влаги. Попадание
воды внутрь электроинструмента увеличивает риск поражения
электрическим током.
г) Не допускайте повреждения электрического шнура. Запрещается
переносить, тянуть или отключать электроинструмент от сети
за шнур. Берегите шнур от нагрева, контакта с маслом, острыми
кромками или движущимися деталями. Поврежденный или
запутанный шнур увеличивает риск поражения электрическим током.
д) При работе с электроинструментом вне помещения пользуйтесь
удлинителем, пригодным для эксплуатации в таких условиях.
Применение удлинителя, пригодного для эксплуатации вне
помещения, снижает риск поражения электрическим током.
е) Если работа во влажных условиях неизбежна, то
электроинструмент следует подключать к источнику питания,
снабженному устройством защитного отключения (УЗО).
Применение УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3) Личная безопасность
а) Будьте внимательны, следите за тем, что делаете и
руководствуйтесь здравым смыслом при работе с
электроинструментом. Запрещается пользоваться
электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием алкоголя, наркотиков или лекарственных препаратов.
Даже кратковременное ослабление внимания во время работы
чревато тяжелой травмой.
б) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. Всегда
пользуйтесь средствами защиты органов зрения. Грамотное
применение средств защиты (например, респиратора, нескользящей
защитной обуви, каски или средств защиты органов слуха) снижает
риск травм.
в) Не допускайте непреднамеренного включения. Перед тем
как подключать инструмент к розетке и/или аккумулятору,
поднимать или переносить его убедитесь, что выключатель
питания находится в положении «выключено». Если держать
палец на выключателе питания при переноске инструмента или
заряжать инструмент с включенным выключателем питания, то риск
несчастного случая увеличится.
г) Убирайте регулировочные ключи прежде чем включать
электроинструмент. Гаечный ключ, присоединенный к вращающейся
части электроинструмента, может нанести травмы.
д) Не тянитесь за пределы комфортной зоны досягаемости. Твердо
стойте на ногах и сохраняйте равновесие. Это позволит увереннее
контролировать инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Одевайтесь надлежащим образом. Свободная одежда и
украшения не допускаются. Держите волосы и одежду подальше
от движущихся частей инструмента. Свободную одежду, украшения
или длинные волосы может намотать на движущиеся части.
ж) Обязательно пользуйтесь устройствами вытяжки и сбора
пыли, если конструкцией предусмотрены соединители для них.
Соблюдайте правила их эксплуатации. Такие устройства снижают
риски, связанные с пылью.
з) Не позволяйте себе расслабляться и игнорировать правила
безопасности по мере набора опыта работы с инструментами.
Получить тяжелую травму при неосторожном обращении – дело доли
секунды.
4) Эксплуатация электроинструмента и уход за ним
а) Не допускайте перегрузки электроинструмента. Правильно
подбирайте инструмент под свои задачи. Грамотно подобранный
инструмент будет работать качественнее и безопаснее без
превышения номинальной нагрузки.
б) Не работайте с электроинструментом, если выключатель питания
не включается или не выключается. Любой электроинструмент с
неработающим выключателем опасен и подлежит ремонту.
в) Отсоединяйте электроинструмент от розетки и/или аккумулятора
(если он съемный), прежде чем выполнять настройку, менять
оснастку или укладывать его на хранение. Данная мера
предосторожности исключает случайный пуск инструмента.
г) Храните электроинструмент в местах, недоступных для
детей, и не позволяйте работать с ним лицам, не знакомым с
электроинструментом или не изучившим данные инструкции.
Электроинструмент опасен в неумелых руках.
д) Обслуживайте электроинструмент и оснастку. Следите за
тем, чтобы не было биения или заедания движущихся частей,
сломанных деталей или признаков других неисправностей,
способных повлиять на работу электроинструмента. Если
инструмент поврежден, то эксплуатацию разрешается
возобновлять только после ремонта. Причиной многих несчастных
случаев становится неудовлетворительное обслуживание
электроинструмента.
е) Следите за чистотой режущего инструмента и состоянием его
режущих кромок. Если режущий инструмент надлежащим образом
Уровень звука излучения L
PA
: 76 дБ(А)
Корректированный уровень
звуковой мощности L
WA
:
89 дБ(А)
Погрешность K: 3 дБ
Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekroczyć 85 dB(A)
dlatego konieczne jest zastosowanie środków ochrony słuchu.
Информация по шуму и
вибрации
977604_Manual.indd 55 06/11/2018 17:05
56
ENEPTE
56
RU
обслужен, то снижается вероятность защемления и облегчается
управление.
ж) Соблюдайте эти инструкции при эксплуатации
электроинструмента, оснастки и режущего инструмента.
Учитывайте условия и особенности предстоящей работы.
Использование электроинструмента не по назначению может быть
опасным.
з) Следите за тем, чтобы рукоятки и другие поверхности хвата были
сухими и чистыми. Наличие на них масла и консистентной смазки
не допускается. Скользкие рукоятки и прочие поверхности хвата
опасны и не обеспечивают надежного контроля за инструментом в
неожиданной ситуации.
5) Ремонт
a) Ремонт электроинструмента должен производиться
квалифицированным специалистом с использованием идентичных
запчастей. Только в этом случае ремонт электроинструмента не
скажется на его безопасности отрицательным образом.
Техника безопасности при работе
со шлифовальной машинкой с
плавающим шпинделем и лентой
ВНИМАНИЕ!
Держите электроинструмент только за изолированные рукоятки
или захватные поверхности, так как шлифовальная лента или
иной абразивный инструмент может коснуться шнура питания.
Надрезание находящегося под напряжением проводника может
привести к тому, что неизолированные металлические детали
инструмента тоже окажутся под напряжением. Это чревато
поражением электрическим током.
Рекомендуется включать инструмент через устройство
защитного отключения с номинальным остаточным током 30 мА
или меньше.
Замена поврежденного электрического шнура (в случае
необходимости) должна выполняться производителем,
его сервисным представителем или лицами аналогичной
квалификации.
Приведенные в этом руководстве предупреждения, меры
предосторожности и инструкции не могут охватить все условия и
ситуации, которые могут возникнуть. Следует помнить, что никакие
конструктивные меры защиты не смогут заменить здравый смысл и
осторожность. Эксплуатацию шлифовальной машинки можно начинать
только тогда, когда она будет собрана полностью, а оператор прочитает
и поймет настоящие инструкции и предупреждающие надписи на
корпусе инструмента.
1) Проверьте состояние шлифовальной машинки. Если какая-либо
деталь отсутствует, деформирована или не работает должным
образом, то работу с машинкой можно начинать только после замены
такой детали.
2) Определите тип операции, которую предстоит выполнить, до
начала работы с машинкой.
3) Фиксируйте заготовку. Она должна надежно лежать на столе.
Удерживайте заготовку обеими руками.
4) Правильно выбирайте направление подачи. Заготовка должна
подаваться на шлифовальную втулку или ленту в направлении,
противоположном направлению вращения втулки или движения
ленты.
5) Держите руки подальше от траектории движения машинки и
шлифовальных втулок или лент. Избегайте таких положений рук,
из которых в случае неожиданного проскальзывания руки будут
двигаться в направлении шпинделя или ленты. Не протягивайте руки
под заготовкой или в обвод шлифовальной втулки или ленты, если
шпиндель вращается.
6) Отключив выключатель, отсоедините шлифовальную машинку
от сети питания. Перед обслуживанием дождитесь полной
остановки шпинделя. Перед сменой вставок, шлифовальных
втулок, шлифовальных лент и прочих деталей следует обязательно
отключить машинку от сети.
7) Следите за тем, чтобы на обрабатываемом участке заготовки не
было гвоздей и других посторонних предметов.
8) Запрещается применять эту машинку для влажного шлифования!
Нарушение этого правила может привести к поражению
электрическим током с самыми серьезными последствиями.
9) При обслуживании шлифовальной машинки использовать
только идентичные запчасти.
10) Прежде чем касаться заготовки дождитесь полной остановки
шпинделя.
11)Соблюдайте осторожность при обработке окрашенных
поверхностей. НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ шлифовать поверхности,
покрытые краской на свинцовой основе. Загрязненная пыль может
вызвать отравление свинцом. Борьба с такой пылью – очень сложная
задача.
Обработка окрашенных поверхностей
1) Берегите легкие. Пользуйтесь защитной маской или респиратором.
2) Не пускайте детей и беременных женщин в рабочую зону до тех пор,
пока не закончите шлифование окрашенных поверхностей и уборку.
3) Запрещается есть, пить или курить в зоне, в которой выполняется
шлифование окрашенных поверхностей.
4) По возможности пользуйтесь системой сбора пыли. Закройте
рабочую зону полиэтиленом. Следите за тем, чтобы не вынести пыль
краски из рабочей зоны.
5) После завершения шлифования окрашенных поверхностей
выполните тщательную уборку рабочей зоны.
Знакомство с изделием
1. Ручка центровки ленты
2. Рычаг ослабления ленты
3. Упор для заготовки
4. Ручка фиксации шпинделя
5. Гайка-барашек упора для заготовки
6. Неподвижный стол
7. Место для хранения вставок
8. Ручка регулировки угла наклона стола
9. Шкала угла наклона стола
10. Пазы для наклона стола
11. Отверстия для креплению к верстаку
12. Кнопка выключения
13. Кнопка включения
14. Место для хранения шайб
15. Место для хранения барабанов
16. Наклонный стол
17. Ленточная шлифовальная машинка
18. Соединение для отвода пыли
19. Ручка регулировки угла наклона стола
20. Место для хранения вставок
21. Место для хранения ключей
22. Место для хранения в задней части
23. Блок плоского шлифования
24. Шлифовальная лента
25. Шлифовальные втулки (5 размеров)
26. Вставки (5 размеров)
27. Гайка шпинделя
28. Шайбы шпинделя
29. Вставка для стола
30. Гаечный ключ
31. Шлифовальные барабаны (4 размера)
32. Шпиндель
33. Ручка фиксации шпинделя
Назначение
Настольная шлифовальная машинка с питанием от сети, которая может
работать либо с вращающимся и совершающим вертикальные колебания
шлифовальным барабаном, либо с блоком плоского шлифования.
Предназначена для шлифования криволинейных и прямолинейных
поверхностей фигурных и крупногабаритных заготовок. Наклонная
передня часть стола обеспечивает возможность обработки кромок, в
частности, обработки фасок.
Распаковывание инструмента
Аккуратно распакуйте и осмотрите инструмент. Ознакомьтесь со
всеми его характеристиками и функциями.
Убедитесь, что все детали инструмента находятся в хорошем
состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены,
то эксплуатация инструмента разрешается только после замены
таких деталей.
Перед эксплуатацией
ВНИМАНИЕ! Прежде чем устанавливать или менять какую-либо
оснастку или выполнять регулировку, отключите инструмент от сети
питания.
977604_Manual.indd 56 06/11/2018 17:05
57
ENEPTE
57
RU
Установка на стол
Если шлифовальная машинка будет работать в постоянном положении,
рекомендуется прикрепить ее к жесткой опорной поверхности.
Разметьте четыре отверстия в установочной поверхности (например,
на верстаке) по отверстиям для крепления к верстаку (11) в
основании машинки (рисунок А) и просверлите их. Закрепите
машинку крупными болтами, шайбами и гайками (не поставляются)
(рисунок I).
Если машинку нужно периодически переносить с места на
место, прикрепите к ее основанию доску, которую можно легко
фиксировать на установочных поверхностях струбцинами.
Длина крепежных болтов (если они используются) должна быть
такой, чтобы они выступали за верстак или доску на длину,
достаточную для надежного крепления.
Примечание. Для предотвращения вибраций при ослаблении крепежа
используйте нейлоновые подкладные стопорные шайбы или шайбы
Гровера.
Примечание. Запрещается использовать болты, которые нужно с силой
проталкивать через отверстия для крепления к верстаку: в противном
случае можно сломать пластиковый корпус. К аналогичным последствиям
может привести и чрезмерная затяжка крепежа.
Вытяжка пыли
Рекомендуется применять систему вытяжки пыли со шлифовальной
машинкой. Благодаря вытяжке рабочая среда будет чище и безопаснее.
1. Присоедините шланг системы вытяжки к соединению для отвода пыли
(18) и надежно закрепите его.
2. Для повышения эффективности рекомендуется включать вытяжку
раньше шлифовальной машинки.
Режим плоского шлифования
1. Чтобы демонтировать компоненты шпиндельной шлифовальной
машинки, открутите гайку шпинделя (27) ключом (30) и снимите
установленные детали: шайбу шпинделя (28), шлифовальный барабан
(31), плоскую вставку (26) и вставку для стола (29).
2. Снятые детали хранят в специальных отделениях в основном корпусе:
месте для хранения шайб (14), месте для хранения барабанов (15),
месте для хранения вставок (7 и 20) и месте для хранения в задней
части (22).
3. Установите блок плоского шлифования (23) в выемку неподвижного
стола (6), как показано на рисунке, и закрепите его ручкой фиксации
шпинделя (33).
4. Если нужен упор для заготовки (3), установите его и закрепите гайкой-
барашком (5).
5. Если шлифовальная лента (24) не установлена, переместите рычаг
ослабления ленты (2) к ручке фиксации шпинделя, чтобы можно
было надеть ленту. Этот механизм нагружен пружиной и несколько
сопротивляется перемещению. Контролируйте движение, чтобы не
допустить повреждения.
6. Наденьте ленту, выровняйте ее на нужной высоте на главном
ролике блока плоского шлифования. Проследите за тем, чтобы
лента была правильно ориентирована (рисунок А) и соответствовала
направлению, указанному стрелкой.
7. Зафиксируйте ремень, переведя рычаг ослабления ленты назад к
ручке центровки ленты (1).
8. Подключите инструмент к сети и включите его. Обратите внимание
на центровку ленты и убедитесь, что она в норме. Если лента
не отцентрована и перемещается вверх или вниз по ролику,
незамедлительно отключите инструмент.
Регулировка центровки
Для регулировки центровки ленты используют ручку центровки. Если
лента медленно смещается относительно исходного положения,
выполните небольшую регулировку с помощью ручки центровки.
Если центровка оказывается неудовлетворительной после каждого
отключения инструмента, отрегулируйте высоту расположения ленты,
отпустив ее рычагом ослабления ленты, и только потом выполняйте
регулировку ручкой центровки.
Чтобы увеличить высоту расположения ленты, поворачивайте
ручку центровки по часовой стрелке. Чтобы уменьшить высоту,
поворачивайте ручку против часовой стрелки.
Ручка центровки ленты может обеспечивать такой диапазон
регулировки, в пределах которого достигается стабильное
положение ленты. Для оптимальной центровки (в том числе и
под нагрузкой) всегда стремитесь попасть в середину диапазона
регулирования.
Примечание. Если лента будет тереться о поверхность в выемке
неподвижного стола из-за неправильной центровки, то она может
повредиться. Легче устранить погрешность, которая вызывает
смещение ленты вверх, а не вниз, так как движение вверх не приведет
к повреждению кромки ленты. Поверните ручку центровки на большой
угол по часовой стрелке, а затем выровняйте высоту постепенными
поворотами против часовой стрелки.
Режим шпиндельной
шлифовальной машинки
Выбор шлифовальной втулки по зернистости
Существуют несколько классов шлифовальных втулок:
крупнозернистые (зернистость F80), среднезернистые (зернистость
F150) и мелкозернистые (зернистость F240).
Крупнозернистые абразивный инструмент применяется для черновой
обработки, среднезернистый для получистовой обработки, а
мелкозернистый – для чистовой обработки.
Чтобы качество обработки всегда оставалось высоким, пользуйтесь
только высококачественными шлифовальными втулками.
Оптимальную зернистость абразива для каждой конкретной
операции рекомендуется определять путем пробных проходов по
ненужному куску материала. Если шлифованием не удается убрать
какие-либо поверхностные дефекты заготовки, попробуйте либо
выполнить черновой проход абразивом с более крупным размером
зерна (а затем вернуться к исходной зернистости), либо удалить
дефекты свежей шлифовальной втулкой и доделать работу
абразивом выбранной (более мелкой) зернистости
Установка шлифовальной втулки
1. Снимите ленточную шлифовальную машинку (17): открутите и
уберите ручку фиксации шпинделя (33), затем поднимите машинку с
неподвижного стола (6). Уберите ее на место для хранения в задней
части (22).
2. Выберите подходящие детали по таблице вставок.
3. Установите компоненты, как показано на рисунке (рисунок G). <alt:
(рисунок II)>
4. Затяните гайку шпинделя (27) ключом (30),ч тобы шлифовальная
втулка не проскальзывала во время работы. Не затягивайте слишком
сильно.
5. Если нужен упор для заготовки (3), установите его и закрепите гайкой-
барашком (5).
Примечание. Рекомендуется использовать гайку для шпинделя (27).
Однако если переход из режима плоского шлифования в режим
шпиндельной машинки выполняется часто, можно использовать ручку
фиксации шпинделя (33), если она сможет обеспечить достаточный
прижим для удержания шлифовальной втулки. Это зависит от посадки
втулки на барабане.
ВАЖНО! Вставку и барабан подбирают под конкретную шлифовальную
втулку по таблице ниже.
Таблица вставок
Шлифовальная
втулка (25)
Шлифовальный
барабан (31)
Вставка (26) Шайба
шпинделя (28)
13 MM Н/П 13 MM Малая
19 MM Малая 19 MM Средняя
26 MM Средняя 26 MM Средняя
38 MM Большая 38 MM Средняя
51 MM Очень большая 51 MM Большая
Примечания.
Все шлифовальные втулки (25) (кроме самых маленьких – на 13 мм)
подходят к ответным барабанам (31).
Когда шлифовальная втулка износилась только снизу, можно
перевернуть ее и выработать абразивный материал, оставшийся на
другой стороне.
Если втулка прокручивается на барабане после включения питания,
это значит, что гайка шпинделя (27) затянута слабо, барабан не
сжат, и не фиксирует втулку.
Перед включением машинки проследите за тем, чтобы
шлифовальная втулка не касалась вставки стола.
ВАЖНО! Не работайте с чрезмерно изношенной шлифовальной втулкой:
такие втулки сильно нагреваются, и барабан может повредиться.
Повреждение барабанов, обусловленное работой с изношенными
шлифовальными втулками, не является гарантийным случаем.
977604_Manual.indd 57 06/11/2018 17:05
58
ENEPTE
58
RU
ВАЖНО! Неправильный выбор вставки (26) может привести к
защемлению пальцев или уводу заготовки в зазор между вставкой и
шлифовальной втулкой.
Шлифовальная втулка должна плотно садиться в центральное отверстие
вставки.
Наклон стола
Стол (16) можно наклонять на угол до 45°. Это позволяет легко
обрабатывать фаски и выполнять прочие операции с кромками.
1. Ослабьте 2 ручки регулировки угла наклона (8 и 19) с обеих сторон
стола.
2. Переведите стол в нужное угловое положение, руководствуясь
шкалой угла наклона стола (9). Для наиболее распространенных
положений (0°, 15°, 22.5°, 30° и 45°) предусмотрены пазы для наклона
(10) с фиксатором.
3. Затяните 2 ручки регулировки угла наклона стола, чтобы
зафиксировать стол в выбранном положении.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ! При работе с этим инструментом ВСЕГДА пользуйтесь
подходящими средствами защиты органов зрения, дыхания и слуха.
Пользуйтесь подходящими перчатками.
ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать перчатки и другую
одежду, имеющие выступающие нити: они могут намотаться на
вращающийся шпиндель и притянуть к нему руку или голову. Результатом
может стать тяжелая травма. Не рекомендуется использовать перчатки
на тканевой основе.
Включение и выключение
Примечание. Перед включением машинки проследите за тем, чтобы
шлифовальная втулка не касалась вставки, или шлифовальная лента не
касалась поверхности стола.
Нажмите кнопку включения (13), которая располагается в передней
части шлифовальной машинки.
Чтобы отключить машинку, нажмите кнопку отключения (12).
Примечание. Конструкция кнопки включения/выключения обеспечивает
удобное нажатие и быстрое отключение, если она находится в положении
«включено».
ВАЖНО! Чтобы предотвратить использование инструмента детьми,
вытащите фиксатор выключателя (13) из кнопки включения/выключения
и спрячьте его в надежном месте. Без фиксатора кнопка включения/
выключения не будет работать, поэтому важно не потерять фиксатор.
Шлифование
ВНИМАНИЕ! Не допускается применять эту машинку для шлифования
металла. При шлифовании металла выделяются искры, которые могут
воспламенить дерево и древесную пуль на машинке или в цеху.
Примечание. Шпиндель вращается или лента движется против часовой
стрелки.
1. Убедитесь, что машинка надежно закреплена на верстаке,
2. Наденьте подходящие средства защиты (включая маску и защитные
очки), затем включите систему вытяжки пыли (если имеется).
3. Включите шлифовальную машинку и дайте электродвигателю
разогнаться до полных оборотов.
ВАЖНО! Начинайте плавно подавать заготовку к шлифовальной
втулке ПРОТИВ направления вращения (рисунок D). В противном
случае заготовку может оттолкнуть от шлифовальной втулки или
ленты. Результатом может стать травма. Не прикладывайте к заготовке
чрезмерных усилий и не давите на нее слишком сильно.
4. По возможности пользуйтесь упором для заготовки (3).
5. По завершении работы отключите машинку и отсоедините ее от сети
питания.
Оснастка
Местные дилеры Triton предлагают полный ассортимент оснастки
и расходных материалов, включая шлифовальные втулки и ленты.
Запчасти можно заказывать на сайте toolsparesonline.com.
Техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением каких-либо регулировок или
операций обслуживания всегда отключайте инструмент и отсоединяйте
его от источника питания.
Инструмент, имеющий какие-либо повреждения, разрешается
эксплуатировать только после того, как квалифицированный
ремонтник отремонтирует и тщательно проверит его.
Ремонт электроинструмента должен производиться
квалифицированным специалистом с использованием идентичных
запчастей. Только в этом случае ремонт электроинструмента не
скажется на его безопасности отрицательным образом.
Общий осмотр
Регулярно проверяйте затяжку всех крепежных винтов. Со временем
затяжка может ослабевать от вибрации.
Обслуживание электрического шнура
Во избежание угроз электробезопасности замена электрического шнура
должна выполняться производителем, его официальным представителем
или официальным сервисным центром.
Очистка
1. Регулярно удаляйте пыль и грязь. Почаще сдувайте или убирайте
пылесосом пыль со всех деталей шлифовальной машинки и корпуса
электродвигателя.
2. Регулярно снимайте вставку и нижнюю шайбу со шпинделя и удаляйте
пыль, скопившуюся на их посадочных поверхностях на корпусе.
3. Регулярно смазывайте все движущиеся детали.
4. Запрещается использовать щелочные вещества для очистки
пластиковых деталей.
Не допускается чистить пластиковые детали инструмента агрессивными
чистящими средствами. Рекомендуется чистить тряпкой, смоченной мягким
моющим средством. Не допускайте контакта инструмента с водой.
Замена щеток
Со временем угольные щетки внутри электродвигателя изнашиваются.
Если щетки изношены слишком сильно, то возможна потеря мощности,
прерывистая работа электродвигателя или видимое искрение.
Порядок замены щеток
1. Аккуратно уложите шлифовальную машинку на бок и выкрутите
винты крепления основной крышки, чтобы получить доступ к
электродвигателю.
2. Если внутри (за основной крышкой) накопилась древесная пыль или
стружка, тщательно удалите ее.
3. Выкрутите 2 винта крепления крышки щеток (показана стрелкой на
рисунке F) и снимите крышку.
4. Аккуратно вытащите щетку в сборе (рисунок F).
5. Отсоедините провод от щетки и уберите ее.
6. Установите сменную щетку и присоедините к ней провод.
7. Установите щетку электродвигателя на место. Проследите за тем,
чтобы маленький выступ был расположен правильно (показан стрелкой
на рисунке F).
8. Установите на место крышку щеток и закрутите винты.
9. Повторите шаги 3-8 для другой щетки. Важно всегда менять щетки
парами.
10. Установите основную крышку и затяните винты.
Также можно сдать инструмент на обслуживание в официальный
сервисный центр.
Контактные данные:
За технической поддержкой или услугами по ремонту обращайтесь на нашу
горячую линию по телефону (+44) 1935 382 222.
Сайт: tritontools.com/en-GB/Support
Адрес:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Великобритания)
Хранение
Инструмент должен храниться в надежном, сухом и недоступном
для детей месте. Если инструмент установлен в цеху или в гараже
на постоянной основе, исключите возможность эксплуатации
инструмента детьми.
Утилизация
Утилизация неработающего и не подлежащего ремонту
электроинструмента должна выполняться в строгом соответствии с
государственными нормативами.
Запрещается утилизировать электроинструмент или иной лом
электрического и электронного оборудования с бытовым мусором.
Обратитесь в местное управление по утилизации отходов за
информацией о правильных методах утилизации электроинструмента.
977604_Manual.indd 58 06/11/2018 17:05
59
ENEPTE
59
RU
Уполномоченный орган: TÜV SÜD
Владелец технической документации: Triton
Дата: 22/10/2018
Подпись:
Господин Дэррел Моррис (Darrell Morris)
Директор
Название и адрес производителя:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Юридический
адрес: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Великобритания).
Декларация соответствия CE
Нижеподписавшийся: Господин Дэррел Моррис
(Darrell Morris)
уполномоченный компанией: Triton
Заявляет, что: Настоящая декларация была выпущена под
единоличную ответственность производителя. Объект настоящей
декларации отвечает требованиям соответствующих норм
унификации Евросоюза.
Идентификационный код: TSPST450
Описание: Шлифовальная машинка с плавающим шпинделем и
лентой 450 Вт
Соответствует следующим директивам и стандартам:
Директива по машинам 2006/42/EC
Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EC
Директива об ограничении использования вредных
веществ 2011/65/EU
EN 61029-1:2009+A11:2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Метод устранения
Не срабатывает кнопка включения/
выключения.
Отсутствует питание. Проверьте источник питания.
Неисправен выключатель. Сдайте инструмент в официальный сервисный
центр Triton на замену кнопки включения/
выключения.
Шлифовальная втулка (25) не вращается
вместе с барабаном (31).
Гайка шпинделя (27) затянута недостаточно
сильно.
Затягивая гайку шпинделя небольшими
шагами, устраните проскальзывание втулки
на барабане.
Шлифовальная лента не остается на одной
высоте во время работы.
Неправильная центровка. Смотрите раздел «Регулировка центровки».
Образуется большое количество пыли. Засорено проходное отверстие системы отвода
пыли.
Отключите машинку и отсоедините ее от сети
питания. Снимите компоненты шпиндельной
машинки или блок плоского шлифования и
прочистите проходное отверстие системы
отводы пыли.
Установлена неправильная вставка. Установите вставку подходящего размера.
Шлифовальный барабан не разгоняется до
полной скорости или звук электродвигателя
отличается от нормального.
Перегрев электродвигателя. Отключите инструмент и дайте ему остыть в
течение 1/2 часа.
Отказ электродвигателя. Обратитесь в официальный центр
обслуживания Triton.
Щетки требуют замены. Смотрите раздел «Замена щеток».
Изношен или вытянут ремень Обратитесь в официальный
977604_Manual.indd 59 06/11/2018 17:05
/