Electrolux EGS7658SOX Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации варочной панели Electrolux EGS7658. Я могу ответить на ваши вопросы о её подключении, использовании, очистке, а также помочь разобраться с возможными проблемами. В руководстве подробно описаны различные типы горелок, меры безопасности, а также советы по экономии энергии и уходу за панелью.
  • Как зажечь горелку?
    Что делать, если пламя гаснет?
    Как очистить варочную панель?
    Какие размеры посуды подходят для горелок?
EGS7658
................................................ .............................................
PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 2
RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
16
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.RegisterElectrolux.com
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
16
www.electrolux.com
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐
комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐
сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐
ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным опы‐
том или знаниями только при условии нахождения под прис‐
мотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором. Запрещается оста‐
влять детей в возрасте до 3 лет без присмотра вблизи при‐
бора.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐
тей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐
гда он работает или остывает. Доступные для контакта ча‐
сти прибора сохраняют высокую температуру.
Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», реко‐
мендуется включить эту функцию.
Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐
ние не должно производиться детьми без присмотра.
1.2 Общие правила техники безопасности
Прибор и его доступные для контакта части сильно нагре‐
ваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагрева‐
тельным элементам.
РУССКИЙ 17
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего
таймера или отдельной системы дистанционного управле‐
ния.
Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся на
жире или масле, может представлять опасность и привести
к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой; вместо
этого выключите прибор и накройте пламя, например, кры‐
шкой или противопожарным одеялом.
Не используйте варочные панели для хранения каких-либо
предметов.
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Не следует класть на варочную поверхность металлические
предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и крышки, так как
они могут нагреваться.
В случае повреждения шнура питания во избежание не‐
счастного случая он должен быть заменен изготовителем,
авторизованным сервисным центром или специалистом с
равнозначной квалификацией.
В случае фиксированного подсоединения прибора к сети не‐
обходимо использование всеполюсного размыкателя (с за‐
землением) с размыканием всех контактов. Должно быть га‐
рантировано полное размыкание контактов в соответствии с
условиями, предусмотренными для случаев перенапряже‐
ния категории III. Провод заземления необязательно должен
отвечать данному требованию.
При прокладке сетевого кабеля позаботьтесь (например,
применив изоляционный рукав), чтобы он не соприкасался с
деталями, температура которых может превысить комнат‐
ную более, чем на 50°C.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Данный прибор подходит для следующих
рынков: PT
RU
18
www.electrolux.com
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна осуще‐
ствляться только квалифицирован‐
ным персоналом!
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
Выдерживайте минимально допустимые за‐
зоры между соседними приборами и пред‐
метами мебели.
Прибор имеет большой вес: не забывайте
о мерах предосторожности при его переме‐
щении. Обязательно используйте защит‐
ные перчатки.
Поверхности срезов столешницы необхо‐
димо покрыть герметиком во избежание их
разбухания под воздействием влаги.
Защитите днище прибора от пара и влаги.
Не устанавливайте прибор возле дверей
или под окнами. Это позволит избежать па‐
дения с прибора кухонной посуды при от‐
крывании двери или окна.
В случае установки прибора над выдвиж‐
ными ящиками убедитесь, что между дни‐
щем прибора и верхним ящиком имеется
достаточное для вентиляции пространство.
Дно прибора сильно нагревается. Рекомен‐
дуется разместить под прибором пожаро‐
безопасную разделительную прокладку для
предотвращения доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
Все электрические подключения должны
производиться квалифицированным элек‐
триком.
Прибор должен быть заземлен.
Перед выполнением каких-либо операций
по чистке прибора или по уходу за ним его
следует отключить от сети электропитания.
Используйте соответствующий электросе‐
тевой кабель.
Не допускайте спутывания электропрово‐
дов.
При подключении прибора к розеткам, рас‐
положенным на близком от него расстоя‐
нии, убедитесь, что сетевой шнур или вил‐
ка (если это применимо к данному прибору)
не касается горячего прибора или горячей
посуды.
Убедитесь в правильности установки при‐
бора. Неплотно зафиксированный сетевой
шнур или вилка (если это применимо к дан‐
ному прибору), которая неплотно держится
в розетке, может привести к перегреву кон‐
тактов.
Позаботьтесь об установке защиты от по‐
ражения электрическим током.
Сетевой шнур не должен быть туго натя‐
нут.
Следите за тем, чтобы не повредить вилку
(если это применимо к данному прибору) и
сетевой кабель. Для замены сетевого кабе‐
ля обратитесь в сервисный центр или к
электрику.
Прибор должен быть подключен к электро‐
сети через устройство, позволяющее от‐
соединять от сети все контакты. Устрой‐
ство для изоляции должно обеспечивать
расстояние между разомкнутыми контакта‐
ми не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие размы‐
кающие устройства: предохранительные
автоматические выключатели, плавкие
предохранители (резьбовые плавкие пред‐
охранители следует выкручивать из гнез
да), автоматы защиты от тока утечки и пу‐
скатели.
Подключение к газовой магистрали
Все газовые подключения должны произво‐
диться квалифицированным специалистом.
Перед выполнением установки убедитесь,
что параметры местной газораспредели‐
тельной сети (тип и давление газа) совме‐
стимы с настройками прибора.
Убедитесь, что вокруг прибора имеется до‐
статочная вентиляция.
Данные о подводе газа приведены на та‐
бличке с техническими данными.
Данный прибор не соединяется с вытяж‐
ным устройством, удаляющим продукты го‐
рения. Удостоверьтесь, что подключение
прибора производится в соответствии с
действующими правилами. Уделите особое
внимание обеспечению надлежащей венти‐
ляции.
РУССКИЙ 19
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога или
поражения электрическим током.
Перед первым использованием удалите
всю упаковку, наклейки и защитную пленку
(если она имеется).
Используйте прибор в жилых помещениях.
Не изменяйте параметры данного прибора.
Не оставляйте прибор без присмотра во
время его работы.
При использовании прибора не касайтесь
его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐
ра, если на него попала вода.
Не кладите на конфорки столовые приборы
или крышки кастрюль. Они могут сильно
нагреться.
После каждого использования выключайте
конфорки.
Не используйте прибор в качестве рабочей
поверхности или подставки для каких-либо
предметов.
Помещение продуктов в горячее масло мо‐
жет привести к его разбрызгиванию.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность возгорания
или взрыва.
При нагреве жиры и масла могут выделять
легковоспламеняющиеся пары. Не допу‐
скайте присутствия открытого пламени и
нагретых предметов при использовании
для приготовления жиров и масел.
Образуемые сильно нагретым маслом па‐
ры могут привести самопроизвольному воз‐
горанию.
Использованное масло может содержать
остатки продуктов, что может привести к
его возгоранию при более низких темпера‐
турах по сравнению с маслом, которое ис‐
пользуется в первый раз.
Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора.
Не ставьте на панель управления горячую
кухонную посуду.
Не позволяйте жидкости полностью выки‐
пать из посуды.
Не допускайте падения на поверхность
прибора каких-либо предметов или кухон‐
ной посуды. Это может привести к ее по‐
вреждению.
Не включайте конфорки без кухонной посу‐
ды или с пустой кухонной посудой.
Не кладите на прибор алюминиевую фоль‐
гу.
Не допускайте попадания на варочную па‐
нель едких жидкостей, например, уксуса,
лимонного сока или средств для удаления
накипи. Это может привести к появлению
матовых пятен.
Данный прибор предназначен только для
приготовления пищи. Не используйте при‐
бор в других целях, например, для обогре‐
ва помещений.
Использование газового прибора для
приготовления пищи приводит к выделе‐
нию тепла и влаги в помещении. Обеспечь‐
те достаточную вентиляцию помещения, в
котором установлен прибор.
Удостоверьтесь, что вентиляционные от‐
верстия не закрыты.
При интенсивном и продолжительном по‐
льзовании варочной панелью может потре‐
боваться дополнительная вентиляция, на‐
пример, за счет открытия окна или увели‐
чения мощности вентилятора, если таковой
имеется.
Пользуйтесь только устойчивой посудой
подходящей формы. Диаметр дна посуды
должен превышать размеры конфорок. Су‐
ществует опасность перегрева и поврежде‐
ния стеклянной панели (если таковая
имеется).
Убедитесь, что пламя не гаснет при бы‐
стром повороте ручки из максимального по‐
ложения - в минимальное.
Удостоверьтесь, что посуда размещена по
центру зон нагрева и не выдается за края
варочной панели.
Используйте только принадлежности, по‐
ставляемые вместе с прибором.
Не устанавливайте на горелку рассекатели
пламени.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора.
20
www.electrolux.com
Во избежание повреждения покрытия ва‐
рочной панели производите его регуляр‐
ную очичтку.
Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
Не мойте горелки в посудомоечной маши‐
не.
Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐
кой. Используйте только нейтральные мою‐
щие средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
Для получения информации о том, как на‐
длежит утилизировать данный прибор, об‐
ратитесь в местные муниципальные органы
власти.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте кабель электро‐
питания.
Расплющите наружные газовые трубы.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1 Функциональные элементы варочной панели
1
2 3
4
5
6
1
Горелка с тройным рассекателем
2
Горелка для ускоренного приготовления
3
Горелка для ускоренного приготовления
4
Горелка для ускоренного приготовления
5
Вспомогательная горелка
6
Ручки управления
3.2 Ручки управления
Символ Описание
отсутствует подача
газа / положение
«Выкл»
положение розжи‐
га / максимальной
подачи газа
Символ Описание
минимальная пода‐
ча газа
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
РУССКИЙ 21
4.1 Розжиг горелки
ВНИМАНИЕ!
Будьте внимательны при использова‐
нии открытого огня на кухне. Изгото‐
витель не несет ответственность в
случае неправильного обращения с
огнем.
Всегда зажигайте горелку прежде
чем поставить на нее посуду.
Поджиг горелки:
1.
Нажмите на соответствующую кнопку
управления и поверните ее против часо‐
вой стрелки в позицию максимума (
).
2.
Удерживайте ручку управления нажатой
в течение 10 или более секунд; это необ‐
ходимо, чтобы термопара нагрелась. В
противном случае подача газа будет пре
кращена.
3.
Отрегулируйте пламя после того, как оно
станет равномерным.
Если после нескольких попыток раз‐
жечь горелку не удалось, проверьте
правильность положения рассекате‐
ля и крышки горелки.
A
B
C
A)
Крышка и рассекатель горелки
B)
Термопара
C)
Свеча зажигания
C
D
B
A
A)
Крышка горелки
B)
Рассекатель горелки
C)
Свеча зажигания
D)
Термопара
ВНИМАНИЕ!
Не держите ручку управления нажа‐
той более 15 секунд.
Если розжиг горелки не происходит
через 15 секунд, отпустите ручку
управления, поверните ее в положе‐
ние «Выкл» и попытайтесь снова раз‐
жечь горелку, подождав по меньшей
мере 1 минуту.
При отсутствии электропитания мож‐
но зажигать горелку без помощи
электроподжига; для этого поднесите
к горелке источник огня, нажмите со‐
ответствующую ручку и поверните ее
против часовой стрелки в положение
максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погасла, по‐
верните ручку управления в положе‐
ние «Выкл» и и попытайтесь снова
разжечь горелку, но не более, чем
через 1 минуту.
Устройство розжига может автомати‐
чески сработать при подаче электро‐
питания, после установки прибора
или после перебоя в электропитании.
Это нормально.
4.2 Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните ручку на
символ
.
22
www.electrolux.com
ВНИМАНИЕ!
Всегда уменьшайте или гасите пламя
перед тем, как снимать посуду с кон‐
форки.
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
5.1 Энергосбережение
По возможности всегда накрывайте посуду
крышкой.
Как только жидкость начинает кипеть,
убавьте пламя до минимума, необходимого
для того, чтобы поддерживать медленное
кипение жидкости.
ВНИМАНИЕ!
Используйте только ту посуду, диа‐
метр которой соответствует разме‐
рам конфорок.
Горелка Диаметры по‐
суды
С тройным рассекате‐
лем
180 - 260 мм
Для ускоренного
приготовления (задняя
левая)
120 - 240 мм
Для ускоренного
приготовления (задняя
правая)
120 - 240 мм
Для ускоренного
приготовления (пере‐
дняя правая)
120 - 220 мм
Вспомогательная 80 - 180 мм
ВНИМАНИЕ!
Позаботьтесь о том, чтобы днище
сковородок и кастрюль не касалось
бы ручек управления. При касании
днищем посуды ручек управления
пламя их нагревает.
Не ставьте одну кастрюлю или сково‐
роду на две конфорки.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что ручки кастрюли не
выдаются за пределы передней
кромки варочной панели. Следите,
чтобы кастрюли были размещены по
центру: таким образом достигается
максимальная устойчивость и сни‐
жается расход газа.
Не ставьте на конфорки неустойчивую или
деформированную посуду. Это может приве‐
сти к разбрызгиванию ее содержимого и воз‐
никновению несчастного случая.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте рассекатель пламе‐
ни.
6. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
ВНИМАНИЕ!
Перед каждой очисткой выключайте
прибор и давайте ему остыть. Перед
проведением технического обслужи‐
вания или чисткой прибора отсоеди‐
ните его от сети электропитания.
РУССКИЙ 23
Царапины или темные пятна на по‐
верхности не влияют на работу при‐
бора.
Подставки для посуды снимаются, что по‐
зволяет легко проводить чистку варочной
панели.
Для очистки эмалированных элементов,
крышки и рассекателя вымойте их водой с
мылом и тщательно просушите перед уста‐
новкой на место.
Промойте элементы из нержавеющей ста‐
ли водой, а затем вытрите их насухо мяг‐
кой тряпкой.
Подставки для посуды нельзя мыть в посу‐
домоечной машине. Необходимо мыть их
вручную.
При мойке подставок для посуды вручную
будьте внимательны, когда их протираете,
так как эмалевое покрытие может местами
иметь острые края. При необходимости
удаляйте стойкие загрязнения с помощью
чистящей пасты.
Убедитесь в правильности установки под‐
ставок для посуды после очистки.
Для того, чтобы горелки работали надле‐
жащим образом, стержни подставок для по‐
суды должны располагаться в центре го‐
релки.
Чтобы не повредить варочную панель,
будьте внимательны при установке подста‐
вок для посуды.
После чистки вытрите прибор насухо мягкой
тканью.
Удаление загрязнений:
1.
Удаляйте немедленно: расплавленную
пластмассу, полиэтиленовую пленку и
пищевые продукты, содержащие са‐
хар.
Выключайте прибор и дайте ему ос‐
тыть перед каждой чисткой от: извест‐
ковых пятнен, водных разводов, ка‐
пель жира, блестящих белесых пятен с
металлическим отливом. Используйте
для очистки специальное средство,
предназначенное для данной поверх‐
ности.
2.
Чистить прибор следует влажной тряпкой
с небольшим количеством моющего
средства.
3.
По завершении насухо вытрите прибор
чистой тряпкой.
Под воздействием высокой температуры не‐
ржавеющая сталь может потускнеть. Поэтому
запрещается использовать для приготов‐
ления пищи глиняную или керамическую посу‐
ду, а также чугунные подставки.
6.1 Очистка свечи зажигания
Электрический розжиг выполняется с по‐
мощью керамической свечи зажигания и ме
таллического электрода. Содержите эти дета‐
ли в чистоте для предотвращения трудностей
с розжигом, а также проверяйте, чтобы отвер‐
стия в рассекателе пламени горелки не были
засорены.
6.2 Периодический уход
Периодически обращайтесь в местный сер‐
висный центр для проверки состояния трубы
подачи газа и редуктора, если им оборудова‐
на Ваша варочная панель.
24
www.electrolux.com
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Решение
При розжиге нет искры. Отсутствует электропита‐
ние.
Убедитесь, что прибор
подключен к электросети,
а подача электроэнергии
не отключена.
Проверьте предохрани‐
тель. В случае повторно‐
го срабатывания предох‐
ранителя обратитесь к
квалифицированному
электрику.
Крышка и рассекатель го‐
релки стоят неровно.
Удостоверьтесь, что кры‐
шка и рассекатель уста‐
новлены как следует.
Пламя гаснет сразу после
розжига.
Термопара недостаточно
нагрелась.
После появления пламе‐
ни подержите ручку нажа‐
той приблизительно 10
секунд или меньше.
Газ горит неравномерно по
окружности горелки.
Рассекатель горелки за‐
сорился остатками пищи.
Убедитесь, что инжектор
не засорен, а в рассека‐
теле горелки нет остатков
пищи.
При возникновении неисправности сначала
попытайтесь найти решение проблемы само
стоятельно. Если самостоятельно справиться
с проблемой не удается, обращайтесь к диле‐
ру или в местный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не‐
правильно или установка была вы‐
полнена не сертифицированным спе‐
циалистом, посещение специалиста
сервисного центра или поставщика
может оказаться платным даже во
время гарантийного срока.
Чтобы быстро получить надлежащую помощь,
необходимо предоставить следующие дан‐
ные. Они приведены на табличке с техниче‐
скими данными.
Название модели .................
Номер изделия (PNC) .................
Серийный номер (S.N.) .................
Следует использовать только оригинальные
запасные части. Их можно приобрести в сер‐
висном центре и авторизованных магазинах
запчастей.
7.1 Наклейки, вложенные в пакет с
принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки, как ука‐
зано ниже:
РУССКИЙ 25
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
A B C
A)
Приклейте на гарантийный талон и от‐
правьте (если применимо)
B)
Приклейте на гарантийный талон и сохра‐
ните (если применимо)
C)
Приклейте на инструкцию по
эксплуатации
8. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
ВНИМАНИЕ!
Следующие указания по установке,
подключению и техобслуживанию от‐
носятся к операциям, которые дол‐
жны выполняться только квалифици‐
рованными специалистами в соответ‐
ствии с действующими стандартами
и местными нормами.
ВНИМАНИЕ!
Только для России: данный прибор
работает на природном газе G20 20
мбар. Перед подключением газа про‐
изведите настройку на подходящий
тип газа (G20 13 мбар). См. инструк‐
ции в Таблице «Замена инжекторов».
8.1 Подключение к газовой
магистрали
Используйте жесткие трубы или гибкий шланг
из нержавеющей стали, соответствующий
действующим нормам. При использовании
гибких металлических шлангов следите за
тем, чтобы они не касались подвижных час‐
тей и не передавливались. Принимайте такие
же меры предосторожности при сборке вароч‐
ной панели в одно целое с духовым шкафом.
Убедитесь, что давление подвода га‐
за соответствует рекомендуемым ве‐
личинам. Регулируемое колено кре‐
пится к трубе газовой магистрали с
помощью гайки G 1/2 дюйма. Закру‐
тите все детали, не затягивая их, по‐
верните колено в нужном направле‐
нии и затяните все резьбовые соеди‐
нения.
ABC
A)
Вывод трубы с гайкой
B)
Прокладка
C)
Коленчатая труба
26
www.electrolux.com
Сжиженный газ
Используйте держатель для резиновых шлан‐
гов для сжиженного газа. Всегда устанавли‐
вайте прокладку. Затем приступите к подклю‐
чению к линии подачи газа.
Гибкая подводка может использоваться, толь‐
ко если:
ее температура не будет превышать ком‐
натную более, чем на 30°C;
ее длина не превышает 1500 мм;
она не имеет сужений;
она не натянута и не перекручена;
она не касается острых кромок или углов;
ее можно легко осмотреть, чтобы прове
рить ее состояние.
Контроль сохранности гибкого шланга вклю‐
чает в себя следующую проверку:
отсутствие трещин, порезов, следов горе‐
ния, как на концах, так и по всей его длине;
материал шланга не стал жестким, а сохра‐
нил свою нормальную эластичность;
на хомутах крепления отсутствует ржавчи‐
на;
срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или нескольких
дефектов не ремонтируйте шланг, а замените
его.
После завершения установки убеди‐
тесь, что трубные соединения абсо‐
лютно герметичны. Используйте для
проверки мыльный раствор. Запре‐
щается использовать пламя!
8.2 Замена инжекторов
1.
Снимите подставки для посуды.
2.
Снимите крышки и рассекатели пламени
горелок.
3.
С помощью торцевого ключа на 7 мм от‐
винтите инжекторы и замените их соот‐
ветствующими типу используемого газа
(см. таблицу в разделе «Технические
данные»).
4.
Установите все детали на место, выпол‐
нив вышеописанную процедуру в обрат‐
ном порядке.
5.
Замените табличку с техническими дан‐
ными (размещенную вблизи трубы подво‐
да газа) табличкой, соответствующей но‐
вому типу используемого газа. Эта та‐
бличка находится в пакете с принадлеж‐
ностями, поставляемыми вместе с прибо‐
ром.
Если давление подачи газа нестабильно или
отличается от необходимого давления, на
трубу подачи газа следует установить соот‐
ветствующий редуктор.
8.3 Регулировка минимального
уровня пламени
Для установки минимального уровня пламени
выполните следующие действия:
1.
Зажгите горелку.
2.
Поверните ручку в положение, соответ‐
ствующее минимальному пламени.
3.
Снимите ручку.
4.
Тонкой отверткой отрегулируйте положе‐
ние винта обводного клапана.
A
A)
Винт обводного клапана
При переходе с природного газа G20 20
мбар (или природного газа G20 13 мбар
1)
)
на сжиженный газ закрутите винт обводно‐
го клапана до упора.
При переоборудовании со сжиженного газа
на природный газ G20 давлением 20 мбар
выверните винт обводного клапана обрат‐
но примерно на 1/4 оборота (1/2 оборота
для горелки с тройным рассекателем).
При переоборудовании со природного газа
G20 20 мбар на природный газ G20 давле‐
нием 13 мбар
1)
выверните винт обводного
клапана обратно приблизительно на 1/4
оборота (1/2 оборота для горелки с трой‐
ным рассекателем).
При переходе с сжиженного на природный
газ G20 давлением 13 мбар
1)
открутите
винт обводного клапана примерно на 1/2
оборота (1 оборот для горелки с тройным
рассекателем).
При переоборудовании со природного газа
G20 13 мбар
1)
на природный газ G20 да‐
влением 20 мбар заверните винт обводного
1)
только для России
РУССКИЙ 27
клапана обратно приблизительно на 1/4
оборота (1/2 оборота для горелки с трой‐
ным рассекателем).
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что пламя не гаснет при
быстром повороте ручки из макси‐
мального в минимальное положение.
8.4 Подключение к электросети
Проверьте, чтобы напряжение и тип элек‐
тропитания, указанные на табличке с тех‐
ническими характеристиками, соответство‐
вали напряжению и типу электропитания в
местной электросети.
В комплект поставки прибора входит сете‐
вой кабель. Его следует оборудовать вил‐
кой, соответствующей нагрузке, указанной
на табличке с техническими данными. Убе‐
дитесь, что вилка вставлена в нужную ро‐
зетку.
Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
Убедитесь, что после установки имеется
доступ к вилке.
Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
В случае подключения прибора через удли‐
нитель, переходник или тройник - суще‐
ствует опасность возгорания. Позаботьтесь
о том, чтобы подключение заземления со‐
ответствовало действующим нормам и пра‐
вилам.
На всем протяжении сетевого кабеля ни
один из его участков не должен подвер‐
гаться нагреву более 90°C.
Убедитесь, что синий нейтральный провод
подключен к клеммной колодке с буквой «N».
Подключите коричневый (или черный) фазо‐
вый провод к контакту клеммной колодки с
буквой «L». Фазовый провод всегда должен
быть подключен.
8.5 Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используйте
только специальный кабель типа H05V2V2-F
T90 или эквивалентный. Удостоверьтесь, что
провод имеет сечение, допускающее его ис‐
пользование при данном напряжении и рабо‐
чей температуре. Желто-зеленый провод за‐
земления должен быть примерно на 2 см
длиннее коричневого (или черного) провода,
идущего на фазу.
8.6 Встраивание
min.
55 mm
min.
650 mm
560 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
B
A
A)
идущая в комплекте герметизирующая
прокладка
B)
идущие в комплекте крепежные скобы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Варочную панель следует встраивать
только в столешницу с ровной по‐
верхностью.
8.7 Возможности встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной пане‐
лью, должна легко сниматься для обеспече‐
ния доступа к узлам, нуждающимся в техниче‐
ском обслуживании.
28
www.electrolux.com
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A)
Съемная панель
B)
Пространство для подключения проводов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Из соображений безопасности, а также для
упрощения процедуры извлечения духового
шкафа из шкафа, электрические соединения
для варочной панели и духового шкафа дол‐
жны быть выполнены раздельно.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина: 745 мм
Длина: 515 мм
Размеры выреза для варочной
поверхности
Ширина: 560 мм
Длина: 480 мм
Тепловая мощность
Горелка с тройным рассека‐
телем
4.0 кВт
Горелка для ускоренного
приготовления:
2.0 кВт
Вспомогательная горелка: 1.0 кВт
ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ: G20 (2H) 20 мбар = 11 кВт
G30/G31 (3B/P) 30/30 мбар = 800 г/час
G20 (2H) 13 мбар = 11 кВт только для России
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Категория: II2H3B/P
Подключение к газовой ма‐
гистрали:
G 1/2"
Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар
Класс прибора: 3
Диаметры обводных клапанов
Горелка Ø обводного клапа‐
на в 1/100 мм
Горелка Ø обводного клапа‐
на в 1/100 мм
Вспомогательная 28 С тройным рассека‐
телем
56
РУССКИЙ 29
Горелка Ø обводного клапа‐
на в 1/100 мм
Горелка Ø обводного клапа‐
на в 1/100 мм
Ускоренного
приготовления
32
Газовые горелки для ПРИРОДНОГО ГАЗА G20 20 мбар
ГОРЕЛКА ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ, кВт инжектор 1/100 мм
Вспомогательная 1.0 70
Ускоренного приготов‐
ления
2.0 96
С тройным рассекателем 4.0 146
Газовые горелки для сжиженного газа G30/G31 30/30 мбар
ГОРЕЛКА
ОБЫЧНАЯ МОЩ‐
НОСТЬ
кВт
инжектор
1/100 мм
г/час
Вспомогательная 1.0 50 73
Ускоренного приготов‐
ления
2.0 71 145
С тройным рассекате‐
лем
4.0 98 291
Газовые горелки для ПРИРОДНОГО ГАЗА G20 13 мбар
ГОРЕЛКА
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ,
кВт
инжектор 1/100 мм
Вспомогательная 1.0 82
Ускоренного приготовления 2.0 111
С тройным рассекателем 4.0 174
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
следует сдавать
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
. Доставьте
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
30
www.electrolux.com
/