Saeco Aulika Office V2 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-помощник, ознакомленный с руководством пользователя кофемашины Saeco Aulika Office. Я готов ответить на ваши вопросы о её использовании, техническом обслуживании, настройке параметров и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны функции машины, такие как приготовление разных видов кофе, регулировка помола и крепости, а также рекомендации по уходу и чистке.
  • Как измерить жесткость воды для кофемашины?
    Как отрегулировать степень помола кофе?
    Что делать, если кофемашина сломалась?
    Как установить фильтр для воды Intenza+?
Автоматическая машина для кофе эспрессо и
горячих напитков
RU
ВНИМАНИЕ: внимательно прочитайте данную инструкцию перед началом использования машины.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Русский
2
ГЛАВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
1 Крышка бака с замком 9 Решетка-подставка для чашек
2 Бак для воды 10
Поплавок полного поддона для сбора капель
3 Панель управления 11 Поддон для сбора капель
4 Трубка горячей воды 12
Контейнер для сбора отходов кофе
5
Дверца доступа к отсеку для обслуживания (только для наладчика)
13 Выключатель ON/OFF
6 Емкость для кофе в зернах 14 Соединение шнура питания
7 Отделение для хранения принадлежностей 15 Дисплей
8 Устройство подачи кофе
Перечень компонентов охватывает все модели машины;
проверьте, какое описание соответствует вашей
машине. Некоторые функции могут отсутствовать.
Русский
3
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Не допускайте попадания
воды на электрические
компоненты машины,
находящиеся под
напряжением: опасность
короткого замыкания! Горячая
вода может причинить ожоги!
Назначение
Машина предназначена
исключительно для
использования в небольших
офисах и коллективах.
Машина может использоваться
детьми возрастом 8 лет (и старше), а
также лицами с ограниченными
физическими, умственными или
сенсорными способностями, или
лицами, не имеющими достаточного
опыта и квалификации, если они
будут находиться под присмотром
или будут надлежащим образом
обучены пользованию прибором и
будут понимать все связанные с
этим риски.
Дети не должны
играть с прибором.
Чистка и техническое
обслуживание,
выполняемые
пользователем, не
должны производиться
детьми без присмотра.
Электропитание
Машина должна быть
подсоединена к
электросети наладчиком
в соответствии с ее
характеристиками.
Шнур питания
Запрещается эксплуатировать
машину с поврежденным
шнуром питания.
В случае обнаружения повреждений
шнура и/или вилки питания следует
немедленно связаться с наладчиком.
Русский
4
Запрещается прокладка шнура
питания через углы и острые
кромки, а также поверх очень
горячих предметов. Шнур должен
быть защищен от попадания масла.
Запрещается перемещать или
перетягивать машину,
удерживая ее за шнур.
Запрещается извлекать вилку,
держась за шнур, касаться
шнура мокрыми руками или
наступать на него мокрыми
ногами. Следует избегать
свободного свисания шнура
питания со стола или шкафа.
Защита других
лиц
Не допускаются
игры детей с
машиной и/или
предметами
упаковки.
Запрещается направлять на
себя и/или других людей
струю горячей воды.
Следует избегать прямого
контакта трубки горячей
воды с руками, используйте
для этого специальные
ручки или рукоятки.
Опасность ожогов
Следует избегать контакта
с трубкой горячей воды
и/или устройством подачи
кофе/напитка.
Противопожарные меры
В случае возникновения пожара
пользуйтесь углекислотными
(CO2) огнетушителями. Не
используйте для тушения воду
или порошковые огнетушители.
Условия использования и
технического обслуживания
Установка машины
должна осуществляться
наладчиком в
соответствии с
правилами
безопасности,
указанными в акте
установки машины.
Русский
5
Перемещение машины
должно осуществляться
только наладчиком.
Запрещается использовать
машину на открытом воздухе.
Запрещается устанавливать
машину в зонах, где могут
использоваться струи воды.
Не следует располагать
вблизи машины источники
открытого огня и/или
раскаленные предметы во
избежание оплавления
или повреждения корпуса.
Запрещается использовать
машину в помещениях, где
температура может быть
равна и/или ниже 2°C или
выше 32°C; в случае, если
машина будет подвергнута
такому режиму температур,
вызовите наладчика для
проведения
профилактического контроля.
Прибор должен быть
установлен на
горизонтальной поверхности.
Машина должна быть
установлена в месте, в котором
она может контролироваться
квалифицированным персоналом.
Чистка
Перед чисткой машины
необходимо установить
главный выключатель в
положение OFF (0), а затем
извлечь вилку из
электрической розетки. Кроме
того, необходимо дождаться
пока машина остынет.
Запрещается погружать
машину в воду!
Категорически
запрещается вскрывать
корпус машины.
Запрещается мыть
машину, используя
струю воды.
После простоя
необходимо
произвести чистку и
промывку машины и
ее компонентов.
Русский
6
Хранение
машины
Если машина не
используется в течение
длительного периода,
отключите ее и выньте
вилку из розетки.
Храните ее в сухом и
недоступном для детей
месте. Предохраняйте
ее от попадания пыли и
грязи.
Ремонт / техническое
обслуживание
В случае неисправности, поломки
или подозрения на поломку после
падения машины следует
немедленно извлечь штепсельную
вилку из электрической розетки и
вызвать наладчика или
технического специалиста.
Эксплуатация поврежденной
машины запрещена.
Только наладчик сервисного
центра и/или технический
специалист могут вскрывать
ее корпус и проводить ремонт.
К зоне обслуживания
должны допускаться
только лица, имеющие
знания и опыт
использования машины,
особенно в том, что
касается безопасности
и гигиены.
Русский
7
ОГЛАВЛЕНИЕ
ГЛАВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
2
1 ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ
8
1.1 ВВЕДЕНИЕ
8
1.2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
9
2 ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ
10
2.1 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТ ПО
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
10
2.2 ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО
НАЗНАЧЕНИЮ
10
2.3 ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРИБОРА
11
2.4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
12
3 БЕЗОПАСНОСТЬ
13
3.1 ВВЕДЕНИЕ
13
3.2 ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
13
3.3 ОГРАНИЧЕНИЯ ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ
14
3.4 ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
14
4 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ
16
4.1 ВЫГРУЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
16
4.2 ХРАНЕНИЕ
16
5 УСТАНОВКА
17
5.1 РЕКОМЕНДАЦИИ
17
5.2 РАСПАКОВКА И РАЗМЕЩЕНИЕ
18
5.3 УСТАНОВКА ОСНОВАНИЯ ЕМКОСТЕЙ
20
5.4 МОНТАЖ ПЛАТЕЖНОЙ СИСТЕМЫ
21
5.5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
25
6 ОПИСАНИЕ КНОПОК
27
6.1 ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
27
6.2 ДИСПЛЕЙ
27
6.3 КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
27
6.4 ОПИСАНИЕ КНОПОК В РЕЖИМЕ ОБЫЧНОЙ
РАБОТЫ
27
7 ПОПОЛНЕНИЕ И ВВЕДЕНИЕ В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
28
7.1 ОТКРЫТИЕ ВЕРХНЕЙ КРЫШКИ
28
7.2 КОФЕЙНЫЕ СМЕСИ
28
7.3 ПОПОЛНЕНИЕ КОФЕ В ЗЕРНАХ
28
7.4 НАПОЛНЕНИЕ БАКА ДЛЯ ВОДЫ
29
7.5 ИЗМЕРЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА ЖЕСТКОСТИ
ВОДЫ
30
7.6 ФИЛЬТР ДЛЯ ВОДЫ «INTENZA+»
31
7.7 ЗАКРЫТИЕ ВЕРХНЕЙ КРЫШКИ
34
7.8 РЕГУЛИРОВКА СТЕПЕНИ ПОМОЛА
34
7.9 РЕГУЛИРОВКА «АРОМАТА» - КОЛИЧЕСТВО
МОЛОТОГО КОФЕ
35
7.10 РЕГУЛИРОВКА УСТРОЙСТВА ПОДАЧИ КОФЕ
36
7.11 ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
37
7.12 УСТАНОВКА ЯЗЫКА (ПРИ ПЕРВОМ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ)
38
7.13 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ -
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО
ПРОСТОЯ
38
7.14 ПРОМЫВКА ДЕТАЛЕЙ, КОНТАКТИРУЮЩИХ С
ПИЩЕВЫМИ ПРОДУКТАМИ
39
7.15 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
39
8 МЕНЮ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
40
8.1 ОПИСАНИЕ КНОПОК В РЕЖИМЕ
ПРОГРАММИРОВАНИЯ
40
8.2 ПРОГРАММИРОВАНИЕ НАЛАДЧИКОМ
41
9 РАБОТА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
53
9.1 ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
53
9.2 ПОДОГРЕВ И ОПОЛАСКИВАНИЕ
54
9.3 ЦИКЛ ОПОЛАСКИВАНИЯ/САМООЧИСТКИ
55
9.4 ЭКОЛОГИЧНОСТЬ: РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
56
9.5 ПЛАТЕЖНЫЕ СИСТЕМЫ
56
9.6 ПОДАЧА КОФЕ
57
9.7 ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ
58
9.8 РЕГУЛИРОВКА НАПИТКОВ В ЧАШКЕ
58
9.9 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ С КРЕДИТАМИ
61
9.10 ОПОРОЖНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА
ОТХОДОВ
62
10 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
64
10.1 ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ХОРОШЕЙ
РАБОТЫ
64
10.2 ПЛАНОВЫЕ ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
65
11 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
76
11.1 СИГНАЛЬНЫЕ ИНДИКАЦИИ
76
11.2 ПРОБЛЕМЫ - ПРИЧИНЫ - СПОСОБ
УСТРАНЕНИЯ
78
12 ХРАНЕНИЕ - УТИЛИЗАЦИЯ
79
12.1 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ В ДРУГОЕ МЕСТО
79
12.2 ПРОСТОЙ И ХРАНЕНИЕ
79
13 ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ В КОНЦЕ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
80
Русский
1
8
1 ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ
1.1 Введение
Данное руководство
является неотъемлемой
частью машины, его следует
внимательно прочитать для
обеспечения правильной
эксплуатации машины в
соответствии с основными
правилами безопасности.
В данном руководстве
изложена техническая
информация, необходимая
для правильного
осуществления процедур
использования, установки,
чистки и технического
обслуживания машины.
Консультируйтесь с инструкциями
из данного руководства перед
началом выполнения каких-либо
операций.
Производитель: SaGa Coffee S.p.A.
Località Casona, 1066 - 40041 Gaggio Montano
Bologna, Italy
Данное изделие произведено компанией SaGa Coffee S.p.A. и
выпущено на рынок для продажи под ее ответственностью.
Компания SaGa Coffee S.p.A. предоставляет гарантию на изделие.
«Saeco» это торговая марка, зарегистрированная компанией
Koninklijke Philips N.V.; использование данной торговой марки
разрешено лицензией, выданной компанией Koninklijke Philips N.V.
Данное руководство
должно бережно храниться
и сопровождать машину в
течение всего срока
эксплуатации, включая
возможные случаи
перехода в собственность
других пользователей.
В случае утери или порчи
данного руководства
можно получить новую
копию, отправив запрос
Производителю или
службе технической
поддержки с указанием
данных, нанесенных на
заводскую табличку,
которая расположена на
задней части машины.
Производитель оставляет за
собой право вносить любые
изменения без
предварительного уведомления.
Русский
1
9
1.2 Условные обозначения
В данном руководстве используются разные
типы предупреждений для обозначения
разных уровней опасности или квалификации.
В дополнение к символу приводится сообщение
с объяснением эксплуатационных процедур
или действий, а также с информацией,
необходимой для правильной работы машины.
Внимание
Используется для обозначения опасных ситуаций, в
которых могут оказаться пользователи, специалисты
по снабжению и техническому обслуживанию машины.
Запрещено
Используется для обозначения действий/операций,
которые не должны выполняться.
Важно
Используется для обозначения операций,
которые, в случае их правильного выполнения,
обеспечивают правильную работу машины.
Рекомендуемые решения
Используется для обозначения альтернативных
процедур, направленных на ускорение операций
программирования и/или технического обслуживания.
Пользователь
Используется для обозначения пользователя
машины. Пользователю не разрешается выполнять
операции чистки и технического обслуживания.
Специалист службы снабжения
Используется для обозначения операций, которые
могут выполняться персоналом, задействованным
исключительно в снабжении и чистке машины.
Специалист службы снабжения не может выполнять операции, входящие
в компетенцию специалиста по техническому обслуживанию.
Специалист по техническому обслуживанию
Используется для обозначения операций, которые
могут выполняться квалифицированным персоналом,
задействованным в техническом обслуживании.
Русский
2
10
2 ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ
2.1 Информация для специалист по
техническому обслуживанию
Прибор должен быть
установлен на рабочей
поверхности, которая
способна выдержать его
вес, в сухом и освещенном
крытом помещении.
Для обеспечения правильной работы и долговечности
эксплуатации рекомендуются такие условия:
температура помещения: от +2°C до +32°C;
максимальная допустимая влажность: 80% (без конденсата).
Для получения сведений о типах установки,
неописанных в данном руководстве, обратитесь
к дилеру, импортеру в вшей стране, а в случае
их недоступности – к Производителю.
Служба технической поддержки к вашим услугам для
предоставления разъяснений и информации, необходимых для
обеспечения правильной работы прибора, и для удовлетворения
запросов на запасные части или на техническую помощь.
Специалист по техническому обслуживанию обязан
досконально знать и соблюдать технический аспект мер
предосторожности, содержащихся в данном руководстве,
чтобы операции по установке, вводу в эксплуатацию,
использованию и техническому обслуживанию могли
выполняться в условиях полной безопасности.
Специалист по техническому обслуживанию несет полную
ответственность за передачу ключей доступа внутрь прибора
другому оператору (специалисту службы снабжения), при этом,
ответственность за все технические работы остается на
специалисте по техническому обслуживанию.
Данное руководство является неотъемлемой частью комплекта
поставки прибора и должно быть всегда доступно для консультаций
перед началом проведения каких-либо операций с прибором.
2.2 Описание использования по
назначению
С помощью данной машины в
автоматическом режиме можно подавать:
кофе и кофе эспрессо, приготовленные из
мгновенно смолотого кофе в зернах;
горячую воду для приготовления напитков;
Корпус машины, имеющий элегантный
внешний вид, разработан для использования
в небольших офисах, фирмах и коллективах.
Любое другое использование должно
считаться ненадлежащим, а значит опасным.
В случае использования не по
назначению теряются все
гарантийные обязательства, а
Производитель не несет
ответственность за ущерб,
нанесенный людям и/или имуществу.
Использованием не по
назначению считается:
любое другое использование, которое отличается от
предназначенного, с применением методов, которые
отличаются от описанных в данном руководстве;
любые вмешательства в конструкцию машины, которые
противоречат указаниям, изложенным в данном руководстве;
любые вмешательства в конструкцию компонентов и/или
предохранительных устройств без предварительного разрешения
Производителя или вмешательства, выполняемые персоналом,
неуполномоченным на их осуществление;
установка машины вне помещения.
В указанных случаях ремонт машины будет
выполнен за счет пользователя.
Русский
2
11
2.3 Идентификация
прибора
На приборе указывается название модели и заводской
номер, которые находятся на специальной табличке.
На табличке указаны следующие данные:
название Производителя;
маркировка соответствия;
модель;
заводской номер;
месяц и год производства;
напряжение питания (В);
частота питания (Гц);
потребляемая мощность (Вт);
код прибора.
Категорически запрещается
нарушать целостность или
изменять табличку с данными.
При обращении в
службу технической
поддержки следует
обязательно указывать
данные, нанесенные на
табличку.
Русский
2
12
2.4 Технические характеристики
Размеры (ш х в х г) 334 x 574 x 452 мм
Вес 20 кг (приблизительно)
Материал корпуса машины металл - термопластик
Номинальная мощность см. табличку с данными
Напряжение питания см. табличку с данными
Длина шнура питания 1200 мм (приблизительно)
Вместимость Бак для воды
4,0 литра
Контейнер для сбора
отходов
40
Панель управления Передняя
А-взвешенный уровень звукового давления ниже 70 дБ
Давление насоса макс. 1,5 МПа (15,0 бар)
Условия эксплуатации
Минимальная температура:
выше 2°C
Максимальная температура:
ниже 32°C
Максимальная влажность:
ниже 80%
Предохранительные устройства
Предохранительный клапан давления
в бойлере
Предохранительный термостат
Производитель оставляет за собой право вносить конструктивные и функциональные изменения, связанные с техническим прогрессом.
Русский
3
13
3 БЕЗОПАСНОСТЬ
3.1 Введение
Согласно действующих правил и директив,
компания SAECO VENDING на своих предприятиях
составила техническую документацию в
отношении прибора AULIKA, учитывая на этапе
проектировки стандарты, перечисленные ниже:
- EN 55014 - EN 61000-4-4
- EN 6100-3-2 - EN 61000-4-5
- EN 61000-3-3 - EN 61000-4-11
- EN 61000-4-2 - EN 60335-2-75
- EN 61000-4-3 - EN 60335-1
3.2 Общие правила
безопасности
Запрещено:
нарушать целостность или выключать
защитные системы, установленные в приборе;
осуществлять с прибором операции по
техническому обслуживанию, предварительно
не отключив шнур электрического питания;
устанавливать прибор вне помещения. Прибор должен
устанавливаться в сухих помещениях, где температура не
опускается ниже 2°C во избежание замерзания;
использовать прибор для целей, отличающихся от тех, которые
указаны в договоре о продаже и в данном руководстве;
выполнять электрическое подключение прибора
через многоразъемные розетки и переходники;
использовать струи воды для чистки.
Обязательно:
проверить соответствие линии
электрического питания;
использовать оригинальные запасные части;
внимательно прочитать инструкции, содержащиеся в
данном руководстве и в прилагаемой документации;
использовать средства индивидуальной защиты во время
операций установки, испытания и технического обслуживания.
Меры предосторожности для предотвращения человеческого фактора:
осведомить операторов о проблематике
безопасности;
перемещение прибора, его упаковка и распаковка
должны выполняться в условиях безопасности;
детально изучить процедуры установки, работы
прибора и его функциональные ограничения;
демонтировать прибор в условиях безопасности и с
соблюдением норм, действующих в сфере защиты
здоровья работников и окружающей среды.
Во избежание попадания
остатков технических
жидкостей в напитки,
перед окончательным
вводом в эксплуатацию
устройства подачи воды,
необходимо подать
приблизительно 0,5 л
воды за каждый цикл
подачи. Напитки можно
потреблять только после
выполнения этой
операции.
Русский
3
14
В случае поломки или
неисправностей следует
обращаться только к
квалифицированному персоналу
службы технической поддержки.
Производитель не несет
ответственность за возможный
ущерб, нанесенный людям
и/или имуществу в результате
несоблюдения правил
безопасности, описанных в
данном разделе.
3.3 Ограничения для операторов
В целях безопасности предусмотрено разделение
на три типа лиц с разными требованиями:
Пользователь
Пользователю не разрешен доступ любой
форме) внутрь прибора.
Специалист службы снабжения
Специалисту по техническому обслуживанию
доверено хранение ключей доступа внутрь
прибора, обеспечение пополнения
продукции, внешняя чистка, приведение в
действие и остановка работы прибора.
Специалисту службы
снабжения запрещено
выполнять операции, которые
в данном руководстве
отведены в компетенцию
специалиста по техническому
обслуживанию.
Специалист по техническому обслуживанию
Является единственным лицом, уполномоченным на
проведение процедур по программированию,
регулировке, наладке и техническому обслуживанию.
Доступ к внутренним
компонентам должен
иметь только персонал,
обладающий опытом и
знанием прибора, а
также знанием правил
безопасности и
гигиены.
3.4 Остаточные риски
Зона подачи напитков не оснащена
защитными приспособлениями,
предохраняющими руки от
случайного контакта с кофе или
горячей водой.
Русский
3
15
Риск получения ожога
рук, вставленных
внутрь зоны подачи во
время подачи напитка.
Перед подачей
напитка следует
убедиться, что
предыдущий напиток
забран и держатель
стакана свободен.
Русский
4
16
4 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Все операции, описанные в
данной главе, относятся
исключительно к компетенции
наладчика или технического
специалиста, которые должны
организовать всю
последовательность операций
и использование
соответствующих средств в
строгом соответствии с
действующими правилами
безопасности.
4.1 Выгрузка и перемещение
Выгрузка из транспортного средства и
перемещение прибора должны выполняться
квалифицированным персоналом с использованием
средств, соответствующих грузу для перемещения.
Прибор должен всегда
находиться в
горизонтальном положении.
Не следует:
волочить прибор;
переворачивать или класть прибор во
время транспортировки и перемещения;
толкать прибор;
поднимать прибор тросами или краном;
оставлять прибор в подвешенном состоянии под воздействием непогоды,
пролеживать во влажных местах или вблизи источников тепла.
4.2 Хранение
Упаковка машины состоит из картона и
пенопласта.
Если прибор не будет установлен сразу, его следует
поместить на хранение в крытое помещении в
соответствии со следующими требованиям:
упакованный прибор должен храниться в
закрытом и сухом помещении с
диапазоном температур от 1°C до 40°C;
максимальная влажность ниже 90% (без конденсата);
не ставить оборудование или коробки
сверху на прибор;
рекомендуется защитить прибор от возможного
попадания пыли и других загрязнений.
Учитывая общий вес,
запрещено накладывать друг
на друга более трех машин.
Машина должна храниться в
своей оригинальной упаковке
в сухом и защищенном от
пыли месте.
Русский
5
17
5 УСТАНОВКА
Все операции, описанные в
данной главе, относятся
исключительно к компетенции
наладчика или технического
специалиста, которые должны
организовать всю
последовательность операций
и использование
соответствующих средств в
строгом соответствии с
действующими правилами
безопасности.
5.1 Рекомендации
Прибор не должен
устанавливаться вне
помещений; не располагайте
его в помещениях, где
температура ниже 2°C или
выше 32°C, а также в особо
влажных или пыльных
местах. Также, прибор не
должен устанавливаться в
помещениях, где
используются струи воды для
чистки, и в помещениях со
взрыво- и пожароопасной
атмосферой.
Перед началом распаковки необходимо
убедиться, что место установки
соответствует следующим требованиям:
точка подключения к источнику электропитания
(розетка) должна находиться в легкодоступном
месте, на расстоянии не больше 1,2 метра;
наклон опорной поверхности НЕ должен
превышать 2°;
напряжение электрической розетки должно соответствовать
значению, указанному на заводской табличке.
Прибор должен быть
установлен на
горизонтальной поверхности.
Русский
5
18
Необходимо оставить
свободное пространство
для подхода к машине и
розетке, чтобы
обеспечить пользователю
свободный доступ, а
также возможность
беспрепятственно
покинуть эту зону в
случае необходимости.
Ниже приведены значения расстояний, необходимых для доступа:
к кнопочной панели на передней части;
к узлам машины, которые должны вскрываться в
случае неполадок в работе машины.
Наличие магнитных
полей или близость
электрических машин,
создающих помехи,
может вызвать
неполадки в работе
электронного блока
машины. При
температурах, близких к
0 °C, возможно
замерзание воды во
внутренних компонентах
машины. Запрещается
использовать машину в
таких условиях.
5.2 Распаковка и размещение
Машина состоит из 2 частей,
упакованных в 2 отдельные
упаковки, которые необходимо
собрать в соответствии с
инструкциями, приведенными
в параграфе «Установка
основания емкостей».
При получении прибора следует убедиться, что ему
не были нанесены повреждения во время
транспортировки, что упаковка не вскрыта и
находящиеся внутри детали не утеряны. В случае
обнаружения любого рода повреждений, о них
следует сообщить перевозчику и немедленно
предупредить импортера или дилера. Если в вашей
стране отсутствуют дилер и импортер, свяжитесь
непосредственно с производителем. Вместе с
машиной поставляется пакет с принадлежностями.
Русский
5
19
Список принадлежностей в комплекте поставки
Руководство: инструкции по эксплуатации машины.
Ключ доступа к баку для воды и дверце
доступа к отсеку для обслуживания: позволяет
исключить неуполномоченный доступ к баку
для воды и к блоку приготовления кофе.
Электрический шнур: предназначен для
подключения машины к электросети.
Ключ для отключения блокировки дверцы:
позволяет отключить блокировку дверцы
для выполнения регулировки кофемолки.
При использовании этого
ключа машина может
работать с открытой
дверцей, и пальцы могут
задеть движущийся блок
приготовления кофе;
существует риск
защемления.
Этот ключ должен
использоваться только
техническим специалистом или
наладчиком. Любое другое
использование запрещено.
Тест на жесткость воды: быстрый тест для определения
фактической жесткости воды, используемой для подачи
напитков; этот тест имеет важное значение для установки
степени жесткости воды в машине.
Список дополнительных принадлежностей
Щетка для чистки: для удаления кофейной
пыли из отсека для обслуживания.
Пищевая смазка: используется для периодической
смазки блока приготовления кофе.
Средство для удаления накипи: позволяет удалить накипь,
образующуюся в водяном контуре во время нормальной работы машины.
Русский
5
20
Фильтр для воды «Intenza +»: устраняет неприятный
привкус, который может иметь вода, и снижает
жесткость воды, способствуя лучшей работе машины.
5.3 Установка основания
емкостей
Перед началом использования машины
необходимо установить емкости на основание.
Для установки емкостей необходимо снять
поддон для сбора капель.
Откройте дверцу для обслуживания при
помощи ключа в комплекте.
Достаньте блок приготовления кофе, для этого потяните
за специальную ручку и нажмите кнопку «PRESS».
Приподнимите внутренний контейнер в
задней части, чтобы отсоединить его.
Закрепите основание с контейнерами при помощи винтов в комплекте.
Рекомендуется проверить,
что все компоненты были
правильно выровнены.
/