ATIKA BV 2300 - Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
BV 2100 – 2200 –
2300 – 2400 – 2500
Seite 2
Laubsauger, -bläser, -häcksler
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Page 9
Garden vac, blower, shredder
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 16
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Str. 23
Vysavač, fukar a řezačka na listí
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Side 30
Løvsugeren, -blæseren, -kværnen
Brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Side 37
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri
Käyttöohje - Turvaohjeet - Varaosat
44. oldal
Lombszívó, -fújó, -aprító
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Strana 51
Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje
suhog lišća
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Pagina 58
Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Side 65
Løvsuger, - blåser, - hakkels
Bruksanvisning – Montering – Reservedeler
Blz. 72
Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Stronie 79
Urządzenie do zasysania, nawiewu i
rozdrabniania liści
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
cтp. 86
Пневматический сборник, раздуватель и
измельчитель листьев
инструкции по эксплуатации - Указания по теxнике безопасност -
и яЗапасные части
Sidan 94
Lövsug, -blåsare, -kvarn
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Strana 101
Vysávač, fukár, drvič na lístie
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Stran 107
Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
86
Запрещается вводить устройство в экс-
плуатацию до того, как Вы прочтете на-
стоящее инструкцию по эксплуатации,
учтете все приведенные указания и
смонтируете устройство описанным об-
разом.
Сохранить инструкцию для использования в буду-
щем.
С
С
о
о
д
д
е
е
р
р
ж
ж
а
а
н
н
и
и
е
е
Символы, используемые в устройстве /
инструкции по эксплуатации
86
Объем поставки 86
Время работы 86
Использование в соответствии с назначением
86
Применение по назначению 87
Coблюдение техники безопасности 87
Ввод в эксплуатацию 89
Pабочие указания 89
Tехобслуживание и очистк 90
Xранение 91
Возможные неисправности 92
Гарантия 92
Технические данные 93
Заявление о соответствии требованиям 114
запчасти 116
С
С
и
и
м
м
в
в
о
о
л
л
ы
ы
,
,
и
и
с
с
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
у
у
е
е
м
м
ы
ы
е
е
в
в
у
у
с
с
т
т
р
р
о
о
й
й
с
с
т
т
в
в
е
е
Перед вводом в эксплуа-
тацию прочитать и со-
блюдать инструкцию по
эксплуатации и указания
по технике безопасности.
Перед проведением работ
по ремонту, техобслужи-
ванию и очистке отклю-
чить двигатель и выта-
щить вилку соединитель-
ного шнура.
Опасность от
отбрасываю
щих частей.
Носить сред-
ства для за-
щиты глаз и
слуха.
Предохранять
от влаги
C
C
и
и
м
м
в
в
о
о
л
л
ы
ы
,
,
и
и
с
с
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
у
у
е
е
м
м
ы
ы
е
е
в
в
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
к
к
ц
ц
и
и
и
и
п
п
о
о
э
э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
и
и
Грозящая опасность или опасная ситуация.
Несоблюдение этих указаний может привести к
травмам или к материальному ущербу.
L
Важные указания по надлежащему обраще-
нию. Несоблюдение этих указаний может привес-
ти к неполадкам.
Указания для пользователя. Эти указания помо-
гут Вам оптимально использовать все функции.
Монтаж, обслуживание и техническое
обслуживание. Здесь Вам даются точные
разъяснения о том, что Вам нужно делать.
O
O
б
б
ъ
ъ
е
е
м
м
п
п
о
о
с
с
т
т
а
а
в
в
к
к
и
и
После распаковки проверьте содержимое картонной
упаковки на
> комплектность поставки,
> наличие возможных повреждений в результате транспор-
тировки.
Незамедлительно сообщите о рекламациях торговой органи-
зации, поставщику-смежнику или, соотв., на завод-изготови-
тель. Рекламации, заявленные позже, не признаются.
1 Пневматический сборник
1 Приемный мешок
1 инструкции по эксплуатации
B
B
р
р
е
е
м
м
я
я
р
р
а
а
б
б
о
о
т
т
ы
ы
Просьба соблюдать региональные предписания.
И
И
с
с
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
о
о
в
в
а
а
н
н
и
и
е
е
в
в
с
с
о
о
о
о
т
т
в
в
е
е
т
т
с
с
т
т
в
в
и
и
и
и
с
с
н
н
а
а
з
з
н
н
а
а
ч
ч
е
е
н
н
и
и
е
е
м
м
Пневматический сборник, раздуватель и измельчитель
листьев предназначен только для таких легких и сухих
материалов, как например, листва и растительные
отходы садоводства: трава, небольшие ветки и клочки
бумаги.
Категорически запрещается собирать, раздувать и
измельчать такие тяжелые материалы, как металл,
камни, сучья, еловые шишки или битое стекло.
87
В связи с опасностью травмирования категорически
запрещается использовать устройство в зонах, где
имеются вредные для здоровья пыли и жидкости, или
пользоваться им в качестве сборника жидкостей.
Иное применение, чем сбор и раздувание,
запрещается.
Пневматический сборник, раздуватель и измельчитель
листьев спроектирован только для частного
использования в соответствии с назначением.
Устройствами для частных домовых и садовых
участков считаются такие, которые не используются в
общественных парках, спортивных сооружениях, а
также в сельском и лесном хозяйстве.
К использованию по назначению относится также
соблюдение предписанных изготовителем условий
эксплуатации, техобслуживания и ремонта
и соблюдение приведенных в инструкции указаний по
технике безопасности.
Также необходимо соблюдение действительных для
эксплуатации предписаний по предотвращению
несчастных случаев, а также прочих
общепризнанных предписаний по
производственной медицине и технике
безопасности
Несанкционированные изменения Пневматический
сборник исключают ответственность изготовителя за
причиненный в результате этого ущерб любого вида.
Снаряжать и использовать аппарат, а также
выполнять работы по его техническому
обслуживанию разрешается только лицам, умеющим
обращаться с ним и которым известны возможные
опасности при его использовании. Ремонтные работы
разрешается проводить только нам или сервисным
службам, уполномоченным нами.
Не попадания машины во взрывоопасную среду или
под дождь.
П
П
р
р
и
и
м
м
е
е
н
н
е
е
н
н
и
и
е
е
п
п
о
о
н
н
а
а
з
з
н
н
а
а
ч
ч
е
е
н
н
и
и
ю
ю
Даже при использовании в соответствии с назначе-
нием и несмотря на соблюдение всех соответствующих
положений техники безопасности все еще могут иметься
остаточные источники риска, обусловленные конструкци-
ей, которая определяется назначением.
Можно свести до минимума остаточные источники риска,
если соблюдаются разделыУказания по технике безо-
пасностииИспользование в соответствии с назначени
-
ем“, а также инструкция по эксплуатации в целом.
Внимательность и осторожность снижают сепень риска
получения травм и нанесения повреждений.
Опасность от отбрасываемых камней и комков почвы.
Опасность со стороны электрического тока, если ис-
пользуются ненадлежащие соединительные электро-
провода.
Прикосновение к токопроводящим деталям, если от-
крыты электрические узлы
.
Ухудшение слуха, если работа проводится без
средств защиты слуха в течение продолжительного
времени.
Далее, несмотря на все принятые меры предосторожно-
сти могут иметься остаточные источники риска, не оче-
видные однозначно.
C
C
o
o
б
б
л
л
ю
ю
д
д
е
е
н
н
и
и
е
е
т
т
е
е
х
х
н
н
и
и
к
к
и
и
б
б
е
е
з
з
о
о
п
п
а
а
с
с
н
н
о
о
с
с
т
т
и
и
При ненадлежащем применении Пневматический
сборник может оказаться опасным механизмом. При
использовании электроинструментов необходимо
соблюдать основополагающие меры обеспечения
техники безопасности, чтобы исключить риск пожара,
удара электрическим током и травм людей.
Поэтому перед вводом в эксплуатацию настоящего
изделия следует прочитать и затем соблюдать
следующие указания и предписания по
предотвращению несчастных случаев Вашего
профессионального общества, а также правила
техники безопасности, действующие в
соответствующей стране, чтобы защитить самого
себя и других от возможных травм.
L
Необходимо сообщать указания по технике
безопасности всем лицам, работающим с машиной..
L
Храните настоящие указания по технике безопасности
в соответствующем для этого месте.
Перед использованием устройства необходимо
ознакомиться с ним на основании инструкции по
его эксплуатации.
Не используйте устройство для целей, для которых
оно не предназначено (см. разделы "Использование в
соответствии с назначением" и "Работа с садовым из-
мельчителем").
Работать на нескользкой и ровной поверхности.
Необходимо избегать неестественного положения
тела при работе. При работе с устройством
пользователь должен иметь надежную опору и
соблюдать все время равновесие
Будьте внимательны. Обращайте внимание на то, что
Вы делаете. Выполняйте работы рационально.
Запрещается работать на устройстве под
воздействием наркотиков, алкоголя или
медикаментов. Один момент невнимательности во
время работы может привести к серьезным травмам.
Работы необходимо выполнять
в соответствующей спецодежде
Одежда не должна быть широкой, запрещается
носить во время работы украшения, они могут
88
попасть во вращающиеся детали Работать в
перчатках и нескользящей обуви.
Для защиты ног работать в длинных брюках.
Работать в спецодежде:
Защитные очки
Защита слуха (уровень звука на рабочем месте
превышает уровень 85 дБ (A)
Содержите Вашу рабочую зону в порядке!
Непорядок может быть причиной несчастных случаев.
Соблюдайте осторожность при движении задом
наперед. Можно споткнуться!
Перед кошением удалить все посторонние
предметы (например, камни, сучья, проволоку и т.д.).
Во время работы следить
за появлением других
посторонних предметов.
Встретив посторонний предмет, выключить аппарат
и удалить этот посторонний предмет. Перед
повторным включением аппарата проверить его на
возможные повреждения и провести соответствующий
ремонт.
Соблюдать также влияния окружающей среды:
Запрещается использовать устройство в условиях
повышенной влажности.
Избегать попадания аппарата под дождь.
Выполнять работы только в условиях достаточного
освещения. Работать необходимо также при
хорошем освещении.
Никогда не оставляйте аппарат без надзора.
Запрещается допускать к работе с аппаратом детей в
возрасте до 16 лет, а также лиц, не ознакомившихся с
инструкцией.
Следить за тем, чтобы в Вашей рабочей зоне не
находились
другие люди и животные.
Не допускать, чтобы другие лица, в особенности дети,
прикасались к режущему инструменту или к кабелю..
При приближении других людей, прежде всего детей
или домашних животных или смене рабочей зоны
выключать аппарат.
Также запрещается перегружать машину. В
указанном диапазоне мощности работа
выполняется лучше и надежнее .
Использовать станок необходимо только со всеми
правильно установленными защитными
устройствами, также запрещается выполнять на нем
какие-либо изменения, которые могут уменьшить
безопасность.
Использование других инструментов и
принадлежностей может привести к травмам.
Выключить аппарат, дождаться остановки режущей
нити и извлечь сетевой штекер из розетки:
при выполнении ремонтных работ
при проведении техобслуживания и очистки
при устранении неисправностей (очистка катушки с
нитью)
транспортировка и хранение
если Вы хотите отойти от аппарата (также и при
кратковременных перерывах).
Следует проверять машину на возможные
повреждения:
Перед последующим использованием машины
защитные приспособления или легко
поврежденные части должны быть тщательно
проверены на их надежное и надлежащие
функционирование.
Необходимо проверять исправносить
функционирования вращающихся деталей, не
заедают ли они и не имеют ли повреждений. Для
обеспечения надлежащей работы станка все
компоненты должны быть правильно
смонтированы и выполнены все предосылки для
этого.
Если в инструкции по эксплуатации не указано
другого, то поврежденные защитные
приспособления и компоненты должны быть
квалифицированно отремонтированы или
заменены в авторизованной специализированной
мастерской (или изготовителем).
Небходимо заменять поврежденные или
нечитаемые наклейки с указаниями по технике
безопасости.
Хранить неиспользованные устройства в сухом
месте, замыкаемом на ключ и недоступном для детей.
Электробезопасность
Исполнение соединительного кабеля в соответствии
с МЭК 60 245 (H 07 RN-F) с поперечным сечением жил
не менее
- 1,5 мм² при длине кабеля до 25 м
- 2,5 мм² при длине кабеля более 25 м
Длинные и тонкие соединительные кабели понижают
напряжение. Двигатель не может больше достигать
своей максимальной мощности, снижается
функциональная способность устройства.
Штекеры
и розеточные части электрических
соединителей на соединительных кабелях должны
быть из резины, мягкого ПВХ или другого
термопластичного материала такой же механической
прочности или покрыты оболочкой из этого
материала..
Электрический соединитель соединительного кабеля
должен быть брызгозащищенный.
При прокладке соединительного кабеля следить за
тем, чтобы он не создавал препятствий, не
был
передавлен, перегнут, а электрический соединитель
не намочен.
При использовании кабельного барабана кабель
необходимо полностью разматывать с него.
Не использовать кабель в целях, для которых он не
предназначен. Необходимо защищать кабель от
нагрева, масла и острых кромок. Запрещается
тянуть за кабель для изъятия штекера из розетки
Необходимо принять меры по защите от поражения
электрическим током.
Следует также избегать
прикосновения к заземленным частям.
89
Следует регулярно контролировать удлинительные
кабели и заменять в случае их повреждения.
Запрещается использовать дефектные
соединительные кабели.
При выполнении работ под открытым небом
изпользовать только разрешенные для этого и
соответствующим образом помеченные
удлинительные кабели.
Запрещается использовать временные
электрические подключения.
Категорически запрещается соединять
перемычкой или отключать защитные
устройства..
Подключать устройство через выключатель защиты
от токов повреждения (30 мA).
Выполнение электрических подключений или
ремонта на электрических компонентах машины
должно осуществляться специалистом по
электроустановкам, имеющим лицензию или одной
из наших сервисных служб. Соблюдать местные
предписания, в особенности касающиеся защитных
мер
Ремонтировать другие компоненты машины должен
изготовитель или одна из его сервисных служб.
Разрешается использовать только оригинальные
запчасти и принадлежности. Использование других
запчастей и других принадлежностей может
привести к травмированию пользователя. За
причиненный в таких случаях ущерб изготовитель
ответственности не несет.
B
B
в
в
о
о
д
д
в
в
э
э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
ю
ю
L Присоединение к сети
Сравнить указанное на фирменной табличке напряжение,
например 230 В, с напряжением сети и подключить станок
к соответствующей розетке, заземленной в соответствии
с предписаниями.
Использовать розетку с защитным контактом, напряжение
сети 230 В с выключателем защиты от токов повреждения
(автомат защитного отключения 30 мA).
Использовать соединительный или удлинительный
кабель с поперечным сечением жил
не менее 1,5 мм²
длиной до 25 м.
L Потребление тока I: 10 A
Подключение удлинительного кабеля
1. Вставьте муфту удлинительного кабеля в штекер блока
выключатель-штекер.
2. Сложив петлей удлинительный кабель, просуньте его
через приспособление для разгрузки кабеля от сил
тяжения и подвесьте удлинительный кабель.
3. Следите за тем, чтобы
удлинительный кабель имел
достаточный люфт.
Включение
Запрещается использовать станок, выключатель
которого не включается и не выключается
Поврежденные выключатели должны
незамедлительно ремонтироваться или заменяться
сервисной службой.
p
p
а
а
б
б
о
о
ч
ч
и
и
е
е
у
у
к
к
а
а
з
з
а
а
н
н
и
и
я
я
Для максимально возможного снижения риска
получения травм необходимо перед началом работ
выполнить следующие указания по технике
безопасности:
Запрещается вводить настоящий станок в
эксплуатацию до тех пор, пока не прочитана
настоящая инструкция по эксплуатации, не
соблюдены все приведенные указания и станок не
смонтирован в соответствии с описанием!
Убрано ли
рабочее место? Удалите из рабочей зоны
предметы, которые могут быть отброшены аппаратом.
Перед началом работы удостоверьтесь в том, что:
в рабочей зоне нет других людей или животных
у Вас есть есть возможность беспрепятственно
отойти назад
у Вас обеспечено надежное стоячее положение.
Всегда содержите вентиляционные щели в чистом
состоянии
Лица с нарушениями кровообращения, часто
подвергающиеся воздействию вибраций, могут
пострадать от повреждения нервной системы или
кровеносных сосудов.
Вибрацию можно уменьшить:
- толстыми теплыми рабочими рукавицами
90
- за счет устройства частых длительных перерывов.
Если Ваши пальцы отекли, Вы чувствуете недомогание
или пальцы потеряли чувствительность, обратитесь к
врачу.
Включение / Выключение
Никогда не эксплуатируйте устройство без приемного
мешка, с незастегнутым замком "молнией" приемного
мешка.
Указания по использованию механизма в
качестве пневматического сборника и
измельчителя
1. Поставьте
переключатель в
положение сбора-
измельчения.
2. Крепко взяв устройство
за ручку, наденьте на
плечо ремень для ношения. Отрегулируйте ремень для
ношения таким образом, чтобы обеспечивалось удобное
и надежное ношение устройства.
4. Включите устройство.
5. Медленно и равномерно водите устройством над
собираемым материалом. Не вжимайте устройство в
листву.
6. Производительность всасывания уменьшается, если
приемный мешок наполнен. Выключите устройство и
извлеките сетевую штепсельную вилку из розетки.
Расстегните замок "молнию" и опорожните приемный
мешок.
После выполнения работ поставьте переключатель в
положение раздувания, чтобы удалить остатки из
всасывающей/дутьевой трубы.
L Своевременно производите подбор листвы!
Рекомендуется собирать листву по возможности в сухую
погоду и как можно скорее после листопада. Убирать
мокрую листву затруднительно. То же относится и к
листьям, уже находящимся в процессе разложения или
собранным в большие кучи.
Указания по использонию устройства в
качестве раздувателя
1. Поставьте
переключатель в
положение раздувания.
2. Крепко взяв устройство
за ручку, наденьте на
плечо ремень для ношения. Отрегулируйте ремень для
ношения таким образом, чтобы обеспечивалось удобное
и надежное ношение устройства.
3. Медленно и равномерно перемещайте
всасывающую/дутьеву трубу на вытянутой руке с одной
стороны в другую в нескольких сантиметрах
от земли.
Пневматический сборник листьев с
регулируемой частотой вращения
При таком исполнении
можно регулировать частоту
вращения двигателя и тем
самым производительность
всасывания и раздувания.
Частоту вращения можно
плавно регулировать в
пределах от 6000 мин
–1
до 13000 мин
–1
.
Что можно и что нельзя собирать и
раздувать?
МОЖНО
Легкие и сухие материалы, например, сухую листву и
растительные отходы садоводства: траву, небольшие
ветки и клочки бумаги
НЕЛЬЗЯ
Тяжелые материалы, например, металл, камни, сучья,
еловые шишки или битое стекло
Запрещается собирать или раздувать с помощью
данного устройства горящие, взрывоопасные или
такие тлеющие предметы, как сигареты, спички или
горячую золу.
Запрещается собирать или раздувать жидкости, в
особенности такие воспламеняющиеся, как бензин.
Также запрещается использовать устройство вблизи
таких материалов.
T
T
е
е
х
х
о
о
б
б
с
с
л
л
у
у
ж
ж
и
и
в
в
а
а
н
н
и
и
е
е
и
и
о
о
ч
ч
и
и
с
с
т
т
к
к
Перед всеми аботами по техническому
обслуживанию и очистке необходимо:
- выключить станок
- Дождаться остановки режущей нити.
- вытащить сетевой штекер
Защитные устройства, удаленные для проведения
технического обслуживания и очистки, необходимо
обязательно вновь устанавливать надлежащим образом
и контролировать.
Разрешается использовать только оригинальные
запчасти. Другие детали могут быть причиной
непредсказуемых повреждений и травм.
Все другие работы по техническому обслуживанию
и очистке, кроме описанных в настоящем разделе,
разрешается выполнять толлько изготовителю или
фирмам, которые им уполномочены.
91
Хранить неиспользованные устройства в сухом месте,
замыкаемом на ключ и недоступном для детей.
L
Для сохранения работоспособности
Пневматический сборник необходимо
соблюдать следующие правила.
Регулярно чистить все вращающиеся детали.
Удаляйте пыль и загрязнения салфеткой или
кисточкой.
Не используйте для чистки машины водопроводную
воду или аппарат для очистки под высоким
давлением.
Не пользуйтесь растворителями (бензином, спиртом и
т.д.) для очистки пластмассовых деталей,
растворители могут повредить их.
X
X
р
р
а
а
н
н
е
е
н
н
и
и
е
е
Вытащить сетевой штекер.
+ Хранить неиспользованные устройства в сухом
месте, замыкаемом на ключ и недоступном для детей.
+ Установить защитное приспособление на ниточный
нож.
+ Перед длительным хранением необходимо в целях
продления срока службы и обеспечения легкости хода
при обслуживании:
провести тщательную очистку.
92
B
B
о
о
з
з
м
м
о
о
ж
ж
н
н
ы
ы
е
е
н
н
е
е
и
и
с
с
п
п
р
р
а
а
в
в
н
н
о
о
с
с
т
т
и
и
Hеисправность Bозможная причина Cпособ устранения
Aппарат не работает.
Нарушение электроснабжения,
Нет
электропитания
Дефектный удлинительный кабель
Дефект двигателя или
выключателя
Проверить электропитание,
розетку, предохранитель
Проверить удлинительный кабель,
дефектный кабель
незамедлительно заменить
Поручить проверить или
отремонтировать двигатель и
выключатели специалисту по
электроустановкам, обладающему
соответствующей концессией, или
заменить на оригинальные
запчасти.
Плохое втягивание собираемого
материала (пониженная
производительность всасывания)
Засорение или блокировка
устройства
Приемный мешок переполнен
Установлена слишком низкая
частота вращения (только в случае
пневматических сборников листьев
с плавно регулируемой частотой
вращения)
Cлишком большая длина
соединительного кабеля или
слишком малое поперечное
сечение.
Розетка слишком удалена от
главного
присоединения и
слишком малое поперечное
сечение соединительного кабеля.
Опорожнить приемный мешок n
Установить более высокую частоту
вращения
Площадь поперечного сечения
соединительного кабеля не менее
1,5 мм
2
, максимальная длина 25 м.
При большей длине кабеля
площадь поперечного сечения
должна быть не менее 2,5 мм
2
.
Г
Г
а
а
р
р
а
а
н
н
т
т
и
и
я
я
Мы предоставляем гарантию на два года с даты поставки устройства со склада продавца на недостатки, возникшие по
причине дефектов материала или производственных дефектов.
Исключается право на гарантийный ремонт за повреждения, полученные в результате ненадлежащего обращения или
недостаточной упаковки при обратной транспортировке устройств или несоблюдения инструкции по эксплуатации.
Работы в рамках гарантийного обязательства выполняются нашими силами или авторизованной нами сервисной
службой. На устранение неисправностей в рамках гарантийного обязательства другой фирмой требуется наше
разрешение в прямой форме.
Гарантия не распространяется на естественный износ катушки с нитью.
Мы предоставляем гарантию только при использовании оригинальных запчастей.
Оставляем
за собой право на изменения, служащие техническому прогрессу.
93
T
T
е
е
х
х
н
н
и
и
ч
ч
е
е
с
с
к
к
и
и
е
е
д
д
а
а
н
н
н
н
ы
ы
е
е
Модель
2100 2200 2300 2400 2500
Мощность двигателя P
1
2100 W 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W
Сетевое напряжение /
Сетевая частота
230 V ~ 50 Hz
Частота вращения n
без регулирования частоты
вращения
13000 min
-1
Частота вращения n
с регулированием частоты
вращения
6000 – 13000 min
-1
Воздушный поток
раздувания
(максимальная скорость
воздушного потока)
270 km/h
Производительность
всасывания
(максимальный расход
воздуха)
840 m³/h
Вибрация верхних
конечностей
(согласно EN 1033/DIN
45675)
a
vhw
= < 2,5 m/s²
Приемный мешок (объем)
35 l / 45 l
Вес
4,4 kg
уровень звуковой мощно-
сти L
WA
(согласно
директиве2000/14/EG)
измеренный уровень звуковой мощности 100 dB (A)
гарантированный уровень звуковой мощности 101 dB (A)
Уровень звукового давле-
ния L
PA
(согласно
директиве2000/14/EG)
80 dB (A)
117
Du finner reservedelene i reservedelslisten
eller tegningen.
De reserveonderdelen staan vermeld in de
reserveonderdelenlijst of de tekening.
Części zamienne znajdują się w listach części
zamiennych lub na rysunkach.
Bestille reservedeler:
Reserveonderdelen bestellen: Zamawianie części zamiennych:
Leveringskilde er produsenten eller
forhandleren
Bron van aankoop is de fabrikant of
handelaa
r
części zamienne dostarcza producent lub
d
y
str
y
buto
r
Nødvendige informasjoner ved bestilling:
Noodzakelijke gegevens bij de bestelling:
do niezbędnych informacji należą przy
składaniu zamówienia:
A
pparatets farge
Kleur van het toestel
kolor urz
ą
dzenia
Reservedelsnr.
Reserveonderdeel - nummer
nr cz
ę
ści zamienne
j
Reservedelens betegnelse
Benamin
g
van het reserveonderdeel
nazwa cz
ę
ści zamienne
j
Ønsket antall
Gewenst aantal
ż
ą
dana ilość
Løvsugerens betegnelse
Benaming van de zuigmachine
oznaczenie
urządzeniem do
zasysania liści
oprodowego
Eksempel: Orange, 381213, bærebelte , 1,
BV 2500
Voorbeeld: oranje, 381213, draagriem, 1,
BV 2500
przykład: pomarańczowy, 381213, pas nośny, 1,
BV 2500
Данные по запчастям приводятся в
спецификации запчастей или на чертеже.
Se reservdelslistan eller ritning. Náhradné dielce zisťujte podľasúpisu
náhradných dielcov alebo podľa nákresu.
Заказ запчастей:
A
tt beställa reservdelar: Ob
j
ednávanie náhradn
ý
ch dielcov:
Получить товар можно у
изготовителя или п
р
одав
ц
а.
Inköpskälla: tillverkaren eller återförsäljaren
dodávateľom je výrobca alebo predajca
Необхо
д
имые
д
анные п
р
и заказе:
Data som behövs vid beställnin
g
:
potrebné úda
j
e pri ob
j
ednávke:
Ц
вет
у
ст
р
ойства
Fär
g
p
å maskinen
farba
p
rístro
j
a
запчасти
Reservdelsnummer
náhradn
ý
dielec – č.
Наименование запчасти
Betecknin
g
p
å reservdelen
označenie náhradného dielca
Необхо
д
имое количество
Önskat antal
p
ožadovan
ý
p
očet kusov
Наименование
пневматического
сбо
р
ника листьев
Beteckning på
lövsugen
označenie vysávača na lístie
Например: оранжевый, 381213, ремень
для ношения , 1, BV 2500
Exempel: orange, 381213, bärhängsle, 1,
BV 2500
Príklad: oranžová, 381213, popruh , 1,
BV 2500
Nadomestne dele si oglejte v seznamu
nadomestnih delov ali na sliki.
Naročan
j
e nadomestnih delov:
Referenčni vir je proizvajalec ali prodajalec
potrebni podatki pri naročan
j
u:
barva stro
j
a
št. nadomestne
g
a dela
oznaka nadomestne
g
a dela
želeno število kosov
oznaka sesalnika za list
j
e
Primer: oranžna, 381213, oprtnica, 1,
BV 2500
119
Reserveonderdeel -
nummer
Nr części zamiennej
и яЗапасные части
Reservdelsnr.
Náhradný dielec č.
381210 Kabeltrekontlasting Uchwyt odciążający
kabla
Приспособление для
разгрузки кабеля от
сил тяжения
Kabeldragavlastning Odľahčenie ťahu kábla
381211 Veiligheidsstikker Naklejka
bezpieczeństwa
Наклейка с указанием
по технике
безопасности
Säkerhetsetikett Bezpečnostná nálepka
381212 Opvangzak Worek wychwytujący Приемный мешок Uppfångarsäck Zberný vak
381213 Draaggordel Pas do noszenia Ремень для ношения Bärsele Nosný popruh
381214 Loopwielen compleet
met as en
bevestigingsmateriaal
łka jezdne z osią i
materiałem do
mocowania
Ходовые колеса в
сборе с осью и
крепежным
материалом
Löphjul komplett
med axel och
fastsättningsmaterial
Kolieska kompletné s
nápravou a upevňovacím
materiálom
381215 Zuigpijp compleet met
loopwielen
Rura ssąca z kół
kami
jezdnymi
Всасывающая
труба в сборе
с ходовыми
колесами
Sugrör komplett
med löphjul
Nasávacia trubica
kompletná s
kolieskami
381216 Stelhendel compleet met
bevestigingsmateriaal
Dźwignia nastawcza
z materiałem do
mocowania
Регулировочный
рычаг в сборе с
крепежным
материалом
Ställspak komplett med
fastsättningsmaterial
Nastavovacia páka
kompletná s
upevňovacím materiálom
381217 Potentiometer Potencjometr Потенциометр Potentiometer Potenciometer
381218 Afdekkap Kołpak osłonowy Колпачок Täckklaff Krycie veko
381219 Aan/uit-schakelaar Wyłącznik zał/wył
Д
вухпозиционный
выключатель
Till/Från brytare Zapínač/vypínač
OznačenieBenaming Oznaczenie и яЗапасные
Beteckning
št. nadomestnega
dela
Oznaka
381210 Razbremenitev potega
kabla
381211 varnostna nalepka
381212 Lovilna vrečka
381213 Nosilni pas
381214 Kompletna tekalna kolesa
z osjo in pritrdilnim
materialom
381215 Kompletna sesalna
cev s tekalnimi kolesi
381216 Kompleta nastavna
ročica s pritrdilnim
materialom
381217 Potenciometer
381218 Pokrov
381219 Stikalo za vklop/izklop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

ATIKA BV 2300 - Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ