Zanussi ZXL636ITX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике
безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Описание прибора _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Эксплуатация устройства _ _ _ _ _ _ _ 42
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 47
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Данные инструкции
действительны только для стран,
обозначенных символами,
напечатанными на обложке настоящего
буклета.
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины перед
ее установкой и использованием внима‐
тельно прочитайте настоящее руковод‐
ство. Всегда храните настоящие инструк‐
ции вместе с машиной, даже если пере‐
даете или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает ма‐
шина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включая детей) с
нарушенными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта
или знаний не должны пользоваться
данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или получать
инструкции от лица, ответственного за их
безопасность.
Данный прибор не предназначен для
эксплуатации с внешним таймером
или отдельной системой дистанционного
управления.
Защита от детей
Данным прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что‐
бы дети не играли с ним.
Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушья или получения
травм.
Не подпускайте детей к прибору во вре‐
мя и после его работы.
Эксплуатация
Перед первым использованием элек‐
троприбора удалите с него все элемен‐
ты упаковки, наклейки и пленку. Не сни‐
майте табличку с техническими данны‐
ми. Это может привести к аннулирова‐
нию гарантии.
После каждого использования электро‐
прибора выключайте конфорки.
Во время работы и после нее горелки и
прилегающие к ним части сильно нагре‐
ваются. Не кладите столовые приборы
или крышки кастрюль на варочную па‐
нель. Посуда и может опрокинуться, а
ее содержимое вытечь. Существует
опасность получения ожогов.
Перегретые жиры и растительные ма‐
сла очень быстро воспламеняются. Су‐
ществует опасность пожара.
Не оставляйте прибор без присмотра во
время его работы.
Следите за прибором во время его ра‐
боты.
Не допускайте затекания жидкостей в
отверстия варочной панели.
Не используйте варочную панель без
посуды.
Настоящий прибор предназначен толь‐
ко для бытового применения. Не ис‐
35
пользуйте его в коммерческих и про‐
мышленных целях.
Используйте прибор только в домашних
условиях для приготовления пищи. Это
позволит избежать травм или повре‐
ждение имущества.
•Используйте только посуду, диаметр
дна которой соответствует размерам
конфорок. Существует опасность пере‐
грева и повреждения стеклянной пане‐
ли (если она имеется).
Не используйте сковородки, диаметр
которых меньше размера горелки - пла‐
мя будет нагревать ручку сковородки.
Нельзя ставить посуду на зону управле‐
ния прибором.
Не используйте прибор как столешницу
или подставку для каких-либо предме‐
тов.
Не используйте неустойчивую посуду,
она может наклониться, что приведет к
несчастному случаю.
Не ставьте в прибор, на него или рядом
с ним легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или пропитанные ими предметы,
а также предметы из легко плавящихся
материалов (из пластика или алюми‐
ния) и (или) тканей. Существует риск
взрыва или возгорания.
Используйте только те принадлежно‐
сти, которые поставляются вместе с
прибором.
Соблюдайте осторожность при подклю‐
чении прибора к розеткам, расположен‐
ными на близком расстоянии от него.
Не допускайте контакта электрических
проводов с прибором или горячей посу‐
дой. Не допускайте спутывания элек‐
тропроводов.
Информация об использовании
акриламида
ВАЖНО! Согласно новейшим научным
исследованиям обжаривание пищевых
продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья из-
за образования акриламида. Поэтому мы
рекомендуем жарить продукты при
минимально возможной температуре и не
обжаривать их до образования корочки
интенсивного коричневого цвета.
Установка
Перед установкой обязательно озна‐
комьтесь с данными указаниями. Изго
товитель не несет ответственность за
причинение каких-либо травм людям и
домашним животным или за ущерб, воз‐
никшие в результате несоблюдения
данных требований.
Установка и подключение устройства к
электрической и газовой сети, настрой
ка и обслуживание должны проводить‐
ся только квалифицированным специа‐
листом, чтобы исключить опасность по‐
вреждения прибора или получения
травмы.
Убедитесь, что прибор не поврежден
при транспортировке. Не подключайте
поврежденный прибор. В случае необ‐
ходимости обратитесь в магазин, где
был приобретен прибор.
Встраиваемые приборы можно эксплуа‐
тировать лишь после установки послед‐
них в мебель и на рабочие поверхности,
отвечающие требованиям соответ‐
ствующих стандартов.
Не устанавливайте варочную панель
над бытовыми приборами, условия
эксплуатации которых запрещают по‐
добную установку.
Варочную панель следует встраивать
только в столешницу в ровной поверх‐
ностью.
Не изменяйте параметры и не вносите
изменений в конструкцию данного при‐
бора. Существует опасность получения
травм и повреждения прибора.
Неукоснительно соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации, правила
техники электробезопасности и т.д.),
36
действующие в стране, на территории
которой используется прибор.
Выдерживайте допустимые минималь‐
ные зазоры между соседними прибора‐
ми.
Обеспечьте защиту от поражения элек‐
трическим током, например, устанавли‐
вайте выдвижные ящики только при на‐
личии защитного экрана непосред‐
ственно под прибором.
Поверхности срезов в столешнице не
обходимо защитить от воздействия
влаги соответствующим герметиком.
Контактный стык электроприбора и сто‐
лешницы должен быть полностью и без
зазоров заполнен соответствующим
герметиком.
Защитите нижнюю часть прибора от
воздействия пара и влаги, например, от
посудомоечной машины или духового
шкафа.
Не устанавливайте прибор возле две‐
рей и под окнами. В противном случае
открывающиеся двери или окна могут
сбить с варочной панели горячую посу‐
ду..
Перед выполнением операций по чист‐
ке и уходу выключите прибор и извле‐
ките вилку сетевого шнура из розетки.
Перед установкой убедитесь, что на‐
стройки прибора соответствуют харак‐
теристикам сети газоснабжения (типу
газа и давлению в сети). Параметры на‐
строек данного прибора указаны на та
бличке с техническими характеристика‐
ми, которая находится в сумке с при‐
надлежностями.
Данный прибор не соединяется с вы
тяжным устройством. Установка и под‐
ключение вытяжного устройства дол‐
жны производиться в соответствии с
действующими правилами. Особое
внимание следует уделить соблюде‐
нию требований в отношении вентиля‐
ции.
Использование газового прибора для
приготовления пищи приводит к выде‐
лению тепла и влаги в помещении, в ко‐
тором он установлен. Убедитесь, что на
кухне имеется хорошая вентиляция:
держите открытыми отверстия для
естественной вентиляции или устано‐
вите устройство для механической вы‐
тяжки (вытяжной вентилятор).
При продолжительной и интенсивной
эксплуатации устройства необходима
дополнительная вентиляция (напри
мер, открытое окно или переключение
механической вытяжки, если она имеет
ся, на более высокий уровень мощно‐
сти).
Тщательно соблюдайте инструкцию по
электрическим подключениям. Суще‐
ствует опасность поражения электриче‐
ским током.
Клеммная колодка находится под на‐
пряжением.
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы
обеспечить защиту от поражения элек
трическим током.
Если вилка не подходит к розетке или
держится в ней неплотно, это может
привести к перегреву контактов.
Провода должны присоединяться к
клеммам квалифицированным электри‐
ком.
Используйте кабельный зажим для се‐
тевого шнура.
Используйте подходящий сетевой
шнур; для замены поврежденного сете‐
вого шнура используйте подходящий по
характеристикам кабель. Обратитесь в
местный сервисный центр.
Подключение прибора должно быть вы‐
полнено так, чтобы при его отсоедине‐
нии от электросети расстояние между
всеми разомкнутыми контактами было
бы не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие
размыкающие устройства: предохрани‐
тельные автоматические выключатели,
плавкие предохранители (резьбовые
плавкие предохранители следует вы‐
37
кручивать из гнезда), автоматы УЗО и
замыкатели.
Утилизация прибора
Для предотвращения риска получения
травм или повреждения имущества вы‐
полните следующие действия:
Отключите питание прибора.
Отрежьте и утилизируйте сетевой
шнур.
Расплющите наружные газовые тру‐
бы, если они имеются.
По поводу утилизации прибора об‐
ратитесь в местную авторизованную
службу.
Установка
ВНИМАНИЕ! Следующие указания
по установке, подключению и
техобслуживанию относятся к операциям,
которые должны выполняться только
квалифицированными специалистами в
соответствии с действующими
стандартами и местными нормами.
Подсоединение к системе
газоснабжения
Для подключения следует использовать
неподвижное соединение либо гибкий
шланг в оплетке из нержавеющей стали в
соответствии с действующими нормами.
При использовании гибких шлангов в ме‐
таллической оплетке необходимо тща‐
тельно проследить, чтобы они не сопри‐
касались с подвижными элементами и не
пережимались. Также будьте осторожны
при подключении варочной панели к ду‐
ховому шкафу.
ВАЖНО! Убедитесь, что давление
подачи газа соответствует
рекомендуемой величине. Регулируемое
колено крепится к трубе газовой
магистрали с помощью гайки G 1/2".
Закрутите все детали, не прикладывая
чрезмерных усилий, выставите колено в
нужном направлении и затяните все
резьбовые соединения.
1
2
2
3
4
1 Конец трубы с гайкой
2 Прокладка (дополнительная проклад‐
ка входит в комплекты поставок только
для Словении и Турции)
3 Колено
4 Держатель резиновой трубы для сжи‐
женного газа (только для Словении и
Турции)
Жесткая подводка.
Выполните подсоединение к газовой ма‐
гистрали, используя жесткие металличе
ские трубы (медные с обжимными окон‐
чаниями).
"Гибкая" подводка.
Природный газ : подключение выполн‐
яется с помощью гибкой трубы с обжим‐
ными окончаниями, которые навинчи
ваются непосредственно на колено на
приборе.
Бутан/пропан : используйте гибкую тру‐
бу в оплетке, если имеется возмож‐
38
ность контролировать ее состояние по
всей длине и если прибор работает
только на бутане. Если прибор рабо‐
тает на пропане, используйте гибкую
трубу с подходящим металлическим на‐
конечником.
Гибкая неметаллическая подводка.
Если имеется возможность контролиро‐
вать состояние подводки по всей ее дли‐
не, можно использовать гибкую подводку.
Плотно закрепите подводку хомутами.
Сжиженный газ : используйте резиновый
трубодержатель. Всегда устанавливайте
прокладку. Затем приступите к подсоеди‐
нению газа. Гибкая подводка может ис‐
пользоваться только если:
ее температура не должна превышать
комнатную более, чем на 30°C;
она не длиннее 1500 мм;
она не имеет сужений;
она не натянута и не перекручена;
она не касается острых кромок или
углов;
ее можно легко осмотреть, чтобы про‐
верить ее состояние.
Контроль сохранности гибкого шланга
включает в себя следующую проверку:
отсутствие трещин, порезов, следов го‐
рения, как на концах, так и по всей его
длине:
материал шланга не стал жестким, а со‐
хранил свою нормальную эластич‐
ность;
на хомутах крепления отсутствует
ржавчина;
срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или не‐
скольких дефектов не ремонтируйте
шланг, а замените его.
ВАЖНО! После завершения установки
убедитесь, что трубные соединения
абсолютно герметичны. Используйте для
проверки мыльный раствор, но ни в коем
случае не пламя !
Замена инжекторов горелок
1. Снимите решетки горелок.
2. Снимите с горелок крышки и рассека‐
тели пламени.
3. С помощью торцевого ключа 7 отвин‐
тите инжекторы и замените их на те,
которые соответствуют используемо‐
му типу газа (см. таблицу "Технические
данные").
4. Установите все детали на место, вы‐
полнив вышеприведенную последова‐
тельность действий в обратном поряд‐
ке.
5. Замените идентификационную та‐
бличку (размещенную вблизи трубы
подачи газа) на табличку, соответ‐
ствующую новому типу используемого
газа. Вы найдете эту табличку в пакете
с инжекторами, поставляемом вместе
с прибором.
Если давление подачи газа отличается от
требуемой величины или подвержено ко‐
лебаниям, на трубу подачи газа следует
установить соответствующий регулятор
давления в соответствии с действующими
нормами.
Регулировка минимального уровня
пламени
Для установки минимального уровня пла‐
мени выполните следующие действия:
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение, соот‐
ветствующее минимальному размеру
пламени.
3. Снимите ручку управления.
4. Тонкой отверткой отрегулируйте поло‐
жение винта обводного клапана. При
переходе с подачи природного газа 20
мбар на подачу сжиженного газа пол‐
ностью затяните регулировочный
винт. При переходе с подачи сжижен‐
ного газа на природный газ 20 мбар
выверните регулировочный винт при‐
мерно на 1/4 оборота.
39
1
1 Винт регулировки минимума
5. Убедитесь, что пламя не гаснет при
быстром повороте ручки из макси‐
мального в минимальное положение.
Подключение к электросети
Заземлите прибор в соответствии с тре‐
бованиями техники безопасности.
Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на табличке
с техническими характеристиками, со‐
ответствовали напряжению и типу элек‐
тропитания местной электросети.
В комплект поставки устройства входит
сетевой кабель. Его следует оборудо
вать вилкой, соответствующей нагруз
ке, указанной на табличке с технически‐
ми данными. Вилку следует вставлять в
соответствующую розетку.
Установка или замена любых электри‐
ческих компонентов должна выполнять‐
ся только сотрудником сервисного
центра или квалифицированным спе
циалистом.
Включайте прибор только в правильно
установленную электрическую розетку
с контактом заземления.
Убедитесь, что после установки к вилке
имеется доступ.
Для отключения прибора от электросе‐
ти не тяните за сетевой кабель. Всегда
беритесь за саму вилку.
Запрещается подключать прибор через
удлинитель, переходник или тройник
(опасность возгорания). Проверьте за‐
земление на соответствие стандартам
и нормативам.
Кабель электропитания должен быть
расположен таким образом, чтобы он не
касался горячих частей прибора.
При подключении к электросети необ‐
ходимо обеспечить наличие устрой‐
ства, которое позволяет полностью от‐
ключать прибор от сети с минимальным
зазором между контактами 3 мм, напри‐
мер, защитного автоматического вы‐
ключателя, защитных выключателей,
срабатывающих в случае замыкания на
заземление, или плавкого предохрани‐
теля.
Ни одна из частей соединительного ка‐
беля не должна нагреваться до темпе‐
ратуры 90°C. Синий нейтральный про‐
вод должен быть подсоединен к клемм‐
ной колодке с буквой "N". Коричневый
(или черный) фазовый провод (подклю‐
чен к контакту клеммной колодки, поме‐
ченному буквой "L") всегда должен сое‐
диняться с фазой сети.
Замена сетевого шнура
В случае замены сетевого шнура исполь‐
зуйте только кабель типа H05V2V2-F T90.
Убедитесь, что сечение проводов соот‐
ветствует напряжению и рабочей темпе‐
ратуре. Желтый/зеленый провод зазе
мления должен быть примерно на 2 см
длиннее коричневого (или черного) фазо‐
вого провода.
40
Встраивание
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
min. 100 mm
30 mm
480 mm
A
B
А – входящая в комплект поставки герме‐
тизирующая прокладка
B – входящие в комплект поставки кре‐
пежные скобы
Варианты встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной па‐
нелью, должна легко сниматься для обес‐
печения доступа к узлам, нуждающимся в
техническом обслуживании.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Съемная панель
b) Пространство для подключений
Кухонный шкаф с духовкой
Размеры ниши под варочную панель дол‐
жны соответствовать указанным и дол
жны быть оснащены кронштейнами для
постоянного притока воздуха, необходи‐
мого для обеспечения безопасности
эксплуатации. Электропитание варочной
панели и духового шкафа должно быть
раздельным. Это также позволяет легко
извлекать духовой шкаф из устройства.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
41
33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
Описание прибора
Функциональные элементы варочной
панели
3
2
6
1
5 4
145
mm
1 Поверхность варочной панели
2 Горелка для ускоренного приготов‐
ления
3 Ручки управления
4 Вспомогательная горелка
5 Горелка повышенной мощности
6 Электрическая конфорка 1500 Вт
Ручки управления
Символ Описание
отсутствует пода‐
ча газа / положе‐
ние ВЫКЛ
положение розжи‐
га / максимальной
подачи газа
минимальная по‐
дача газа
Ручки выбора режимов работы
конфорок
Символ Функция
0 Положение
«Выкл»
1 минимальная теп‐
ловая мощность
6 максимальная теп‐
ловая мощность
Эксплуатация устройства
Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ! Будьте внимательны
при использовании открытого огня на
кухне. Изготовитель не несет
ответственности в случае неправильного
обращения с огнем
Всегда зажигайте горелку перед тем,
как ставить на нее посуду.
Включение горелки:
1. Поверните ручку управления против
часовой стрелки в положение макси‐
мума (
) и нажмите на нее.
2. Удерживайте ручку управления нажа‐
той приблизительно 5 секунд; это не‐
обходимо, чтобы термопара нагре‐
лась. В противном случае подача газа
будет прекращена.
3. Отрегулируйте пламя после того, как
оно станет равномерным.
42
Если после нескольких попыток за‐
жечь горелку не удалось, проверьте
правильность положения рассекателя и
крышки горелки.
3
4
2
1
1 Крышка горелки
2 Рассекатель горелки
3 Свеча розжига
4 Термопара
ВНИМАНИЕ! Если горелка не
загорится через 15 секунд, отпустите
ручку управления, установите ее в
положение "Выкл" и попробуйте
выполнить розжиг горелки снова как
минимум через 1 минуту.
ВАЖНО! При отсутствии электропитания
можно зажигать горелку без помощи
электроподжига; для этого поднесите к
горелке источник огня, нажмите
соответствующую ручку и поверните ее
против часовой стрелки в положение
максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, ус‐
тановите соответствующую ручку
управления в положение "Выкл" и попро‐
буйте выполнить розжиг горелки снова как
минимум через 1 минуту.
При подаче электропитания после ус‐
тановки плиты или после его отклю‐
чения автоматическое срабатывание све‐
чи зажигания является нормальным.
Выключение горелки
Чтобы погасить пламя горелки, поверните
соответствующую ручку управления, ус‐
тановив ее в положение, обозначенное
символом
.
ВНИМАНИЕ! Всегда уменьшайте или
гасите пламя перед тем, как снимать
посуду с горелки.
Эксплуатация электрических
конфорок
Для включения прибора и увеличения сте‐
пени нагрева вращайте ручку управления
против часовой стрелки. Для снижения
степени нагрева вращайте ручку управле‐
ния по часовой стрелке. Чтобы выключить
прибор, установите ручку на "0".
Перед первым использованием
Установите максимальный нагрев и ос‐
тавьте варочную поверхность работать
10 минут для того, чтобы сгорели остатки
производственных материалов. После
этого переведите варочную поверхность
в режим минимального нагрева на 20 ми‐
нут. В это время может появиться непри
ятный запах и дым. Это нормально. Убе‐
дитесь, что есть достаточная циркуляция
воздуха.
Экспресс-конфорка
Экспресс-конфорка отмечена красной
точкой в середине конфорки. Экспресс-
конфорка нагревается быстрее, чем обы‐
чные конфорки.
Красная точка нанесена на поверхность
краской и может через некоторое время
стереться. Это не влияет на работу при‐
бора.
При первом включении экспресс-конфор‐
ки может появиться дым и запах. Дым и
запах исчезнут через некоторое время.
43
Примеры использования варочной
панели
Поло‐
жение
регуля‐
тора
темпе‐
ратуры:
Назначение:
1 Поддержание в теплом со‐
стоянии
2 Спокойное медленное кипе‐
ние
Поло‐
жение
регуля‐
тора
темпе‐
ратуры:
Назначение:
3 Медленное кипение
4 Жарение / подрумянивание
5 Доведение до кипения
6 Доведение до кипения / жаре
ние на большом огне / глубо‐
кое прожаривание
Полезные советы
Экономия энергии
По возможности всегда накрывайте по‐
суду крышками.
Как только жидкость начинает закипать,
уменьшайте пламя горелки до самого
низкого уровня, достаточного для кипе‐
ния жидкости.
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь посудой,
дно которой соответствует размеру
используемой конфорки.
Не пользуйтесь кухонной посудой, если
ее днище выходит за края варочной
панели.
Горелка Диаметр кухонной посу‐
ды
повышен‐
ной мощно‐
сти
180 - 260 мм
Горелка Диаметр кухонной посу‐
ды
для ускорен‐
ного
приготов‐
ления
120 - 180 мм
вспомога‐
тельная
80 - 180 мм
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае
нельзя ставить посуду на зону
управления прибором.
Следите, чтобы кастрюля не выступала за
края варочной панели и стояла на горелке
по центру – таким образом, вы снизите
расход газа.
Не ставьте на решетки неустойчивую или
деформированную посуду.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой
выключите прибор и дайте ему
остыть. Перед проведением технического
обслуживания или чисткой прибора
отсоедините его от сети электропитания и
подождите, пока он остынет
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей
пара или очистителем высокого
давления запрещена из соображений
безопасности.
44
ВНИМАНИЕ! Не используйте
абразивные чистящие средства,
металлические мочалки или кислоты,
поскольку они могут вызвать
повреждение прибора.
Подставки для посуды снимаются для
облегчения чистки варочной панели.
Очистку эмалированных деталей, кры‐
шки и рассекателя следует выполнять
теплой мыльной водой.
Детали из нержавеющей стали промой‐
те водой, а затем вытрите насухо мяг‐
кой тканью.
Подставки для посуды не предназначе‐
ны для мойки в посудомоечной машине;
их необходимо мыть вручную .
При мойке подставок для посуды вруч‐
ную будьте внимательны, когда их про‐
тираете, так как у них могут быть острые
края. При необходимости удалите труд‐
ноудалимые загрязнения с помощью
чистящей пасты.
•Убедитесь в правильности установки
подставок для посуды после очистки.
Чтобы горелки работали надлежащим
образом, убедитесь, что стержни под‐
ставок для посуды находятся в центре
горелки.
Чтобы не повредить варочную панель,
будьте внимательны при установке
подставок для посуды.
После чистки вытрите прибор насухо мяг‐
кой тканью.
Под воздействием высокой температуры
нержавеющая сталь может потускнеть.
Поэтому запрещается использовать для
приготовления пищи глиняную или кера‐
мическую посуду, а также чугунные под‐
ставки. Чтобы предотвратить поврежде‐
ние верхней части варочной панели во
время эксплуатации, не используйте алю‐
миниевую фольгу.
Детали из нержавеющей стали промойте
водой, а затем вытрите насухо мягкой
тканью.
Удаление загрязнений:
1. Удалить немедленно: расплавлен‐
ную пластмассу, полиэтиленовую
пленку и пищевые продукты, содер‐
жащие сахар.
Выключите устройство и дайте ему
остыть , прежде, чем очищать от: из
вестковых отложений, водяных раз
водов, пятен жира, блестящих обес‐
цвеченных пятен. Используйте для
очистки специальное средство,
предназначенное для данной по‐
верхности.
2. Чистить прибор следует влажной
тканью с небольшим количеством
моющего средства.
3. По окончании очистки насухо вытрите
прибор чистой тканью.
Периодическое техобслуживание
Периодически обращайтесь в местный
авторизованный сервисный центр для
проверки состояния трубы подачи газа и
редуктора, если таковым оборудована ва‐
ша варочная панель.
Что делать, если ...
Неполадка Возможная причина Способ устранения
При зажигании горелки нет
искры
Отсутствует электропи‐
тание
Убедитесь, что плита
подключена к электросе
ти и включена.
Проверьте предохрани‐
тель на домашнем элек‐
трощите.
45
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Крышка и рассекатель
горелки стоят неровно
Убедитесь, что крышка и
рассекатель горелки ус‐
тановлены правильно.
Пламя гаснет сразу после
поджига.
Термопара не достаточ‐
но нагрелась
После появления пламе‐
ни удерживайте ручку в
нажатом положении око‐
ло 5 секунд.
Газ горит неравномерно по
диаметру горелки
Рассекатель горелки за‐
сорился остатками пищи
Убедитесь, что форсун‐
ка не засорена, а в рас‐
секателе горелки нет ос‐
татков пищи.
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь самостоятельно найти решение
проблемы. Если вам не удалось само‐
стоятельно устранить неисправность, об‐
ращайтесь к продавцу или в местный ав‐
торизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не‐
правильно или установка была вы‐
полнена не сертифицированным специа
листом, посещение техника сервисного
центра или поставщика может оказаться
платным даже во время гарантийного сро‐
ка.
Чтобы быстро и правильно оказать по‐
мощь, необходимы следующие данные.
Они находятся на табличке с паспортны‐
ми данными, входящей в комплект по‐
ставки инжекторов.
Название модели ............
Продуктовый номер
(PNC) ........................................
Серийный номер (S.N.) ............
Применяйте только оригинальные запас‐
ные части. Их можно приобрести в мест‐
ном авторизованном сервисном центре и
авторизованных магазинах запчастей.
Технические данные
Размеры варочной панели
Ширина: 580 мм
Высота: 510 мм
Размеры выреза для варочной
панели
Ширина: 560 мм
Высота: 480 мм
Тепловая мощность
Горелка повышен‐
ной мощности:
3,0 кВт
Горелка для уско‐
ренного приготов‐
ления:
2,0 кВт
Вспомогательная
горелка:
1,0 кВт
Электрическая
конфорка:
1,5 кВт
ОБЩАЯ МОЩ‐
НОСТЬ ГАЗОВЫХ
ГОРЕЛОК:
G20 (2H) 20 мбар =
6,0 кВт
G30/G31 (3B/P)
30/30 мбар = 418 г/
ч
ОБЩАЯ ЭЛЕК‐
ТРИЧЕСКАЯ
МОЩНОСТЬ:
1,5 кВт
46
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Категория: II2H3B/P
Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар
Класс прибора: 3
Диаметры обводных клапанов
Горелка Ø обводного кла‐
пана в 1/100 мм
Вспомогательная 28
Горелка Ø обводного кла
пана в 1/100 мм
Для ускоренного
приготовления
32
Повышенной мощ‐
ности
42
Газовые горелки
ГОРЕЛКА ОБЫЧНАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ
ПОНИ‐
ЖЕННАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
сжиженный газ
(бутан/пропан) 30
мбар
кВт кВт инж.
1/100 мм
м³/час инж.
1/100 мм
г/ч
G30
Вспомога‐
тельная
горелка
1,0 0,33 70 0,095 50 72
Горелка
для уско‐
ренного
приготов‐
ления
2,0 0,45 96 0,190 71 144
Горелка
повышен‐
ной мощ‐
ности
3,0 (природ‐
ный газ)
2,8 (сжи‐
женный газ)
0,75 119 0,286 86 202
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
47
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно
переработана. На пластмассовых дета‐
лях указан материал, из которого они из‐
готовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (по‐
листирол) и т.п. Упаковочные материалы
следует выбрасывать как бытовые отхо
ды в соответствующие контейнеры мест‐
ных служб по утилизации отходов.
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Zanussi ZXL636ITX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ