LCJ-WA 1
PCK-L27 1
97 62 32 mm
30 g
56.3 42.8 mm
LCJ-WA PCK-L27
English
Jacket Case
Notes
This case is for storing and carrying your camera
around. It cannot protect your camera from strong
impact or pressure.
To clean the case, use a dry, soft cloth to wipe away
any dirt. Do not use harsh chemicals (alcohol,
benzine, thinner, etc.) or stiff brushes, as these may
damage, discolor or degrade the case.
Do not leave the case in direct sunlight, in a closed
car or near a heater.
LCD protector
How to Use
Wipe any dirt or dust from the LCD screen, and
attach the LCD protector carefully so that there are
no bubbles.
Re-attach the LCD protector when there are bubbles
between the LCD screen and the LCD protector.
Notes
Do not rub the LCD screen with something hard
when attaching the LCD protector so that the LCD
screen may not be damaged.
When removing the LCD protector, we recommend
that you remove it slowly using adhesive cellophane
tape.
The LCD protector does not protect the LCD screen
from excess external pressure.
Included items:
Jacket Case LCJ-WA(1),
LCD protector PCK-L27(1),
Set of printed documentation
Jacket Case
Dimensions: Approx. 97 × 62 × 32 mm (w/h/d)
(3
7
/8 × 2
1
/2 × 1
5
/16 inches)
Mass: Approx. 30 g (1.1 oz.)
LCD protector
Dimensions: Approx. 56.3 × 42.8 mm (w/h)
(1
11
/16 × 2
1
/4 inches)
Français
Étui Pochette
Remarques
Ce sac permet de ranger et de transporter votre
appareil photo. Il ne peut pas protéger votre appareil
photo contre de chocs violents ou une forte pression.
Pour nettoyer le sac, utilisez un chiffon doux et sec
pour essuyer les souillures. N’utilisez pas de produits
chimiques abrasifs (alcool, benzine, diluant, etc.)
ni de brosse dure; vous risqueriez d’endommager,
décolorer ou dégrader le sac.
Ne laissez pas le sac dans une voiture, toute fenêtre
close, en plein soleil ni près d’un appareil de
chauffage.
Protection LCD
Comment utiliser la protection
Essuyez d’abord l’écran LCD pour enlever la
poussière ou la saleté, puis fixez la protection LCD
avec précaution de sorte qu’il ne reste pas de bulles
d’air dessous.
Refixez la protection LCD s’il y a des bulles d’air
entre l’écran LCD et la protection LCD.
Remarques
Ne frottez pas l’écran LCD avec quelque chose de dur
lorsque vous fixez la protection LCD, car il pourrait
être endommagé.
Lorsque vous enlevez la protection LCD, il est
recommandé de procéder lentement à l’aide d’un
morceau de ruban adhésif.
La protection LCD ne protège pas l’écran LCD
contre les pressions externes excessives.
Articles inclus:
Étui Pochette LCJ-WA(1),
Protection LCD PCK-L27(1),
Jeu de documents imprimés
Étui Pochette
Dimensions: environ 97 × 62 × 32 mm (l/h/p)
(3
7
/8 × 2
1
/2 × 1
5
/16 pouces)
Poids: 30 g (1,1 oz)
Protection LCD
Dimensions: environ 56,3 × 42,8 mm (l/h)
(1
11
/16 × 2
1
/4 pouces)
Deutsch
Gehäuseschutz
Hinweise
In dieser Tasche können Sie die Kamera
aufbewahren und transportieren. Sie schützt die
Kamera allerdings nicht vor heftigen Stößen oder
starkem Druck.
Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen
Tuch von der Tasche ab. Verwenden Sie keine
aggressiven Mittel (Alkohol, Benzin, Verdünner
usw.) oder harte Bürsten, weil diese die Tasche
beschädigen, verfärben oder verschlechtern können.
Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht,
in einem geschlossenen Auto oder in der Nähe einer
Heizung liegen.
LCD-Schutzfolie
Verwendung
Wischen Sie Schmutz und Staub vom LCD-Schirm
ab. Bringen Sie dann die LCD-Schutzfolie vorsichtig
so an, dass sich keine Blasen unter der Folie bilden.
Bringen Sie die LCD-Schutzfolie erneut an, wenn
sich Blasen zwischen dem LCD-Display und der
LCD-Schutzfolie gebildet haben.
Hinweise
Wischen Sie den LCD-Schirm beim Anbringen der
LCD-Schutzfolie nicht mit harten Materialien ab, da
der Schirm sonst beschädigt werden kann.
Beim Entfernen der LCD-Schutzfolie empfiehlt
es sich, diese mithilfe von Klebeband langsam
abzuziehen.
Die LCD-Schutzfolie schützt den LCD-Schirm nicht
vor starkem Druck.
Mitgeliefertes Zubehör:
Gehäuseschutz LCJ-WA (1),
LCD-Schutzfolie PCK-L27(1),
Anleitungen
Gehäuseschutz
Abmessungen: ca. 97 × 62 × 32 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 30 g
LCD-Schutzfolie
Abmessungen: ca. 56,3 × 42,8 mm (B/H)
Español
Estuche de funda
Notas
Esta funda se ha diseñado para almacenar y
transportar la cámera. Sin embargo, no la protegerá
de la presión ni de impactos fuertes.
Para limpiar la funda, utilice un paño suave y seco
para quitar la suciedad. No emplee productos
químicos fuertes (alcohol, bencina, diluyentes, etc.)
o cepillos duros, ya que pueden dañar, decolorar o
degradar la funda.
No deje la funda a la luz solar directa, en un
automóvil cerrado, ni cerca de un aparato de
calefacción.
Protección del LCD
Forma de utilización
Limpie la suciedad o el polvo de la pantalla LCD, y
fije cuidadosamente la protección del LCD de forma
que no queden burbujas.
Vuelva a colocar la protección del LCD si aparecen
burbujas entre la pantella LCD y la protección del
LCD.
Notas
No frote la pantalla LCD con nada duro cuando
fije la protección del LCD para no dañar la pantella
LCD.
Al quitar la protección del LCD, se recomienda
quitarla lentamente utilizando cinta adhesiva de
celofán.
La protección del LCD no protege la pantella LCD
contra presión externa excesiva.
Elementos incluidos:
Estuche de funda LCJ-WA(1),
Protección del LCD PCK-L27(1),
Juego de documentación impresa
Estuche de funda
Dimensiones: Aprox. 97 × 62 × 32 mm
(an/al/prf)
Peso: Aprox. 30 g
Protección del LCD
Dimensiones: Aprox. 56,3 × 42,8 mm (an/al)
Nederlands
Beschermhoes
Opmerkingen
Deze cameratas is bedoeld voor het opbergen en
meenemen van uw camera. De tas beschermt uw
camera niet tegen sterke schokken of druk.
Gebruik voor het reinigen van de cameratas een
droge zachte doek om eventueel vuil eraf te vegen.
Gebruik geen sterke chemicaliën (alcohol, benzine,
verdunner, enz.) of harde borstels aangezien
deze de tas kunnen beschadigen, verkleuren of
anderszins aantasten.
Laat de cameratas niet liggen in de volle zon, in
een auto die in de zon geparkeerd staat, of dichtbij
een warmtebron.
LCD-bescherming
Gebruik
Veeg het LCD-scherm schoon, zodat er geen
stof of vuil op achterblijft, en maak de LCD-
bescherming zorgvuldig vast, zonder luchtbellen
er onder.
Als er zich luchtbellen tussen het LCD-scherm en
de LCD-bescherming bevinden, moet u de LCD-
bescherming verwijderen en opnieuw bevestigen.
Opmerkingen
Wrijf bij het aanbrengen van de LCD-bescherming
niet met een hard voorwerp over het LCD-scherm,
om het LCD-scherm niet te beschadigen.
Als u de LCD-bescherming verwijdert, kunt u de
bescherming het beste langzaam verwijderen met
een stukje plakband.
De LCD-bescherming kan uw LCD-scherm niet
beschermen tegen grote druk van buitenaf.
Bijgeleverd toebehoren:
Beschermhoes LCJ-WA(1),
LCD-bescherming PCK-L27(1),
Handleiding en documentatie
Beschermhoes
Afmetingen: Ongeveer 97 × 62 × 32 mm
(b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 30 g
LCD-bescherming
Afmetingen: Ongeveer 56,3 × 42,8 mm (b/h)
Svenska
Skyddsfodral
Anmärkningar
Det här fodralet är avsett för förvaring och för
att du lätt ska kunna bära kameran med dig. Det
skyddar däremot inte kameran från kraftiga slag
eller starkt tryck.
Använd en torr, mjuk trasa för att torka bort
eventuell smuts från fodralet. Använd inte starka
kemikalier (som sprit, tvättbensin, thinner, etc)
eller hårda borstar, eftersom det kan orsaka skador
på eller missfärgning av fodralet.
Låt inte fodralet ligga i direkt solljus, i en stängd
bil eller nära ett värmeelement.
LCD-skydd
Användning
Torka bort smuts och damm från LCD-skärmen
och sätt försikitigt på LCD-skyddet så att det inte
blir några bubblor.
Applicera LCD-skyddet på nytt om det bildas
luftbubblor mellan LCD-skärmen och LCD-
skyddet.
Anmärkningar
Gnugga inte på LCD-skärmen med någonting hårt
när LCD-skyddet sätts på för att undvika att LCD-
skärmen skadas.
När du tar bort LCD-skyddet rekommenderas du
att ta bort det långsamt och försiktigt med hjälp av
en bit självhäftande cellofantejp.
LCD-skyddet skyddar inte LCD-skärmar mot
kraftigt yttre tryck.
Inkluderade artiklar:
Skyddsfodral LCJ-WA(1),
LCD-skydd PCK-L27(1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Skyddsfodral
Storlek: Ca. 97 × 62 × 32 mm (b/h/d)
Vikt: 30 g
LCD-skydd
Storlek: Ca. 56,3 × 42,8 mm (b/h)
LCJ-WA