Vitek VT-7033 ST Руководство пользователя

Категория
Электрические чайники
Тип
Руководство пользователя
432
ELECTRIC KETTLE VT-7033 ST
The liquid heating electrical appliance (kettle) is intended for boiling
water only.
Description
1. Body
2. Mesh filter
3. Lid
4. Lid opening button
5. Water level scale
6. Handle
7. ON/OFF button
8. Cord storage
9. Base
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to
install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
• Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
with the instruction manual.
• Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
• The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
• To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
to the mains.
• Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
pools or other containers filled with water.
• Do not use the kettle near heat sources or open flame.
• Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
flammable liquids are used.
• Do not use the kettle outdoors.
• Do not leave the operating kettle unattended.
• Place the kettle on a flat stable surface, do not place the kettle on
the edge of the table.
• Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
• Use only the base supplied with the unit.
• Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure that the cord does not touch hot surfaces or sharp edges of
furniture. You can adjust the power cord length by winding it around
the base.
• Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
• Do not switch the kettle on if it is empty.
• Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
• Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.
• Take the kettle off the base before opening the lid.
• Use the kettle only for water boiling, do not heat or boil any other
liquids.
• Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
during boiling.
• To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
• Do not open the kettle lid while water boiling.
• Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
• Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
• Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
the kettle off the base, switch it off by setting the ON/OFF button to
the upper position and then remove the kettle from the base.
• Unplug the kettle before cleaning and when you are not using it.
Never pull the power cord when disconnecting the unit from the
mains; take the power plug and carefully remove it from the mains
socket.
• To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
• Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
• This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
Place the unit out of reach of children under 8 years of age during the
operation and cooling down.
• This unit is not intended for usage by people (including children over
8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient
experience or knowledge. Such persons may use the unit only if they
are under supervision of a person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary and understandable instruc
-
tions concerning the safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper usage.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
• Check the integrity of the power cord, the power plug and the kettle
body periodically.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu
-
facturer, a maintenance service or similar qualified personnel to
avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit, if any
malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and
apply to any authorized service center from the contact address list
given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMER
-
CIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it
for at least three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
has undergone factory quality control.
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent opera
-
tion of the unit.
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt
-
age of your mains.
The unit is intended for operation from an AC power network with the
frequency of 50 or 60 Hz. The unit does not need any additional set
-
tings for operating with the required rated frequency.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take the kettle off the base (9) and open
the kettle lid (3) by pressing the button (4).
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX» on the water
level scale (5), close the lid (3) and place the kettle on the base (9).
Make sure that the kettle lid (3) is closed tightly.
Switch the kettle on by setting the ON/OFF button (7) to the lower
position, the illumination of the button (7) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatical
-
ly, the illumination of the button will go out. Pour water out and repeat
the water boiling procedure 2-3 times.
Note:
• Before using the kettle, make sure that the ON/OFF button (7) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is tightly closed, oth
-
erwise auto switch off of kettle is not possible.
• Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle
is switched off and the button (7) is in the upper position.
Attention!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
while it is operating.
USAGE
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the lid (3)
by pressing the button (4).
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX».
Close the lid (3) and put the filled kettle on the base (9).
Switch the kettle on by pressing the button (7), the button (7) will
be illuminated.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
and the illumination of the button (7) will go out.
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
switched off and the button (7) is in the upper position.
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to
be below the minimal mark, the automatic thermal switch will be on
and the kettle will be switched off automatically. In this case take the
kettle from the base (9), let it cool down for 15 minutes, then fill the
kettle with water and switch it on, the unit will operate in normal mode.
Note:
• There is a cord storage (8) on the reverse side of the base (9).
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord
storage in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
and let the kettle cool down.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt, do not use metal brushes and
abrasive detergents.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Regularly clean the mesh filter (2) from dirt. Open the lid (3) by press
-
ing the button (4). Place the kettle with the spout towards you, press
the upper part of the filter from the spout side and take the filter out.
Carefully wash the filter under a water jet after having slightly cleaned
it with a soft brush. Install the filter back to its place. To do this, first
install the lower part of the filter into the socket and then press the
upper part of the filter until it is fixed.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
disturbs the heat exchange between water and the heating element.
To remove scale, fill the kettle with a mixture of one part ordinary vin
-
egar and two parts water up to the maximal water level mark.
Boil the liquid and leave it in the unit overnight. In the morning pour
out the liquid, fill the kettle with water up to the maximal water level
mark, boil and pour the water out.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
and let the unit cool down.
Fix the power cord in the cord storage (8).
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Kettle with filter – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply to specialized centers
for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man
-
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which insignificant differences
between the manual and product may be observed. If the user reveals
such differences, please report them via e-mail [email protected] for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7033 ST
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только
для кипячения воды.
Описание
1.
Корпус
2.
Сетчатый фильтр
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Шкала уровня воды
6.
Ручка
7.
Клавиша включения/выключения
8.
Место намотки сетевого шнура
9.
Подставка
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва-
ния, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложе-
но в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руковод-
ством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-
нию электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте ее в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходни-
ки при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте
чайник на край стола.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также сле-
дите, чтобы шнур не прикасался к горячим поверхностям и острым
кромкам мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматы-
вая его на подставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокры-
ми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой крышкой.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
•
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается подогре-
вать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень
воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплес-
нуться из чайника во время кипячения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только
за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла
необходимость снять чайник, отключите его, переведя клавишу вклю-
чения/выключения в верхнее положение, а затем снимите чайник с
подставки.
•
Отключайте чайник от электрической сети перед чисткой или в том
случае, если вы устройством не пользуетесь. Отключая устройство от
электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку
сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство
и подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми
младше 8 лет. Во время работы и остывания размещайте устройство
в местах, недоступных для детей младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для использования людьми
(включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, психически-
ми нарушениями или без достаточного опыта и знаний. Использование
устройства такими лицами допускается лишь в том случае, если они
находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при
условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о
безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном использовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
шнура и корпуса чайника.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды это нормальное
явление, так как устройство проходило контроль качества.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль-
зуйтесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже-
нию электрической сети.
Устройство предназначено для работы от сети переменного тока с
частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номи-
нальной частоте никакая настройка не требуется
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите чайник с подставки (9), открой-
те крышку чайника (3), нажав на клавишу (4).
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX» на шкале
уровня воды (5), закройте крышку (3), установите чайник на подстав-
ку (9). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения устройства переведите клавишу включения/выклю-
чения (7) в нижнее положение, при этом загорится подсветка клави-
ши (7).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка кла-
виши погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды
2-3 раза.
Примечание:
•
При использовании чайника убедитесь, что клавишу (7) не блокируют
посторонние предметы, а крышка (3) плотно закрыта, в противном слу-
чае автоматическое отключение чайника будет невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён,
а клавиша (7) находится в верхнем положении.
Внимание!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте
крышку (3), нажав на клавишу (4).
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше
максимальной отметки «MAX».
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на подставку (9).
Включите чайник, нажав на клавишу (7), при этом загорится подсветка
клавиши (7).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка кла-
виши (7) погаснет.
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен, а клави-
ша (7) находится в верхнем положении.
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
минимальной отметки, то сработает автоматический термопредохра-
нитель, при этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник
с подставки (9) и дайте ему остыть в течение 15 минут, затем запол-
ните чайник водой и включите, прибор будет работать в нормальном
режиме.
Примечание:
•
На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого
шнура (8). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
и дайте чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства,
не используйте металлические щётки и абразивные моющие сред-
ства.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Регулярно очищайте сетчатый фильтр (2) от загрязнений. Откройте
крышку (3), нажав на клавишу (4). Поверните чайник носиком к себе,
со стороны носика надавите на верхнюю часть фильтра и извлеките
фильтр. Аккуратно промойте фильтр под струёй воды, слегка почистив
его мягкой щеткой. Установите фильтр на место. Для этого сначала уста
-
новите нижнюю часть фильтра в посадочное место, а затем нажмите на
верхнюю часть фильтра до фиксации.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным
элементом.
Для удаления накипи наполните чайник до максимального уровня водой
с разведённым в ней столовым уксусом в пропорции 2:1.
Доведите жидкость до кипения и оставьте её в чайнике на ночь. Утром
слейте жидкость, наполните чайник водой до максимального уровня,
прокипятите и слейте воду.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, пред-
назначенные для электрочайников.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем как убрать устройство на длительное хранение, отключите
его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (8).
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник с фильтром – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы рабо-
ты устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
об этом по электронной почте [email protected] для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ТАЙ ЭЛЕКТІК VT-7033 ST
Сұйықтықты жылытуға арналғанэлектр құралы (шайнек) тексу қайнатуға
арналған.
Сипаттамасы
1. Корпусы
2. Торлысүзгі
3. Қақпағы
4. Қақпақтыашупернесі
5. Судеңгейініңшкаласы
6. Тұтқасы
7. Қосу/өшірутүймесі
8. Желілікбаудыорайтынорын
9. Тұғыр
Назар аударыңыз!
Қосымшақорғанысүшінқоректенутізбегіне30мАаспайтын,номиналды
іске қосылу тогы бар қорғаныс ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан
тиімді,ҚАҚ-тыорнатуүшінмамандарғажүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабынпайдалануалдындаберілгеннұсқаулықтызейінқойыпоқып
шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
үшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіругеәкепсоғуымүмкін.
• Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
• Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына көз
жеткізіңіз.
• Желілікшнур«евроашамен»жабдықталған;оныжергесенімдіқосылған
байланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
• Өрттіңпайдаболутәуекелінболдырмасүшіншайнектіэлектррозеткасы
-
нақосқанкездеөткізушітоққұралдарынпайдаланбаңыз.
• Шәйнекті ваннабөлмелеріндепайдаланбаңыз. Оныбассейннемесесу
толтырылғанбасқаыдыстардыңжанындапайдаланбаңыз.
• Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
сұйықтықтарпайдаланылатынжердеқоспаңыз.
• Шәйнектіүйдентысжердепайдалануғатыйымсалынады.
• Қосулытұрғаншәйнектіқараусызқалдырмаңыз.
• Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
шетінеқоймаңыз.
• Шайнектіқосаралдында,оныңтұғырдадұрыстұрғанынтексеріпалыңыз.
• Жеткізужинағынакіретінтұғырықтығанапайдаланыңыз.
• Желілік шнурдың столдан салбырап тұруына жол бермеңіз, және де
оның ыстық беттер мен жиһаздың өткір жиктеріне жанасып кетпеуін
қадағалаңыз.Желілікбаудыңұзындығынтұғырғаорапреттеугеболады.
• Желілікбаунемесежелілікбаудыңашасындымқылқолменұстамаңыз.
• Сусызшәйнектіқоспаңыз.
• Тұғырдатұрғаншәйнеккесуқұймаңыз.
• Шәйнектісүзгішсізнемесетолықжабылмағанқақпақпенпайдаланбаңыз.
• Қақпақтыашуалдында,шайнектітіреуденшешіңіз.
• Шайнектісуқайнатуғағанақолданыңыз,басқакез-келгенсұйықтықтарды
жылытуғанемесеқайнатуғатыйымсалынады.
• Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз.
Максималдыдеңгейденасыпкеткенжағдайда қайнапжатқансуқайнау
кезіндетөгіліпкетуімүмкін.
• Судықайнатукезінде ыстықбуғакүйіп қалмауүшін жұмысістептұрған
шайнектіңшүмегінетөнбеңіз.
• Судықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
• Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
• Қайнағансутолтырылғаншайнектіалыпжүргендеабайлаңыз.
• Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады. Егер
шайнекті шешу қажеттілігітуындаса, қосу/сөндірубатырмасын жоғарғы
күйінеауыстырып,онысөндіріңіз,алсоданкейінтіреуденшешіңіз.
• Егер сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз немесе тазалау алдында оны
желіденажыратыңыз.Құрылғыныэлектржелісіненажыратқандажелілік
баудантартпаңыз,желілікбаудыңашасынанұстап,оныэлектррозетка
-
сынанабайлапалыпшығыңыз.
• Электртогыныңсоғуынболдырмауүшінқұрылғыныжәнетұғырықтысуға
немесекезкелгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз.
• Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
• Бұл құрылғы8жастан төменгі балалардың пайдалануынаарналмаған.
Құрылғы әзірлейтін ыдыс жұмыс істеген кезде және суыту кезінде 8
жастанкішібалаларжетеалмайтынжердетұруытиіс.
• Берілген құрылғы физикалық, жүйкелік, психикалық бұзылулары бар
немесе жеткілікті тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың (8 жастан
асқан балаларды қоса) пайдалануына арналмаған. Құрылғыны мұндай
адамдардың пайдалануы, олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғаның қарауында, оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны
дұрыспайдаланбағандапайдаболаалатынқауіптертуралысәйкесжәне
түсініктінұсқаулықтарберілгенжағдайдағанарұқсатетіледі.
• Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін оларды
қадағалапотырыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатынполиэтиленқапшықтардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларғаполиэтиленпакеттерменнемесеқаптама
үлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
• Желілік шнурды, желілік шнур ашасын және шәйнектің корпусының
уақытылытексеріпотырыңыз.
• Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруыкерек.
• Құрылғыныөздігіненжөндеугетыйымсалынады.Өздігіңізденқұрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы
құлағанжағдайда құрылғынырозеткаданалыптастаңызда, байланысу
мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген
авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru сайты
-
нажүгініңіз.
• Құрылғынытекзауытқаптамасындатасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалар және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН
АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛА-
НУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған болса оны бөлме температурасында үш сақаттан кем
емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін - бұл қалыпты құбылыс,
себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Шәйнектіорауданшығарыңыз,құрылғыныңжұмысынакедергікелтіретін
кез-келгенжапсырмалардыалыптастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болса құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Құрылғыныңжұмыскернеуіэлектрлікжелікернеуінесәйкескелетіндігіне
көзжеткізіңіз.
Құралжиілігі50Гцнемесе60Гцайналмалытокжелісіндежұмысістеуге
арналған,құралдыңталапетілгенноминалдықжиіліктежұмысістеуіүшін
ешқандайбаптауталапетілмейді.
Желіашасынэлектррозеткасынатығыңыз.
Шәйнекті суға толтыру үшін оны тіреуден (9) шешіңіз, қақпақты ашу
пернесін(4)басып,шәйнекқақпағын(3)ашыңыз.
Шайнекті су деңгейі бағанының «MAX» максималды белгісіне дейін
(5) сумен толтырыңыз, қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тіреуге (9)
орнатыңыз.Шайнектіңқақпағы(3)тығызжабылғанынтексеріңіз.
Құрылғынықосуүшінқосу/ажыратупернесін(7)төменгікүйінекелтіріңіз,
осыкездеперне(7)жарығыжанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты түрде ажыратылады, перне
жарығы өшеді. Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату процедурасын 2-3
ретқайталаңыз.
Ескерту:
• Шайнектіпайдаланғанкезде(7)пернегебасқазаттартосқауылқойып
тұрмағанын,алқақпақ(3)тығызжабулытұрғанынтексеріпалыңыз,
олайболмаған жағдайда шайнектің автоматтытүрде ажыратылуы
мүмкінболмайқалады.
• Шәйнекті тұғырдан шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
тұрғанын,(7)түймесіңжоғарғыкүйдетұрғанынтексеріпалыңыз.
Назар аударыңыз!
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегінің үстіне еңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
Желіашасынэлектррозеткасынатығыңыз.
Шайнеккесу толтыруүшінонытұғырдан(9)алыптастаңыз,пернені (4)
басып,қақпақты(3)ашыңыз.
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және «MAX»
максималдыбелгіденасырмайқұйыңыз.
Қақпақты(3)жабыңыз,толтырылғаншайнектітіреуге(9)орнатыңыз.
Пернені (7) басып шәйнекті қосыңыз, осы кезде перненің (7) жарығы
жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты түрде ажыратылады, перне (7)
жарығыөшеді.
Шәйнекті тіреуден (9) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
тұрғанын,пернесінің(7)жоғарғыкүйдетұрғанынтексеріпалыңыз.
Шәйнексөнгенненкейін10-20секундкүтіңіз,осыданкейіншәйнектісуды
қайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минимал
-
ды белгіден төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш іске
қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті тұғырдан
(9)алыпқойыңызда,15минутбойыонысуытыңыз,оданкейіншәйнекті
суға толтырыңыз да оны қосыңыз, прибор қалыпты жағдайда жұмыс
істейтінболады.
Ескерту:
• Тіреудің (9) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (8)
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын
таңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Тазартуалдындақұрылғыныэлектржелісіненажыратыңыз,судықұйып
алыңызда,шайнектісуытыпқойыңыз.
Шәйнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Кірдікетіру үшінжұмсақтазартқыш заттардыпайдаланыңыз,металдан
жасалғанқылшақтардыжәнеқажайтынжуғышзаттардыпайдаланбаңыз.
Шәйнекпентұғырдысуғажәнебасқасұйықтықтарғасалмаңыз.
Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
Торлы сүзгіні (2) үнемі кірден тазартып отырыңыз. Пернені (4) басып,
қақпақты (3) ашыңыз. Шайнектің шүмегін өзіңізге бұрыңыз, шүмегі
жағынан сүзгінің үстіңгі жағына басыңыз да сүзгіні алып шығыңыз.
Сүзгішті жұмсақ қылшақпен сәл тазалап, ағын сумен абайлап жуыңыз.
Сүзгініорнынаорнатыңыз.Олүшіналдыментөменгіжағынорнатыңыз,
содансоңсүзгініңжоғарғыжағынбекігенгедейінбасыңыз.
Қақты кетіру
Шайнектіңішіндетүзілетінқақ,судыңдәмдіксапасынаәсеретеді,сондай-
ақсуменқыздырғышэлементтіңарасындағыжылуалмасудыбұзады.
Қақтыкетіруүшінассіркесуы2:1пропорциясыбойыншаараластырылған
судышәйнектіңеңжоғарғыдеңгейінедейінтолтырыңыз.
Сұйықтықты қайнатыңыз да, оны шәйнектің ішінде түнге қалтырыңыз.
Таңертең сұйықтықты төгіп тастаңыз, шайнекті максималды деңгейге
дейінсуғатолтырыңызда,қайнатыпсудытөгіптастаңыз.
Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды
пайдалануғаболады.
Шәйнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтау үшін жинау алдында, оны электр
желісіненажыратып,суынтөгіңізжәнеқұрылғынысуытыңыз.
Баудыорауорнына(8)желілікбаудыбекітіңіз.
Құрылғыны балалар және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Сүзігішібаршайнек–1дн.
Тұғыр–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлікқуаттандыруы:220-240В~50/60Гц
Номиналдықтұтынатынқуаты:1850-2200Вт
Судыңмаксималдыкөлемі:1,7л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауғаболмайды,аспаппенқуаттандыруэлементтерінарықарайкәдеге
асыруүшінмамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілгенөнімдіқайтаөңдеутуралықосымшаақпараттыалуүшінжергілікті
муниципалитетке, тұрмыстыққалдықтарды қайта өңдеуқызметіне немесе
берілгенөнімдіСізсатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптыңдизайнын,конструкциясы жәнеоныңжұмыс қағидатынаәсер
етпейтінтехникалықсипаттарынөзгертуқұқығынөзінеқалдырады,соған
байланыстынұсқаулықпенбұйымныңарасындакейбірайырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
[email protected]электрондықпоштасынахабарлауыңыздысұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалғанжағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
VT-7033.indd 1 24.05.2019 15:57:51
6 75
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ VT-7033 ST
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для
кип’ятіння води.
Опис
1.
Корпус
2.
Сітчастий фільтр
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Шкала рівня води
6.
Ручка
7.
Клавіша вмикання/вимкнення
8.
Місце намотування мережевого шнура
9.
Підставка
Увага!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити при
-
стрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це
керівництво з експлуатації і збережіть його для використання в якості
довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викла
-
дено в цьому керівництві. Неправильне поводження з приладом може при-
вести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
•
Використовуйте прилад строго за призначенням відповідно до інструк-
ції по експлуатації.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі елек-
тромережі.
•
Мережевий шнур забезпечений євровилкою; вмикайте її в електричну
розетку, що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не використовуйте перехід-
ники при підключенні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
•
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозолі або
використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чайник
на край столу.
•
Перед включенням переконайтеся, що чайник встановлений на під-
ставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту поста-
чання.
•
Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також нагля-
дайте, щоб шнур не торкався гарячих поверхонь та гострих кромок
меблів. Довжину мережевого шнура можна регулювати, намотуючи
його на підставку.
•
Не торкайтеся мережевого шнура і вилки мережевого шнура мокри-
ми руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник без фільтра або з нещільно закритою криш-
кою.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забороняється піді-
грівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не був нижче мінімальної позна-
чки «MIN» і вище максимальної позначки «MAX». Якщо рівень води буде
вище максимальної відмітки, кипляча вода може виплеснутися з чай
-
ника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо виникла
необхідність зняти чайник, вимкніть його, перевівши клавішу вмикан
-
ня/вимкнення в верхнє положення, а потім зніміть чайник з підставки.
•
Вимикайте чайник від електричної мережі перед чищенням, або у тому
випадку, якщо ви пристроєм не користуєтеся. Вимикаючи пристрій з
електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур, візьміться за
мережеву вилку і акуратно витягніть її з електричної розетки.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій і
підставку у воду або у будь-які інші рідини.
•
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
•
Даний пристрій не призначений для використання дітьми молодше
8 років. Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях,
недоступних для дітей молодше 8 років.
•
Цей пристрій не призначений для використання людьми (включаючи
дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними порушення
-
ми або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими
особами можливо лише в тому випадку, якщо вони знаходяться під
наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, за умови, що їм були
дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання при
-
строю і ті небезпеки, які можуть виникати при його неправильному
користуванні.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання приладу
в якості іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, вико-
ристовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або паку
-
вальною плівкою. Загроза ядухи!
•
Періодично перевіряйте стан мережевого шнура, вилки мережевого
шнура та корпусу чайника.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небез-
пеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфі-
кований персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте при-
лад самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також
після падіння пристрою, вимкніть прилад з електричної розетки й
зверніться в будь-який авторизований (уповноважений) сервісний
центр за контактними адресами, вказаними в гарантійному талоні та
на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеже-
ними можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У
ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС
-
ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБО-
ЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій тем
-
пературі необхідно витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
Усередині чайника можуть перебувати сліди від води - це нормальне
явище, тому що пристрій проходив контроль якості.
Вийміть чайник з упаковки, видалите будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуй-
теся пристроєм.
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі елек-
тричної мережі.
Пристрій призначений для роботи в мережі змінного струму з частотою
50 Гц або 60 Гц, для роботи пристрою при потрібної номінальної частоті
ніяке настроювання не потребується.
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть чайник з підставки (9), відкрий-
те кришку чайника (3), натиснувши на клавішу (4).
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX» на шкалі
рівня води (5), закрийте кришку (3), встановіть чайник на підставку (9).
Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
Для включення пристрою переведіть клавішу вмикання/вимкнення (7)
в нижнє положення, при цьому загориться підсвічування клавіші (7).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічування кла-
віші згасне. Злийте воду і повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітка:
•
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу (7) не блокують
сторонні предмети, а кришка (3) щільно закрита, в іншому випадку
автоматичне відключення чайника буде неможливе.
•
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник вимкне-
ний, а клавіша (7) знаходиться у верхньому положенні.
Увага!
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), відкрийте
кришку чайника (3), натиснувши на клавішу (4).
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не вище
максимальної позначки «MAX».
Закрийте кришку (3) і встановіть наповнений чайник на підставку (9).
Увімкніть чайник, натиснув на кнопку (7), при цьому спалахне підсвічу-
вання клавіші (7).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічування
клавіші (7) згасне.
Знімаючи чайник з підставки (9), переконайтеся, що він вимкнений,
а клавіша (7) знаходиться в у верхньому положенні.
Після відключення чайника зачекайте 10-20 секунд, після чого ви може-
те знову вмикати його для повторного кип’ятіння води.
Якщо Ви випадково включили чайник, а рівень води виявився нижчим
за мінімальну відмітку, то спрацює автоматичний термозапобіжник,
при цьому чайник відключиться. У цьому разі зніміть чайник з підстав
-
ки (9) дайте йому охолонути протягом 15 хвилин, потім заповніть чай-
ник водою і включіть, прилад буде працювати в нормальному режимі.
Примітка:
•
На зворотному боці підставки (9) є місце для намотування мережевого
шнура (8). Підберіть оптимальну довжину мережевого шнура, уклавши
його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням відключіть пристрій від мережі, злийте воду і дайте
чайнику охолонути.
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою.
Для видалення забруднень використовуйте м’які чистячи засоби, не
використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби.
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
Регулярно очищайте сітчастий фільтр (2) чайника від забруднень.
Відкрийте кришку (3), натиснувши на клавішу (4). Поверніть чайник
носиком до себе, з боку носика натисніть на верхню частину фільтру і
витягніть фільтр. Акуратно промийте фільтр під струменем води, злегка
почистивши його м’якою щіткою. Встановіть фільтр на місце. Для цього
спочатку встановіть нижню частину фільтра в посадкове місце, а потім
натисніть на верхню частину фільтра до фіксації.
Видалення накипу
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає та смакові якості
води, а також порушує теплообмін між водою і нагрівальним елементом.
Для видалення накипу наповніть чайник до максимального рівня водою
з розведеним в ній столовим оцтом в пропорції 2:1.
Доведіть рідину до кипіння і залиште її на ніч. Вранці злийте ріди-
ну, наповніть чайник водою до максимального рівня, прокип’ятіть
та злийте воду.
Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж прибрати пристрій на тривале зберігання, відключите його від
електричної мережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
Мережевий шнур закріпіть в місці намотування шнура (8).
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеже-
ними можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник з фільтром – 1шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номінальна споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби
пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не вики
-
дайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій
та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому
збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових від
-
ходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та
технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та
виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач
виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній
пошті [email protected] для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апа
-
ратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
ЭЛЕКТР ЧАЙНЕГИ VT-7033 ST
Суюктуккайнатуучуэлектршайманы(чайнек)ичүүгөжарактуусуунукай
-
натууүчүнганаарналган.
Сыпаттама
1. Корпусу
2. Торчыпкасы
3. Капкак
4. Капкактыачуубаскычы
5. Суукөлөмүнүншкаласы
6. Тутка
7. Иштетүү/өчүрүүбаскычы
8. Тармактыкшнурунунтүрүүчүжери
9. Түпкүч
Көңүл буруңуз!
Кошумчакоргонууүчүнэлектртармагынданоминалдууиштеткентогу
30мАашырбаганкоргопөчүрүүчүаспабынорнотуумаксаткаылайык,
аспаптыорнотууүчүнатайынадискекайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону көңүл коюп
окупчыгып,анымаалыматкатарысактапалыңыз.
Түзмөктү тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга ылай
-
ыктууколдонуңуз.Шаймандытуураэмеспайдаланууанынбузулуусуна,кол-
донуучугажеколдонуучунунмүлкүнөзыянкелтирүүгөалыпкелишимүмкүн.
• Шайманды тикедайындоосунабоюнчагана,ушулколдонмодожазыл
-
гангаылайыктууколдонуңуз.
• Чайнектиништөөчүчыңалуусуэлектртармагынынчыңалуусунаылай
-
ыкболгонунтекшерипалыңыз.
• Тармактыкшнуру«европалык сайгычы»менен жабдылган;аныбекем
жердетүүконтактыбаррозеткасынатуташтырыңыз.
• Өрткоркунучунжоюуүчүнчайнектиэлектррозеткасынатуташтырганда
кошуучутүзүлмөлөрдүколдонбоңуз.
• Чайнективаннабөлмөсүндөколдонбоңуз.Аныбассейнгежебашкасуу
-
гатолгонидиштергежакынжердеколдонбоңуз.
• Чайнекти жылуулук же ачык от булактары тикеден-тике жакын жерде
колдонбоңуз.
• Шаймандыаэрозолдордучачканжежеңилжалындапкетүүчүсуюктук
-
тарколдонулганжерлердеколдонбоңуз.
• Орунжайлардынсыртындачайнектиколдонуугатыюусалынат.
• Иштептурганчайнектикароосузкалтырбаңыз.
• Чайнектитегиз,бекем турганбеттинүстүндөколдонуңуз, столдунчет
жагынакойбоңуз.
• Чайнектииштеткенденмуруналтүпкүчтөкыйшайбайтурганынтекше
-
рипалыңыз.
• Топтомгокиргентүпкүчүнганапайдаланыңыз.
• Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселердин
жана эмеректин учтуукырларын тийип турганынажол бербеңиз.Тар
-
мактыкшнурунунузундугунанытүпкүчкөтүрүпиреткесалсаболот.
• Тармактыкшнурунжанатармактыкшнурдунсайгычынсууколуңузме
-
ненкармабаңыз.
• Чайнектисуусузиштетпеңиз.
• Түпкүчтөтурганчайнеккесуунукуйбаңыз.
• Чыпкасыжокжекапкагыначаржабылганчайнектиколдонбоңуз.
• Чайнектинкапкагыначканданмурунанытүпкүчтөналыңыз.
• Чайнектиичүүгөылайыктуусуунукайнатууүчүнганаколдонуңуз,башка
аркандайсуюктуктардыжылытуугажекайнатуугатыюусалынат.
• Чайнектегисуунундеңгээлиэңтөмөнкү«MIN»белгисинентөмөнэмес
жанаэңүстүнкү«MAX»белгисиненөйдөэмесболгонунбайкаптуруңуз.
Суунундеңгээлиэңүстүнкүбелгисиненөйдөболсо,кайнаксуучайнекти
кайнатканучурундачайпалыптөгүлүшүмүмкүн.
• Ысыкбууданкүйүкболтурбооүчүништептурганчайнектинчоргосунун
үстүжагынаэңкейтбеңиз.
• Суунукайнатканучурдачайнектинкапкагыначкангатыюусалынат.
• Чайнектинысыкбеттеринетийбеңиз,туткасынанганакармаңыз.
• Ичиндекайнаксуубарчайнектикөтөргөндөэтиятболуңуз.
• Иштептурганчайнектитүпкүчтөналуугатыюусалынат.Чайнектиалуу
зарыл болсо, биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычын үстүнкү абалына
келтирипчайнектиөчүрүңүз,ошондонкийинанытүпкүчтөналыңыз.
• Чайнектитазалоонуналдындажанатүзмөкмененколдонбогонучурда
электртармагынанөчүрүңүз.Түпкүчтүэлектртармагынансургандааны
шнурдукармапэчкачантартпаңыз,сайгычынанкармапабайлапрозет
-
каданчыгарыңыз.
• Ток урбас үчүн түзмөктү жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
• Чайнектижанатүпкүчтүидишжууганаспапкасалбаңыз.
• Бултүзмөк8жаштанкичүүбалдарколдонгонуүчүнарналганэмес.Шай
-
маништепжанамуздаптургандааны8жаштанкичүүбалдаржетпеген
жергекоюңуз.
• Денекүчү,сезимижеакыл-эсижагынанжөндөмдүүлүгүчектелген(ошо
-
нун ичинде 8 жаштан улуу балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими аз болгон адамдар колдонуу үчүн ылайык
-
таштырылган эмес. Ушул адамдар алардын коопсуздугуна жооптуу
адамалардыкөзөмөлдөпже түзмөктүкоопсузколдонуужана аныту
-
ураэмесколдонуусужаратканкоркунучтурыжөнүндөылайыктуужана
түшүнүктүүколдонмонубергенучурдаганатүзмөктүколдонсоболот.
• Шаймандыоюнчуккатарыколдонбооүчүнбалдаргакөзсалыңыз.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен
баштыктардыкароосузташтабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен
ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун
жаратат!
• Тармактык шнурдун жана тармактык шнурдун айрысынын абалын
мезгилдүүтекшериптуруңуз.
• Электр шнурубузукболгондокоопчулуктаргажолбербегениүчүн аны
өнүктүрүүчү,тейлөөкызматжеаларгаокшогондасыкканкызматкерлер
алмаштыруугатийиш.
• Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат. Шайманды өз алдынча
ажыратпай,аркылбузулууларпайдаболгонжешайманкулаптүшкөн
учурлардаанырозеткадансуруп,кепилдикталонундагыжеwww.vitek.ru
сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөөборборунакайрылыңыз.
• Түзмөктүзаводдуктаңгагындаганатранспорттоозарыл.
• Түзмөктүбалдардынжанажөндөмдүүлүгүчектелгенадамдардынколу
жетпегенжерлердесактаңыз.
ТҮЗМӨК ТУРАК ЖАЙЛАРДАТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА
АРНАЛГАН,КОММЕРЦИЯЛЫККОЛДОНУУГА,ӨНӨРЖАЙЗОНАЛАРЫН
-
ДАЖЕЖУМУШИМАРАТТАРДАКОЛДОНУУГАТЫЮУСАЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада түзмөктү транспорттоодон же сак
-
тоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температу-
расында сактоо зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул нор
-
малдуу кубулуш, себеби шайман сапаттык көзөмөлдөөдөн өткөн.
– Чайнекти таңгактан чыгарып,түзмөктүн иштөөсүнөтоскоолдук кылган
аркандайчаптамалардысыйрыпалыңыз.
– Түзмөктүн бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо түзмөк
колдонбоңуз.
– Шаймандыништөөчыңалуусуэлектртармагындагычыңалуусунаылай
-
ыкболгонунтекшериңиз.
• Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц болгон алмашма ток тармагында
иштөөгөарналган, зарылболгонылдамдыгында иштегени үчүнэч ко
-
шумчажөндөөнүнзарылдыгыжок.
– Тармактыкшнурдунайрысынэлектррозеткасынасайыңыз.
– Чайнекти сууменен толтурууүчүн аны түпкүчтөн(9) алып, чайнектин
баскычын(4)басып,чайнектинкапкагын(3)ачыңыз.
– Чайнекти суу деңгээлинин шкаласындагы (5) максималдуу «MAX»
белгисине чейин суу менен толтуруп, капкакты (3) жабып, чайнек
-
ти түпкүчүнө (9) коюңуз. Чайнектин капкагы (3) бекем жабылганын
текшериңиз.
– Шаймандыкүйгүзүүүчүнөчүрүү/күйгүзүүбаскычын(7) төмөнкүабалга
которуңуз,ошондобаскычтынжарыгыкүйөт(7).
– Суу кайнаганда, чайнек автоматтык түрдө өчүрүлөт, ошондо баскыч
-
тын жарыгы өчөт. Сууну төгүп, суу кайнатуу процедурасын 2-3 жолу
кайталаңыз.
Эскертүү:
• Чайнектиколдонгонучурдаөчүрүп/күйгүзүүбаскычты(7)башканер
-
селер тосмолобой, капкагы (3) бекем жабык болгонун текшериңиз,
антпейтурганболсочайнектинавтоматтуутүрдө өчүүсүмүмкүн
болбойкалат.
• Чайнектитүпкүчтөналганданмурунчайнекөчүрүлгөнүн,алэми(7)
баскычыабалындаболгонунтекшериңиз.
Көңүл буруңуз!
Ысык буу таасиринен күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнек
-
тин чоргосунун үстү жакына эңкейбеңиз.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
– Тармактыкшнурдунайрысынэлектррозеткасынасайыңыз.
– Чайнекти сууменен толтурууүчүн аны түпкүчтөн(9) алып, чайнектин
баскычын(4)басып,чайнектинкапкагын(3)ачыңыз.
– Чайнекти эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн эмес жана эң үстүнкү
«MAX»белгисиненөйдөэмесдеңгээлгечейинсууменентолтуруңуз.
– Капкагын(3)жабып,толтурулганчайнектитүпкүчтүн(9)үстүнөорнотуңуз.
– Чайнекти (7) баскычын басып күйгүзүңүз, ошондо баскычтын жарыгы
күйөт(7).
– Суукайнаганда,чайнекавтоматтыктүрдөөчүрүлөт,ошондобаскычтын
жарыгы(7)өчөт.
– Чайнекти түпкүчтөн (9) алыгандан мурун, ал өчүк болуп, (7) баскычы
үстүнкүабалындаболгонунтекшериңиз.
– Чайнек өчүрүлгөндөн кийин10-20секундкүтүп,суунукайра кайнатуу
үчүнчайнектииштетсеңизболот.
– Эгердесизкокустанчайнектикүйгүзүпалгандасуунундеңгээлимини
-
малдуу белгиден төмөн болуп калса, автоматикалык термосактагычы
чайнекти өчүрүп салат. Ошолучурда чайнекти түпкүчтөн (9)алып,15
мүнөекө чейин муздатып, андан кийин чайнекти кайрадан суу менен
толтурупкүйгүзүңүз,шайманнормалдуурежимдеиштейт.
Эскертүү:
• Түпкүчтүн(9)артжагындатармактыкшнурдунтүрүлөтурганжери
(8)бар.Тармктыкшнурдуылайыктаптүрүпаныноптималдууузунду
-
гунтабыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
– Түзмөктү тазалагандын алдындааны электр тармагынансуруп, сууну
төгүп,чайнектимуздатыпалыңыз.
– Чайнектинсырткыбетиннымдуучүпүрөкжесүлгүмененсүртүңүз.Кир
-
ди кетирүү үчүн жумшак тазалоо каражаттарды колдонуп, металлдан
жасалганщеткалардыжанаабразивдүүкаражаттардыколдонбоңуз.
– Чайнекменентүпкүчтүсуугажебашкасуюктуктаргасалбаңыз.
– Чайнектижанатүпкүчтүидишжууганаспапкасалбаңыз.
– Тор чыпканы (2) кирден мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз. Баскычты
(4)басып,капкакты(3) ачыңыз.Чайнектинчоргосунөзүңүзгөкаратып,
чоргожагынанчыпканынөйдөортожагынбасып,чыпканычыгарыңыз.
Чыпканы акырын суунун астында жууп, жумшак щеткача менен таза
-
лап алыңыз. Чыпканы жерине орнотуңуз. Ал үчүн чайнектин колбасы
тарабынанчыпканынылдыйжагынорнотуужайынаорнотуп,чыпканын
өйдөжагынбекитилгенинечейинбасыңыз.
Кебээрден тазалоо
– Чайнектиничиндепайдаболгонкебээрсуунунтатымынатаасирэтип,
суумененкайнатууэлементтинортосундагыжылуулукалмашуунубу
-
зат.
– Кебээрди кетирүү үчүн чайнекти 2:1 пропорциясында сууга аралаш
-
кан ашканасиркенинэритмеси мененмаксималдуудеңгээлинечейин
толтуруңуз.
– Эритмени кайнатып, бир түнгө калтырыңыз. Эртең менен суюктукту
төгүп, чайнекти максималдуу деңгээлине чейин суу менен толтуруп,
суунукайнатыптөгүпалыңыз.
– Кебээрдичыгарууүчүнэлектрчайнектергеарналганатайыкаржаттар
-
дыколдонсоболот.
– Чайнектимезгилдүүтүрдөкебээрдентазалаптуруңуз.
САКТОО
– Шаймандыузакмөөнөткөсактоогокойгондуналдындааныэлектртар
-
магынансуруп,суунутөгүп,аспаптымуздатыңыз.
– Тармактыкшнурунтүрүүжайындатүрүп,бекитипалыңыз(8).
– Түзмөктүбалдардынжанажөндөмдүүлүгүчектелгенадамдардынколу
жетпегенжерлердесактаңыз.
ЖЕТКИРҮҮНҮН ТОПТОМУ
Чайнекчыпкасыменен-1даана.
Түпкүч–1даана.
Колдонмо–1даана
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруучыңалуусу:220-240В~50/60Гц
Номиналдууиштетүүкубаттуулугу:1850-2200Вт
Суунунмаксималдуукөлөмү:1,7л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин(эгердетоптомгокирсе)кызматмөөнөтү бүткөндөнкийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен
азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештир
-
лигенпункттаргабериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү
түрдөчогултуп,андансоңбелгиленгенжолундаутилизациялоозарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүүөкмөткө, турмуш-тирчиликкалдыктардыутилизациялоокыз
-
матынажебулшаймандыалгандүкөнгөкайрылыңыз.
Өңдүрүүчүшаймандардынжалпыиштөөпринциптеринетаасирэтпеген
дизайнин,конструкциясынжанатехникалыкмүнөздөмөлөрүналдынала
эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен
колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай
келишпегендиктердитапса,алжөнүндө[email protected]электрондукпочта
-
сынажазып,шаймандынжаңырланганверсиясыналсаболот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылгантоваргачекжедүмүрчөктүкөрсөтүүкерек.
FIERBĂTOR ELECTRIC VT-7033 ST
Dispozitivul electric pentru încălzirea lichidelor (fierbător) este destinat doar
pentru fierberea apei potabile.
Descriere
1. Corp
2. Filtru cu sită
3. Capac
4. Tastă pentru deschiderea capacului
5. Scara nivelului de apă
6. Mâner
7. Tastă de pornire/oprire
8. Loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare
9. Suport
Atenție!
Pentru protecție suplimentară în circuitul de alimentare, se recomandă in
-
stalarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent de funcționare
nominal de maximum 30 mA; în timpul instalării, consultați un specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza aparatul electric, citiți cu atenție acest manual și păstrați-l
pentru referință.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în pre
-
zenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defecta-
rea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Folosițidispozitivulnumaiînscopulprevăzut,conformdescrieriidinacest
manual.
• Asiguraţi-văcătensiuneadefuncţionare a erbătoruluicorespundecu
tensiunea din rețea.
• Cabluldealimentareesteechipatcuosădetip„euro”;conectaţi-olao
prizăelectricăcucontactsigurcupământul.
• Pentru a evita riscul de incendiu, nu folosiți adaptoare atunci când
conectați dispozitivul la o priză electrică.
• Nufolosițierbătorulînbăi.Nuîlutilizațiînapropiereapiscinelorsaualtor
recipiente umplute cu apă.
• Nuutilizaţierbătorulînnemlocitaapropiereasurselordecăldurăsau
flacără deschisă.
• Nuutilizațidispozitivulînlocuriundesuntpulverizaţiaerosolisauseutili
-
zează lichide uşor inflamabile.
• Nuutilizaţierbătorulînafaraîncăperilor.
• Nulăsaţierbătorulpornitfărăsupraveghere.
• Utilizațierbătorulpeosuprafaţaplanăşistabilă,nupuneţierbătorulpe
margineamesei.
• Înaintedea-lporni,asigurați-văcăerbătorulesteinstalatpesuportfără
nici o distorsiune.
• Utilizațidoarsuportulcarestelivratîmpreunăcuaparatul.
• Nu lăsaţi cablul de alimentaresăatârnedepemasăşiasiguraţi-văca
acestanuatingesuprafeţeerbinţişimuchiileascuţitealemobilierului.
Lungimeacabluluidealimentarepoateajustatăprinînfăşurareaacestu
-
ia pe suport.
• Nuatingețicabluldealimentareșișacabluluidealimentarecumâinile
ude.
• Nupornițierbătorulfărăapă.
• Nuturnaţiapăînerbătorulaatpesuport.
• Nuutilizaţierbătorulfărăltrusaudacăcapaculnuestebineînchis.
• Înaintedeadeschidecapacul,scoatețierbătoruldinsuport.
• Utilizaţierbătoruldoarpentruerbereaapei,seinterziceîncălzireasau
fierberea altor lichide.
• Asigurați-văcănivelulapeidinerbătornuestemaimicdecâtmarcajul
pentrunivelminim“MIN”șinudepășește marcajulpentrunivelmaxim
“MAX”.Dacănivelulapeivadepășimarcajulpentrunivelmaxim,apaer
-
bintesepoatescurgedinerbătorîntimpulerberii.
• Pentruaevitaardereacuaburierbinți,nuvăaplecaţideasupraoriciului
descurgereaerbătoruluipornit.
• Nudeschideţicapaculerbătoruluiîntimpulerberiiapei.
• Nuatingeţisuprafeţeleerbinţialeerbătorului,apucaţi-ldoardemâner.
• Avețigrăcândtransportațierbătorulumplutcuapăclocotită.
• Se interzice scoaterea erbătorului pornit din suport. Dacă trebuie să
scoateți fierbătorul, opriți-l prin mutarea tastei de pornire/oprire în poziția
superioară și apoi scoateți fierbătorul din suport.
• Deconectaţierbătoruldelareţeaînaintedecurăţaresaudacănu-lutili
-
zaţi.Cânddeconectațiaparatuldelapriză,nuîltrageținiciodatădecablul
dealimentare,trageţideşacabluluidealimentareșiscoateți-ocugră
din priza electrică.
• Pentruaevitarisculelectrocutăriinuscufundaţidispozitivulşisuportulîn
apă sau în alte lichide.
• Nupunețierbătorulşisuportulînmaşinadespălatvase.
• Acestdispozitivnuestedestinatutilizăriidecătrecopiiisub8ani.Întim
-
pul funcționării și răcirii, așezați aparatul într-o locație inaccesibilă copiilor
sub 8 ani.
• Acestdispozitivnuestedestinatutilizăriidecătrepersoane(inclusivcopiicu
vârstapeste8ani)cutulburărizice,nervoase,mentalesaufărăexperiență
și cunoștințe suficiente. Utilizarea dispozitivului de către astfel de persoane
estepermisănumaidacăacesteaseaăsubsupraveghereapersoaneires
-
ponsabilepentrusiguranţaacestora,cucondiția,călis-audatinstrucţiunile
corespunzătoareșiclareprivindutilizareaînsiguranțăadispozitivuluişiperi
-
colelelegatedeutilizareanecorespunzătoareaacestuia.
• Supravegheațicopiiipentruapreveniutilizareadispozitivuluicajucărie.
• Dinmotivedesiguranţăacopiilor,nulăsaţipungiledepolietilenăfolosite
caambalajfărăsupraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau peli
-
cula de ambalare. Pericol de sufocare!
• Vericaţiperiodicstareacabluluidealimentare,şeicabluluidealimenta
-
re și corpului fierbătorului.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul,
acestatrebuie înlocuitdecătreproducător,agentuldedeserviresau
personal cu calificare corespunzătoare.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați singuri dis-
pozitivul în caz de defecțiuni, precum și după căderea dispozitivului
deconectați aparatul de la priza electrică și adresați-vă la orice centru
autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în
certicatuldegaranțieșipesite-ulwww.vitek.ru.
• Transportaţidispozitivuldoarînambalajuloriginal.
• Păstraţidispozitivulînlocuriinaccesibilepentrucopiişipersoanecu
dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN
ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZA
-
REA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură
scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de
cel puţin trei ore.
În interiorul fierbătorului pot fi reziduuri de apă – acest lucru este nor
-
mal, deoarece în timpul procesului de fabricare a fierbătorului acesta
a fost supus controlului calității.
– Scoateţierbătoruldinambalaj,înlăturaţioriceautocolantecareîmpiedi
-
că funcţionarea dispozitivului.
– Vericațiintegritateadispozitivului,dacăexistădeteriorări,nuutilizațidis
-
pozitivul.
– Asiguraţi-văcătensiuneadefuncţionareadispozitivuluicorespundeten
-
siunii din reţea.
Dispozitivul este destinat funcționării la o rețea de curent alternativ cu
o frecvență de 50 Hz sau 60 Hz, nu este necesară nici-o setare pentru
funcționarea dispozitivului la frecvența nominală necesară.
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
– Pentruaumpleerbătorulcuapă,scoateţi-l din suport (9), deschideţi
capacul fierbătorului (3), apăsând tasta (4).
– Umplețierbătorulcuapăpânălamarcajul„MAX”depescaranivelului
apei(5),închidețicapacul(3),punețierbătorulpesuport(9).Asiguraţi-
vă că capacul fierbătorului (3) este bine închis.
– Pentruapornidispozitivul,mutaţitastadepornire/oprire(7)înpozițiain
-
ferioară, se va aprinde iluminarea tastei (7).
– Atuncicândapavaerbe,erbătorulsevaopriautomat,iluminarea
tasteisevastinge.Scurgeţiapaşirepetaţiproceduradeerbereaapei
de 2-3 ori.
Remarcă:
• Cândfolosițierbătorul,asigurați-văcătastapornire/oprire(7)nueste
blocată de obiecte străine, iar capacul (3) este bine închis, în caz contrar
deconectareaautomatăaerbătoruluinuvaposibilă.
• Înainte de a scoate erbătorul din suport, asigurați-vă că acesta este
opritșitastadepornire/oprire(7)esteînpozițiasuperioară.
Atenție!
Pentru a evita arderea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra ori
-
ficiului de scurgere al fierbătorului pornit.
UTILIZARE
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
– Pentruaumpleerbătorulcuapă,scoateţi-l din suport (9), deschideţi
capacul (3), apăsând butonul (4).
– Umplețierbătorulcuapădincolodemarcajulminim„MIN”șinudepășiți
marcajulmaxim„MAX”.
Închideți capacul (3) și puneți fierbătorul umplut pe suport (9).
– Pornițierbătorul,apăsândtasta(7),iluminareatastei(7)sevaaprinde.
– Atuncicândapavaerbe,erbătorulsevaopriautomat,iluminareatastei
(7)sevastinge.
– Cândscoatețierbătoruldinsuport(9),asigurați-văcăacestaesteoprit,
iar tasta (7) se află în poziția superioară.
– După deconectarea fierbătorului aşteptaţi 10-20 secunde, apoi îl puteţi
porni pentru fierberea repetată a apei.
– Dacă aţipornitaccidentalerbătorul, iarnivelulapeiestesubmarcajul
minim,atuncivaacţionasiguranțaautomatăşierbătorulsevadeconec
-
ta. În acest caz scoateți fierbătorul din suport (9) și lăsaţi-l să se răcească
timp de 15 minute, apoi umpleţi fierbătorul cu apă şi porniţi-l, dispozitivul
va funcţiona în mod normal.
Remarcă:
• Peparteaadversăasuportului(9)existăunlocpentruînfășurareacablu
-
lui de alimentare (8). Alegeți lungimea optimă a cablului de alimentare,
aranjându-lînmodcorespunzător.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
– Înaintedecurățare,deconectațiaparatuldelapriză,scurgețiapașilăsați
fierbătorul să se răcească.
– Ștergețisuprafațaexterioarăaerbătoruluicuocârpăpuținumezităsau
unburete.Pentruînlăturareaimpurităţilorutilizaţidetergenţislabi,nuuti
-
lizaţiperiimetaliceşidetergenţiabrazivi.
– Nuscufundaţierbătorulșisuportulînapăsauînaltelichide.
– Nupunețierbătorulşisuportulînmaşinadespălatvase.
– Curăţaţiltrulcusită(2)demurdărieînmodregulat.Deschidețicapacul
(3) apăsând tasta (4). Întoarceţi fierbătorul cu orificiul la dumneavoastră,
din partea orificiului apăsați pe partea superioară a filtrului și scoateți
ltrul.Spălațicu grăltrulsubjetdeapă,curățându-lușorcu operie
moale.Instalaţiltrullaloculacestuia.Pentruafaceacestlucru,maiîntâi
instalațiparteainferioarăaltruluiînloculdexare,apoiapăsațipepar
-
teasuperioarăaltruluipânăcândacestasexează.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
– Deșeurile formate îninteriorulerbătoruluiafectează gustul apeiși,de
asemenea, perturbă schimbul de căldură dintre apă și elementul de în
-
călzire.
– Pentruîndepărtareadepunerilordecalcar,umplețierbătorulpânălani
-
velulmaximcuapădiluatăcuoțetdemasăînproporție2:1.
– Aduceți lichidul până la erbere și lăsați-l în erbător peste noapte.
Dimineațascurgeţilichidul,umplețierbătorulcuapăpânălanivelulma
-
xim,erbețișiscurgeţiapa.
– Pentru eliminarea depunerilor de calcar pot  utilizate soluţii speciale,
destinate pentru curăţarea fierbătoarelor electrice.
– Curăţaţierbătoruldedepuneriledecalcarînmodregulat.
PĂSTRARE
– Înaintedeastocadispozitivulpetermenlung,deconectați-ldelapriză,
scurgețiapașilăsațiaparatulsăserăcească.
– Fixațicabluldealimentareînloculdeînfășurarealcablului(8).
– Păstraţidispozitivulînlocuriinaccesibilepentrucopiişipersoanecudiza
-
bilităţi.
SET DE LIVRARE
Fierbător cu filtru – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Instrucţiune - 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentareelectrică:220-240V~50/60Hz
Puterenominală:1850-2200W
Volummaximdeapă:1,7l
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de
exploatareadispozitivuluișiaelementelordealimentare(dacăsuntincluse
în set), nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați
dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru
reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obli
-
gatoriicureciclareaulterioarăînmodulstabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați
primărialocală,serviciuldereciclareadeșeurilormenajeresaumagazinul
de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, construcția și carac
-
teristicile tehnice care nu afectează principiile generale de funcționare ale
dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora între instrucțiune și
produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel
de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail [email protected] pentru
a obține o versiune actualizată a instrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
Înlegăturăcuoferireagaranţieipentruprodusuldat,rugămsăVăadresaţi
ladistribuitorulregionalsaulacompania,undeafostprocuratprodusuldat.
Serviciuldegaranţieserealizeazăcucondiţiaprezentăriibonuluideplatăsau
a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
AcestprodusrespectăcerințeleDirectiveiUE2014/30/UE
privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE
2014/35/UEprivindproduseledejoasătensiune.
УКРАїНСЬКА
КЫРГЫЗ romÂnĂ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюмиштепчыгарылгандатасысериялыкномурундатехникалыкмаалыматтаржадыбалындакөрсөтүлгөн.Сериялык
номуруонбир орундуусанболот, анын биринчитөртсаныөндүрүшдатасын көрсөтөт. Мисалы,сериялыкномуру
0606хххххххболгонбуюм2006жылдыниюнинде(алтынчыайында)өндүрүлгөн.
RO
Datafabricăriiesteindicatăînnumăruldeseriepetabelulcudateletehnice.Număruldeseriereprezintăunnumărdin
unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
VT-7033 ST
Чайник
электрический
Electric kettle
2
3
4
5
6
7
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-7033.indd 2 24.05.2019 15:57:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vitek VT-7033 ST Руководство пользователя

Категория
Электрические чайники
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках