Aeg-Electrolux 69807G-M Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
PT
RU
TR
69807G
Manual de instruções Placa a gás
Инструкция по
эксплуатации
Газовая варочная
панель
Kullanma Kılavuzu Gazlı ocak
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу
прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это
позволит выполнять все операции наиболее правильным и
эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда
можно было свериться с настоящим Руководством, рекомендуем
хранить его в надежном месте. Просим также передать его
новому владельцу прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ 17
Утилизация прибора 21
УСТАНОВКА 21
Подсоединение к системе
газоснабжения 21
Замена инжекторов горелок 23
Регулировка минимального уровня
пламени 23
Подключение к электросети 24
Замена сетевого шнура 25
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 26
Ручки управления 27
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА 27
Розжиг горелки 27
Выключение горелки 28
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 28
Экономия энергии 28
УХОД И ОЧИСТКА 29
Периодическое техобслуживание
30
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... 30
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 31
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
33
Упаковочные материалы 33
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Данные инструкции действительны только для стран, обозначенных сим‐
волами, напечатанными на обложке настоящего буклета.
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоя‐
щее руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе с маши‐
ной, даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хоро‐
шо знать, как работает машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Содержание
17
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ!
Лица (включая детей) с нарушенными физическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с недостатком опыта или знаний не дол‐
жны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под прис‐
мотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопас‐
ность.
Защита от детей
Данным прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за
тем, чтобы дети не играли с ним.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Суще
ствует опасность удушья или получения травм.
Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы.
Эксплуатация
Перед первым использованием электроприбора удалите с него все
элементы упаковки, наклейки и пленку. Не снимайте табличку с техни‐
ческими данными. Это может привести к аннулированию гарантии.
После каждого использования электроприбора выключайте конфорки.
Во время работы и после нее горелки и прилегающие к ним части силь‐
но нагреваются. Не кладите столовые приборы или крышки кастрюль
на варочную панель. Посуда и может опрокинуться, а ее содержимое
вытечь. Существует опасность получения ожогов.
Перегретые жиры и растительные масла очень быстро воспламеняют
ся. Существует опасность пожара.
Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
Следите за прибором во время его работы.
Не допускайте затекания жидкостей в отверстия варочной панели.
Не используйте варочную панель без посуды.
Настоящий прибор предназначен только для бытового применения.
Не используйте его в коммерческих и промышленных целях.
Используйте прибор только в домашних условиях для приготовления
пищи. Это позволит избежать травм или повреждение имущества.
Используйте только ту посуду, у которой диаметр дна соответствует
размерам конфорок. Существует опасность перегрева и повреждения
стеклянной панели (если она имеется). .
Не используйте сковородки, диаметр которых меньше размера горел‐
ки — пламя будет нагревать ручку сковородки.
Нельзя ставить посуду на зону управления прибором.
Чтобы избежать опрокидывания и возникновения несчастного случая,
не используйте неустойчивую кухонную посуду.
Не ставьте в прибор, на него или рядом с ним легковоспламеняющие‐
ся материалы или пропитанные ими предметы, а также предметы из
легко плавящихся материалов (пластика или алюминия) и (или) тка
ней. Существует опасность взрыва или возгорания.
18
Сведения по технике безопасности
Используйте только те принадлежности, которые поставляются вме
сте с прибором.
Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, рас‐
положенным на близком расстоянии от него. Не допускайте контакта
электрических проводов с прибором или горячей посудой. Не допу‐
скайте спутывания электропроводов.
Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропита‐
ние во избежание поражения электрическим током.
Как предотвратить повреждение прибора
Стеклокерамическая панель может повредиться при падении на нее
каких-либо предметов или посуды.
Стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по
ней чугунную или литую алюминиевую посуду, либо посуду с повре‐
жденным дном.
Не допускайте выкипании всей жидкости из посуды во избежание по‐
вреждения посуды и стеклокерамики.
Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной
посудой.
Не накрывайте какую-либо часть прибора алюминиевой фольгой.
Оставляйте вентиляционный зазор высотой 5 мм между поверхно‐
стью стола и лицевой стороной расположенного ниже блока.
Информация об использовании акриламида
Согласно новейшим научным исследованиям обжаривание пищевых
продуктов частности, крахмалосодержащих) может представлять опас‐
ность для здоровья из-за образования акриламида. Поэтому мы реко‐
мендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и
не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого
цвета.
Установка
Перед установкой обязательно ознакомьтесь с данными указаниями.
Изготовитель не несет ответственность за причинение каких-либо
травм людям и домашним животным или за ущерб, возникшие в ре‐
зультате несоблюдения данных требований.
Установка и подключение устройства к электрической и газовой сети,
настройка и обслуживание должны проводиться только квалифициро‐
ванным специалистом, чтобы исключить опасность повреждения при‐
бора или получения травмы.
Убедитесь, что прибор не поврежден при транспортировке. Не подклю‐
чайте поврежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в
магазин, где был приобретен прибор.
Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после установ‐
ки последних в мебель и на рабочие поверхности, отвечающие требо‐
ваниям соответствующих стандартов.
Сведения по технике безопасности
19
Не устанавливайте варочную панель над бытовыми приборами, усло
вия эксплуатации которых запрещают подобную установку.
Варочную панель следует встраивать только в столешницу в ровной
поверхностью.
Не изменяйте параметры и не вносите изменений в конструкцию дан‐
ного прибора. Существует опасность получения травм и повреждения
прибора.
Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и
нормы (требования техники безопасности, правила и порядок утилиза‐
ции, правила техники электробезопасности и т.д.), действующие в стра‐
не, на территории которой используется прибор.
Выдерживайте допустимые минимальные зазоры между соседними
приборами.
Обеспечьте защиту от поражения электрическим током, например, ус‐
танавливайте выдвижные ящики только при наличии защитного экра‐
на непосредственно под прибором.
Поверхности срезов в столешнице необходимо защитить от воздей‐
ствия влаги соответствующим герметиком.
Контактный стык электроприбора и столешницы должен быть полно‐
стью и без зазоров заполнен соответствующим герметиком.
Защитите нижнюю часть прибора от воздействия пара и влаги, напри‐
мер, от посудомоечной машины или духового шкафа.
Не устанавливайте прибор возле дверей и под окнами. В противном
случае открывающиеся двери или окна могут сбить с варочной пане
ли горячую посуду..
Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Перед установкой убедитесь, что настройки прибора соответствуют
характеристикам сети газоснабжения (типу газа и давлению в сети).
Параметры настроек данного прибора указаны на табличке с техниче‐
скими характеристиками, которая находится в сумке с принадлежно
стями.
Данный прибор не соединяется с вытяжным устройством. Установка
и подключение вытяжного устройства должны производиться в соот‐
ветствии с действующими правилами. Особое внимание следует уде‐
лить соблюдению требований в отношении вентиляции.
Использование газового прибора для приготовления пищи приводит к
выделению тепла и влаги в помещении, в котором он установлен. Убе‐
дитесь, что на кухне имеется хорошая вентиляция: держите открыты‐
ми отверстия для естественной вентиляции или установите устрой‐
ство для механической вытяжки (вытяжной вентилятор).
При продолжительной и интенсивной эксплуатации устройства необ‐
ходима дополнительная вентиляция (например, открытое окно или пе‐
реключение механической вытяжки, если она имеется, на более высо‐
кий уровень мощности).
Тщательно соблюдайте инструкцию по электрическим подключениям.
Существует опасность поражения электрическим током.
Клеммная колодка находится под напряжением.
20
Сведения по технике безопасности
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы обеспечить защиту от поражения
электрическим током.
Если вилка не подходит к розетке или держится в ней неплотно, это
может привести к перегреву контактов.
Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным
электриком.
Используйте кабельный зажим для сетевого шнура.
Используйте подходящий сетевой шнур; для замены поврежденного
сетевого шнура используйте подходящий по характеристикам кабель.
Обратитесь в местный сервисный центр.
Подключение прибора должно быть выполнено так, чтобы при его от‐
соединении от электросети расстояние между всеми разомкнутыми
контактами было бы не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предох
ранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители
(резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда),
автоматы УЗО и замыкатели.
Утилизация прибора
Для предотвращения риска получения травм или повреждения имуще
ства выполните следующие действия:
Отключите питание прибора.
Отрежьте и утилизируйте сетевой шнур.
Расплющите наружные газовые трубы, если они имеются.
По поводу утилизации прибора обратитесь в местную авторизован‐
ную службу.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию от‐
носятся к операциям, которые должны выполняться только квалифици‐
рованными специалистами в соответствии с действующими стандарта
ми и местными нормами.
Подсоединение к системе газоснабжения
Для подключения следует использовать неподвижное соединение либо
гибкий шланг в оплетке из нержавеющей стали в соответствии с дей‐
ствующими нормами. При использовании гибких шлангов в металличе
ской оплетке необходимо тщательно проследить, чтобы они не соприка‐
сались с подвижными элементами и не пережимались. Также будьте ос
торожны при подключении варочной панели к духовому шкафу.
Установка
21
Убедитесь, что давление подачи газа соответствует рекомендуемой ве‐
личине. Регулируемое колено крепится к трубе газовой магистрали с по
мощью гайки G 1/2". Закрутите все детали, не прикладывая чрезмерных
усилий, выставите колено в нужном направлении и затяните все резьбо‐
вые соединения.
1
2
2
3
4
1 Конец трубы с гайкой
2 Прокладка (дополнительная прокладка входит в комплекты поставок
только для Словении и Турции)
3 Колено
4 Держатель резиновой трубы для сжиженного газа (только для Слове‐
нии и Турции)
Жесткая подводка.
Выполните подсоединение к газовой магистрали, используя жесткие ме‐
таллические трубы (медные с обжимными окончаниями).
"Гибкая" подводка.
Природный газ : подключение выполняется с помощью гибкой трубы
с обжимными окончаниями, которые навинчиваются непосредственно
на колено на приборе.
Бутан/пропан : используйте гибкую трубу в оплетке, если имеется воз‐
можность контролировать ее состояние по всей длине и если прибор
работает только на бутане. Если прибор работает на пропане, исполь‐
зуйте гибкую трубу с подходящим металлическим наконечником.
Гибкая неметаллическая подводка.
Если имеется возможность контролировать состояние подводки по всей
ее длине, можно использовать гибкую подводку. Плотно закрепите под‐
водку хомутами.
Сжиженный газ : используйте резиновый трубодержатель. Всегда уста‐
навливайте прокладку. Затем приступите к подсоединению газа. Гибкая
подводка может использоваться только если:
ее температура не должна превышать комнатную более, чем на 30°C;
она не длиннее 1500 мм;
22
Установка
она не имеет сужений;
она не натянута и не перекручена;
она не касается острых кромок или углов;
ее можно легко осмотреть, чтобы проверить ее состояние.
Контроль сохранности гибкого шланга включает в себя следующую про‐
верку:
отсутствие трещин, порезов, следов горения, как на концах, так и по
всей его длине:
материал шланга не стал жестким, а сохранил свою нормальную эла‐
стичность;
на хомутах крепления отсутствует ржавчина;
срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или нескольких дефектов не ремонтируй‐
те шланг, а замените его.
После завершения установки убедитесь, что трубные соединения абсо‐
лютно герметичны. Используйте для проверки мыльный раствор, но ни
в коем случае не пламя !
Замена инжекторов горелок
1. Снимите решетки горелок.
2. Снимите с горелок крышки и рассекатели пламени.
3. С помощью торцевого ключа 7 отвинтите инжекторы и замените их
на те, которые соответствуют используемому типу газа (см. таблицу
"Технические данные").
4. Установите все детали на место, выполнив вышеприведенную после‐
довательность действий в обратном порядке.
5. Замените идентификационную табличку (размещенную вблизи тру‐
бы подачи газа) на табличку, соответствующую новому типу исполь
зуемого газа. Вы найдете эту табличку в пакете с инжекторами, по‐
ставляемом вместе с прибором.
Если давление подачи газа отличается от требуемой величины или под‐
вержено колебаниям, на трубу подачи газа следует установить соответ‐
ствующий регулятор давления в соответствии с действующими нормами.
Регулировка минимального уровня пламени
Для регулировки минимального уровня пламени горелок:
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение, соответствующее минимальному пла
мени.
3. Снимите ручку управления.
4. Тонкой отверткой отрегулируйте положение винта обводного клапа‐
на. При переходе с подачи природного газа 20 мбар (или природного
газа 13 мбар
1)
) на подачу сжиженного газа, полностью затяните ре‐
гулировочный винт. При переходе с подачи сжиженного газа на при
родный газ 20 мбар выверните регулировочный винт примерно на
1/4 оборота. При переходе с подачи природного газа 20 мбар на при‐
1) только для устройств, поставляемых в Россию
Установка
23
родный газ 13 мбар
1)
выверните регулировочный винт обратно при‐
мерно на 1/4 оборота. При переходе с подачи сжиженного газа на
природный газ 13 мбар
1)
выверните регулировочный винт обратно
примерно на 1/2 оборота. При переходе с подачи природного газа 13
мбар
1)
на природный газ 20 мбар заверните регулировочный винт
примерно на 1/4 оборота.
1 Винт регулировки минимума
5. Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки из мак‐
симального в минимальное положение.
Подключение к электросети
Заземлите прибор в соответствии с требованиями техники безо‐
пасности.
Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на та
бличке с техническими характеристиками, соответствовали напряже
нию и типу электропитания местной электросети.
В комплект поставки устройства входит сетевой кабель. Его следует
оборудовать вилкой, соответствующей нагрузке, указанной на таблич‐
ке с техническими данными. Вилку следует вставлять в соответствую‐
щую розетку.
Установка или замена любых электрических компонентов должна вы
полняться только сотрудником сервисного центра или квалифициро‐
ванным специалистом.
Включайте прибор только в правильно установленную электрическую
розетку с контактом заземления.
Убедитесь, что после установки к вилке имеется доступ.
Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель.
Всегда беритесь за саму вилку.
Запрещается подключать прибор через удлинитель, переходник или
тройник (опасность возгорания). Проверьте заземление на соответ
ствие стандартам и нормативам.
Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, что‐
бы он не касался горячих частей прибора.
При подключении к электросети необходимо обеспечить наличие ус
тройства, которое позволяет полностью отключать прибор от сети с
1
24
Установка
минимальным зазором между контактами 3 мм, например, защитного
автоматического выключателя, защитных выключателей, срабатываю‐
щих в случае замыкания на заземление, или плавкого предохранителя.
Ни одна из частей соединительного кабеля не должна нагреваться до
температуры 90°C. Синий нейтральный провод должен быть подсое‐
динен к клеммной колодке с буквой "N". Коричневый (или черный) фа‐
зовый провод (подключен к контакту клеммной колодки, помеченному
буквой "L") всегда должен соединяться с фазой сети.
Замена сетевого шнура
В случае замены сетевого шнура используйте только кабель типа
H05V2V2-F T90. Убедитесь, что сечение проводов соответствует напря‐
жению и рабочей температуре. Желтый/зеленый провод заземления дол‐
жен быть примерно на 2 см длиннее коричневого (или черного) фазово‐
го провода.
Встраивание
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
A
B
А - входящая в комплект поставки герметизирующая прокладка
B - входящие в комплект крепежные скобы
Варианты встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной панелью, должна легко сниматься
для обеспечения доступа к узлам, нуждающимся в техническом обслу‐
живании.
Установка
25
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Съемная панель
b) Пространство для подключений
Кухонный шкаф с духовкой
Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указан‐
ным и должны быть оснащены кронштейнами для постоянного притока
воздуха, необходимого для обеспечения безопасности эксплуатации.
Электропитание варочной панели и духового шкафа должно быть раз
дельным. Это также позволяет легко извлекать духовой шкаф из устрой‐
ства.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Функциональные элементы варочной панели
2
1
5
4
3
1 Горелка для ускоренного
приготовления
2 Горелка для ускоренного
приготовления
3 Ручки управления
4 Вспомогательная горелка
5 Горелка повышенной мощности
26
Описание прибора
Ручки управления
Символ Описание
отсутствует подача газа / положение
ВЫКЛ
положение розжига / максимальной по‐
дачи газа
минимальная подача газа
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ!
Будьте внимательны при использовании открытого огня на кухне. Изго‐
товитель не несет ответственности в случае неправильного обращения
с огнем
Всегда зажигайте горелку перед тем, как ставить на нее посуду.
Включение горелки:
1. Поверните ручку управления против часовой стрелки в положение
максимума (
) и нажмите на нее.
2. Удерживайте ручку управления нажатой приблизительно 5 секунд;
это необходимо, чтобы термопара нагрелась. В противном случае по‐
дача газа будет прекращена.
3. Отрегулируйте пламя после того, как оно станет равномерным.
Если после нескольких попыток зажечь горелку не удалось, проверьте
правильность положения рассекателя и крышки горелки.
3
4
2
1
1 Крышка горелки
2 Рассекатель горелки
3 Свеча розжига
Эксплуатация прибора
27
4 Термопара
ВНИМАНИЕ!
Не удерживайте ручку управления нажатой более 15 секунд.
Если горелка не загорится через 15 секунд, отпустите ручку управле‐
ния, установите ее в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг
горелки снова как минимум через 1 минуту.
При отсутствии электропитания можно зажигать горелку без помощи
электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите
соответствующую ручку и поверните ее против часовой стрелки в поло‐
жение максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, установите соответствующую ручку
управления в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горел‐
ки снова как минимум через 1 минуту.
Электророзжиг может срабатывать автоматически при подаче электро‐
питания на прибор после установки или восстановления электроснабже‐
ния. Это - нормальное явление.
Выключение горелки
Чтобы погасить пламя горелки, поверните соответствующую ручку упра‐
вления, установив ее в положение, обозначенное символом
.
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем снимать посуду с горелки, сначала всегда уменьшайте ее
пламя или выключайте ее.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Экономия энергии
По возможности всегда накрывайте посуду крышками.
Как только жидкость начинает закипать, уменьшайте пламя горелки
до самого низкого уровня, достаточного для кипения жидкости.
ВНИМАНИЕ!
Пользуйтесь посудой, дно которой подходит по размеру к используемой
конфорке.
Не пользуйтесь кухонной посудой, если ее днище выходит за края ва‐
рочной панели.
Горелка Диаметр кухонной посуды
повышенной мощности 160 - 260 мм
для ускоренного приготов‐
ления
120 - 220 мм
вспомогательная 80 - 160 мм
28
Полезные советы
ВНИМАНИЕ!
Ни в коем случае нельзя ставить посуду на зону управления прибором.
Следите, чтобы кастрюля не выступала за края варочной панели и стоя‐
ла на горелке по центру – таким образом, вы снизите расход газа.
Не ставьте на решетки неустойчивую или деформированную посуду.
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед чисткой выключите прибор и дайте ему остыть. Перед проведе‐
нием технического обслуживания или чисткой прибора отсоедините его
от сети электропитания.
ВНИМАНИЕ!
Чистка прибора струей пара или очистителем высокого давления запре‐
щена из соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами, стальными мочал‐
ками или кислотами, поскольку они могут повредить прибор.
Царапины или темные пятна на стеклокерамике не влияют на работу
прибора.
Подставки для посуды снимаются, что позволяет легко проводить чист‐
ку варочной панели.
Очистку эмалированных элементов, крышки и рассекателя следует
производить теплой мыльной водой.
Элементы из нержавеющей стали мойте водой, а затем вытирайте на‐
сухо мягкой тканью.
Подставки для посуды не предназначены для мойки в посудомоечной
машине; их мойку следует производить вручную .
При мойке подставок вручную будьте внимательны, когда их протирае‐
те, так как у них могут быть острые края. При необходимости удаляй‐
те трудноудалимые загрязнения с помощью чистящей пасты.
Убедитесь в правильности установки подставок для посуды после
очистки.
Чтобы горелки работали надлежащим образом, убедитесь, что стерж‐
ни подставок для посуды находятся в центре горелки.
При установке подставок для посуды будьте осторожны, чтобы не по‐
вредить варочную поверхность.
После чистки вытрите насухо варочную панель мягкой тканью.
Для обеспечения правильного положения подставок для посуды они ус‐
танавливаются на металлические штырьки, расположенные с боковых
сторон варочной панели. Для большего удобства чистки подставки для
посуды можно снять. Поднимите подставки для посуды, удерживая их в
горизонтальном положении.
Уход и очистка
29
ВНИМАНИЕ!
Не поднимайте подставки для посуды под углом к поверхности вароч‐
ной панели, т.к. это может создать сильное изгибающее усилие на ме‐
таллических штырьках. Это может привести к повреждению штырьков и
вызвать их поломку.
Удаление загрязнений:
1. Удаляйте немедленно: расплавленную пластмассу, полиэтилено‐
вую пленку и пищевые продукты, содержащие сахар.
Выключайте устройство и дайте ему остыть перед каждой чисткой:
от известковых отложений, водяных разводов, брызг жира, блестя‐
щих металлических пятен. Используйте специальные средства
для чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей ста‐
ли.
2. Чистить варочную панель следует влажной тканью с небольшим
количеством моющего средства.
3. По окончании насухо вытрите панель чистой тканью.
Периодическое техобслуживание
Периодически обращайтесь в местный авторизованный сервисный
центр для проверки состояния трубы подачи газа и редуктора, если та‐
ковым оборудована ваша варочная панель.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Неполадка Возможная причина Способ устранения
При зажигании горелки
нет искры
Отсутствует электро‐
питание
Убедитесь, что плита
подключена к электро‐
сети и включена.
Проверьте предохра‐
нитель на домашнем
электрощите.
Крышка и рассекатель
горелки стоят неровно
Убедитесь, что кры‐
шка и рассекатель го‐
релки установлены
правильно.
Пламя гаснет сразу по‐
сле поджига.
Термопара не доста‐
точно нагрелась
После появления пла‐
мени удерживайте
ручку в нажатом поло‐
жении около 5 секунд.
Газ горит неравномерно
по диаметру горелки
Рассекатель горелки
засорился остатками
пищи
Убедитесь, что фор‐
сунка не засорена, а в
рассекателе горелки
нет остатков пищи.
В случае неисправности сначала попытайтесь самостоятельно найти ре‐
шение проблемы. Если вам не удалось самостоятельно устранить неис‐
30
Что делать, если ...
правность, обращайтесь к продавцу или в местный авторизованный сер‐
висный центр.
Если прибор эксплуатировался неправильно или установка была выпол‐
нена не сертифицированным специалистом, посещение техника сервис‐
ного центра или поставщика может оказаться платным даже во время
гарантийного срока.
Чтобы быстро и правильно оказать помощь, необходимы следующие
данные. Они находятся на табличке с паспортными данными, входящей
в комплект поставки инжекторов.
Название модели ............
Продуктовый номер (PNC) ........................................
Серийный номер (S.N.) ............
Следует использовать только оригинальные запасные части. Их можно
приобрести в сервисном центре и авторизованных магазинах запчастей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина: 580 мм
Высота: 510 мм
Размеры выреза для варочной поверхности
Ширина: 550 мм
Высота: 470 мм
Тепловая мощность
Горелка повышенной мощности: 2,9 кВт
Горелка для ускоренного приготов‐
ления:
1,9 кВт
Вспомогательная горелка: 1,0 кВт
ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ: G20 (2H) 20 мбар = 7,7 кВт
G30/G31 (3B/P) 30/30 мбар = 545 г/час
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Категория: II2H3B/P
Подключение к газовой магистрали: G 1/2"
Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар
Класс прибора: 3
Диаметры обводных клапанов
Горелка Ø обводного клапана в 1/100 мм.
Вспомогательная 28
Технические данные
31
Горелка Ø обводного клапана в 1/100 мм.
Ускоренная 32
Быстрая 42
Газовые горелки
ГОРЕЛ‐
КА
НОР‐
МАЛЬНАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ
ПОНИ‐
ЖЕННАЯ
МОЩ‐
НОСТЬ
НОРМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
Сжиженный газ
(бутан/пропан) 30
мбар
кВт кВт инж.
1/100 мм
м³/ч инж.
1/100 мм
G30/G31
г/час
Вспомо‐
гатель‐
ная го‐
релка
1,0 0,33 70 0,095 50 73
Горелка
для уско‐
ренного
приготов‐
ления
1,9 0,45 96 0,181 71 138
Горелка
повы‐
шенной
мощно‐
сти
2,9 (при‐
родный
газ)
2,7 (сжи‐
женный
газ)
0,75 119 0,276 86 196
Газовые горелки G20 13 мбар — только для России
ГОРЕЛКА НОРМАЛЬ‐
НАЯ
МОЩНОСТЬ
ПОНИЖЕН‐
НАЯ МОЩ‐
НОСТЬ
НОРМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 — 13 мбар
кВт кВт инж. 1/100 мм м³/ч
Вспомога‐
тельная го‐
релка
0,9 0,33 80 0,095
Горелка для
ускоренного
приготов‐
ления
1,4 0,45 105 0,148
Горелка повы‐
шенной мощ‐
ности
1,8 0,75 120 0,191
32
Технические данные
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повтор‐
но переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из кото‐
рого они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упа‐
ковочные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соот‐
ветствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
Охрана окружающей среды
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Aeg-Electrolux 69807G-M Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ